Журавли

歌手: Joseph Kobzon • 专辑:Песнь о солдате • 时间:2026-03-06 20:57:05

📝 纯歌词版本

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...

🎵 LRC歌词版本

[00:09.000]Мне кажется порою, что солдаты,
[00:18.000]С кровавых не пришедшие полей,
[00:28.000]Не в землю нашу полегли когда-то,
[00:37.000]А превратились в белых журавлей.
[00:46.300]Они до сей поры с времен тех дальних
[00:54.700]Летят и подают нам голоса.
[01:03.000]Не потому ль так часто и печально
[01:11.000]Мы замолкаем, глядя в небеса?
[01:21.000]
[01:40.000]Летит, летит по небу клин усталый,
[01:49.500]Летит в тумане на исходе дня,
[01:58.900]И в том строю есть промежуток малый,
[02:07.500]Быть может, это место для меня.
[02:17.000]Настанет день, и с журавлиной стаей
[02:25.100]Я поплыву в такой же сизой мгле,
[02:33.000]Из-под небес по-птичьи окликая
[02:40.900]Всех вас, кого оставил на земле.
[02:50.500]
[03:08.000]Мне кажется порою, что солдаты,
[03:17.500]С кровавых не пришедшие полей,
[03:27.800]Не в землю нашу полегли когда-то,
[03:37.000]А превратились в белых журавлей...
[03:46.000]

🌍 纯翻译歌词

有时候我总觉得那些军人,
没有归来,从流血的战场,
他们并不是埋在我们的大地,
他们已变成白鹤飞翔。
他们从遥远战争年代飞来,
把声声叫唤送来耳旁。
因为这样,我们才常常仰望,
默默地思念,望着远方。
疲倦的鹤群飞呀飞在天上,
飞翔在黄昏,暮霭苍茫,
在那队列中有个小小空档,
也许是为我留的地方。
总会有一天我将随着鹤群,
也飞翔在这黄昏时光。
我在云端像鹤群一样长鸣,
呼唤你们,那往事不能忘。
有时候我总觉得那些军人,
没有归来,从流血的战场,
他们并不是埋在我们的大地,
他们已变成白鹤飞翔。

🔤 LRC翻译歌词

[by:回风摇蕙]
[00:09.000]有时候我总觉得那些军人,
[00:18.000]没有归来,从流血的战场,
[00:28.000]他们并不是埋在我们的大地,
[00:37.000]他们已变成白鹤飞翔。
[00:46.300]他们从遥远战争年代飞来,
[00:54.700]把声声叫唤送来耳旁。
[01:03.000]因为这样,我们才常常仰望,
[01:11.000]默默地思念,望着远方。
[01:40.000]疲倦的鹤群飞呀飞在天上,
[01:49.500]飞翔在黄昏,暮霭苍茫,
[01:58.900]在那队列中有个小小空档,
[02:07.500]也许是为我留的地方。
[02:17.000]总会有一天我将随着鹤群,
[02:25.100]也飞翔在这黄昏时光。
[02:33.000]我在云端像鹤群一样长鸣,
[02:40.900]呼唤你们,那往事不能忘。
[03:08.000]有时候我总觉得那些军人,
[03:17.500]没有归来,从流血的战场,
[03:27.800]他们并不是埋在我们的大地,
[03:37.000]他们已变成白鹤飞翔。

📝 纯歌词版本

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...

🎧 相似歌曲推荐

💡 相关搜索建议

正在播放: Журавли
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Журавли
Joseph Kobzon