📝 纯歌词版本
📋 复制
“なじかはしらねどこころわびて
己のおろかさを人はこころにわびる~”
聞こえないというなら拾い上げてでも
私の前ではもう歌しか聞かせない
ちいさくてちっぽけで儚い命の私が
“蛹”から生まれ変わったように
あらたに生を受け
この“歌”を得たからには
響かせよう、この歓喜の歌!
―何処まででも響けよ。
溢れだすこの歌声、もう歌しか響かせない!
“…この歌の、秘められしくすしき魔力に魂もまよう。
これこそ私の仕業~”
“うるわしおとめのいわおにたちて
小金などよりも人の味をさあいわおう~”
耳を塞がぬように目をつぶしてでも
私の前ではもう歌しか聞かせない
声も発せぬくらい翅を毟られた私が
羽を得て生まれ変わったように
誰が聞いていようと
けして止めさせはしない
響かせよう、この混沌の歌!
―夜を越えて響けよ。
伝説の歌姫の名、この身に宿して歌えば!
“…この歌は、音に聞くくすしき魔歌。
歌い止まず。これこそ私の仕業~”
誰も見向きもせず消える運命の私が
歌うことで命続かせるように
今この瞬間にも
私は生まれるのだから
響かせよう、この生誕の歌!
―生あるものの全てが。そのあること伝えるよう。
生まれたことを叫ぶよう!
“…この歌に、みな憧れ天を仰げば。
夜雀の歌が、空を埋め尽くす。
これこそ私の仕業~”
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.00]
[01:17.00]“なじかはしらねどこころわびて
[01:23.20]己のおろかさを人はこころにわびる~”
[01:30.54]
[01:30.55]聞こえないというなら拾い上げてでも
[01:36.76]私の前ではもう歌しか聞かせない
[01:43.53]
[01:44.12]ちいさくてちっぽけで儚い命の私が
[01:50.65]“蛹”から生まれ変わったように
[01:57.48]
[01:57.66]あらたに生を受け
[02:00.57]この“歌”を得たからには
[02:04.25]
[02:04.55]響かせよう、この歓喜の歌!
[02:10.67]
[02:11.03] ―何処まででも響けよ。
[02:17.16]溢れだすこの歌声、もう歌しか響かせない!
[02:24.17]
[02:24.52]“…この歌の、秘められしくすしき魔力に魂もまよう。
[02:34.52]これこそ私の仕業~”
[02:38.37]
[03:05.59]“うるわしおとめのいわおにたちて
[03:11.71]小金などよりも人の味をさあいわおう~”
[03:18.78]
[03:19.07]耳を塞がぬように目をつぶしてでも
[03:25.25]私の前ではもう歌しか聞かせない
[03:32.06]
[03:32.51]声も発せぬくらい翅を毟られた私が
[03:39.13]羽を得て生まれ変わったように
[03:45.90]
[03:46.20]誰が聞いていようと
[03:48.99]けして止めさせはしない
[03:52.68]
[03:53.20]響かせよう、この混沌の歌!
[03:59.44]
[03:59.79] ―夜を越えて響けよ。
[04:05.97]伝説の歌姫の名、この身に宿して歌えば!
[04:12.89]
[04:13.34]“…この歌は、音に聞くくすしき魔歌。
[04:20.10]歌い止まず。これこそ私の仕業~”
[04:26.92]
[04:54.35]誰も見向きもせず消える運命の私が
[05:00.89]歌うことで命続かせるように
[05:07.61]
[05:07.95]今この瞬間にも
[05:10.74]私は生まれるのだから
[05:14.22]
[05:14.69]響かせよう、この生誕の歌!
[05:21.03]
[05:21.28] ―生あるものの全てが。そのあること伝えるよう。
[05:31.23]生まれたことを叫ぶよう!
[05:34.57]
[05:34.86]“…この歌に、みな憧れ天を仰げば。
[05:41.58]夜雀の歌が、空を埋め尽くす。
[05:48.09]これこそ私の仕業~”
[05:51.83]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
“不知出于何故,我是这样的悲哀
世人皆因自身愚昧而伤怀~”
即使侧耳倾听也无法分辨声音
于我面前 回响的只剩歌声
我那渺小而又虚幻的生命
仿佛从“蛹”中重获新生一般
重获新生
从被赋予的这份“歌声”(言语)之中
让这欢喜之歌、响彻大地吧!
―传遍世界的每个角落吧。
洋溢而出的这份歌声,驱散了其他一切声音!
“…为这歌谣中,所深藏着的奇妙魔力(力量)而心醉魂迷吧。
这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
“窈窕少女 伫立于礁岩之上
比起金银首饰 不如来庆祝人的美味吧~”
为了防止你塞住耳朵 即使夺去你的双眼也在所不惜
于我面前 回响的只剩歌声
无力开口 双翅尽失的我
仿佛得到羽翼而重获新生一般
不论听者是何人
都绝对无法让我停止歌唱
让这混沌之歌、响彻云霄吧!
―冲破夜幕回响吧。
传说中的歌姬之名,正寄宿于此身歌唱!
“…这首歌谣,是散播着奇妙声音的魔歌。
歌唱永不停歇。这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
无人侧目便悄然消逝 背负着此种命运的我
惟有依靠着歌唱将生命延续
这一瞬间
赋予了我生命的意义
响彻大地吧、这生诞之歌!
―拥有生命的世间万物啊。宣告自己的存在吧。
为自己的诞生呐喊吧!
“…聆听此歌,众生皆满怀憧憬 仰天而望。
夜雀之歌,埋尽天际。
这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:云卷KumoMaki]
[01:17.00]“不知出于何故,我是这样的悲哀
[01:23.20]世人皆因自身愚昧而伤怀~”
[01:30.55]即使侧耳倾听也无法分辨声音
[01:36.76]于我面前 回响的只剩歌声
[01:44.12]我那渺小而又虚幻的生命
[01:50.65]仿佛从“蛹”中重获新生一般
[01:57.66]重获新生
[02:00.57]从被赋予的这份“歌声”(言语)之中
[02:04.55]让这欢喜之歌、响彻大地吧!
[02:11.03]―传遍世界的每个角落吧。
[02:17.16]洋溢而出的这份歌声,驱散了其他一切声音!
[02:24.52]“…为这歌谣中,所深藏着的奇妙魔力(力量)而心醉魂迷吧。
[02:34.52]这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
[03:05.59]“窈窕少女 伫立于礁岩之上
[03:11.71]比起金银首饰 不如来庆祝人的美味吧~”
[03:19.07]为了防止你塞住耳朵 即使夺去你的双眼也在所不惜
[03:25.25]于我面前 回响的只剩歌声
[03:32.51]无力开口 双翅尽失的我
[03:39.13]仿佛得到羽翼而重获新生一般
[03:46.20]不论听者是何人
[03:48.99]都绝对无法让我停止歌唱
[03:53.20]让这混沌之歌、响彻云霄吧!
[03:59.79]―冲破夜幕回响吧。
[04:05.97]传说中的歌姬之名,正寄宿于此身歌唱!
[04:13.34]“…这首歌谣,是散播着奇妙声音的魔歌。
[04:20.10]歌唱永不停歇。这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
[04:54.35]无人侧目便悄然消逝 背负着此种命运的我
[05:00.89]惟有依靠着歌唱将生命延续
[05:07.95]这一瞬间
[05:10.74]赋予了我生命的意义
[05:14.69]响彻大地吧、这生诞之歌!
[05:21.28]―拥有生命的世间万物啊。宣告自己的存在吧。
[05:31.23]为自己的诞生呐喊吧!
[05:34.86]“…聆听此歌,众生皆满怀憧憬 仰天而望。
[05:41.58]夜雀之歌,埋尽天际。
[05:48.09]这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
📝 纯歌词版本
📋 复制
“なじかはしらねどこころわびて
己のおろかさを人はこころにわびる~”
聞こえないというなら拾い上げてでも
私の前ではもう歌しか聞かせない
ちいさくてちっぽけで儚い命の私が
“蛹”から生まれ変わったように
あらたに生を受け
この“歌”を得たからには
響かせよう、この歓喜の歌!
―何処まででも響けよ。
溢れだすこの歌声、もう歌しか響かせない!
“…この歌の、秘められしくすしき魔力に魂もまよう。
これこそ私の仕業~”
“うるわしおとめのいわおにたちて
小金などよりも人の味をさあいわおう~”
耳を塞がぬように目をつぶしてでも
私の前ではもう歌しか聞かせない
声も発せぬくらい翅を毟られた私が
羽を得て生まれ変わったように
誰が聞いていようと
けして止めさせはしない
響かせよう、この混沌の歌!
―夜を越えて響けよ。
伝説の歌姫の名、この身に宿して歌えば!
“…この歌は、音に聞くくすしき魔歌。
歌い止まず。これこそ私の仕業~”
誰も見向きもせず消える運命の私が
歌うことで命続かせるように
今この瞬間にも
私は生まれるのだから
響かせよう、この生誕の歌!
―生あるものの全てが。そのあること伝えるよう。
生まれたことを叫ぶよう!
“…この歌に、みな憧れ天を仰げば。
夜雀の歌が、空を埋め尽くす。
これこそ私の仕業~”
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.00]
[01:17.00]“なじかはしらねどこころわびて
[01:23.20]己のおろかさを人はこころにわびる~”
[01:30.54]
[01:30.55]聞こえないというなら拾い上げてでも
[01:36.76]私の前ではもう歌しか聞かせない
[01:43.53]
[01:44.12]ちいさくてちっぽけで儚い命の私が
[01:50.65]“蛹”から生まれ変わったように
[01:57.48]
[01:57.66]あらたに生を受け
[02:00.57]この“歌”を得たからには
[02:04.25]
[02:04.55]響かせよう、この歓喜の歌!
[02:10.67]
[02:11.03] ―何処まででも響けよ。
[02:17.16]溢れだすこの歌声、もう歌しか響かせない!
[02:24.17]
[02:24.52]“…この歌の、秘められしくすしき魔力に魂もまよう。
[02:34.52]これこそ私の仕業~”
[02:38.37]
[03:05.59]“うるわしおとめのいわおにたちて
[03:11.71]小金などよりも人の味をさあいわおう~”
[03:18.78]
[03:19.07]耳を塞がぬように目をつぶしてでも
[03:25.25]私の前ではもう歌しか聞かせない
[03:32.06]
[03:32.51]声も発せぬくらい翅を毟られた私が
[03:39.13]羽を得て生まれ変わったように
[03:45.90]
[03:46.20]誰が聞いていようと
[03:48.99]けして止めさせはしない
[03:52.68]
[03:53.20]響かせよう、この混沌の歌!
[03:59.44]
[03:59.79] ―夜を越えて響けよ。
[04:05.97]伝説の歌姫の名、この身に宿して歌えば!
[04:12.89]
[04:13.34]“…この歌は、音に聞くくすしき魔歌。
[04:20.10]歌い止まず。これこそ私の仕業~”
[04:26.92]
[04:54.35]誰も見向きもせず消える運命の私が
[05:00.89]歌うことで命続かせるように
[05:07.61]
[05:07.95]今この瞬間にも
[05:10.74]私は生まれるのだから
[05:14.22]
[05:14.69]響かせよう、この生誕の歌!
[05:21.03]
[05:21.28] ―生あるものの全てが。そのあること伝えるよう。
[05:31.23]生まれたことを叫ぶよう!
[05:34.57]
[05:34.86]“…この歌に、みな憧れ天を仰げば。
[05:41.58]夜雀の歌が、空を埋め尽くす。
[05:48.09]これこそ私の仕業~”
[05:51.83]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
“不知出于何故,我是这样的悲哀
世人皆因自身愚昧而伤怀~”
即使侧耳倾听也无法分辨声音
于我面前 回响的只剩歌声
我那渺小而又虚幻的生命
仿佛从“蛹”中重获新生一般
重获新生
从被赋予的这份“歌声”(言语)之中
让这欢喜之歌、响彻大地吧!
―传遍世界的每个角落吧。
洋溢而出的这份歌声,驱散了其他一切声音!
“…为这歌谣中,所深藏着的奇妙魔力(力量)而心醉魂迷吧。
这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
“窈窕少女 伫立于礁岩之上
比起金银首饰 不如来庆祝人的美味吧~”
为了防止你塞住耳朵 即使夺去你的双眼也在所不惜
于我面前 回响的只剩歌声
无力开口 双翅尽失的我
仿佛得到羽翼而重获新生一般
不论听者是何人
都绝对无法让我停止歌唱
让这混沌之歌、响彻云霄吧!
―冲破夜幕回响吧。
传说中的歌姬之名,正寄宿于此身歌唱!
“…这首歌谣,是散播着奇妙声音的魔歌。
歌唱永不停歇。这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
无人侧目便悄然消逝 背负着此种命运的我
惟有依靠着歌唱将生命延续
这一瞬间
赋予了我生命的意义
响彻大地吧、这生诞之歌!
―拥有生命的世间万物啊。宣告自己的存在吧。
为自己的诞生呐喊吧!
“…聆听此歌,众生皆满怀憧憬 仰天而望。
夜雀之歌,埋尽天际。
这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:云卷KumoMaki]
[01:17.00]“不知出于何故,我是这样的悲哀
[01:23.20]世人皆因自身愚昧而伤怀~”
[01:30.55]即使侧耳倾听也无法分辨声音
[01:36.76]于我面前 回响的只剩歌声
[01:44.12]我那渺小而又虚幻的生命
[01:50.65]仿佛从“蛹”中重获新生一般
[01:57.66]重获新生
[02:00.57]从被赋予的这份“歌声”(言语)之中
[02:04.55]让这欢喜之歌、响彻大地吧!
[02:11.03]―传遍世界的每个角落吧。
[02:17.16]洋溢而出的这份歌声,驱散了其他一切声音!
[02:24.52]“…为这歌谣中,所深藏着的奇妙魔力(力量)而心醉魂迷吧。
[02:34.52]这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
[03:05.59]“窈窕少女 伫立于礁岩之上
[03:11.71]比起金银首饰 不如来庆祝人的美味吧~”
[03:19.07]为了防止你塞住耳朵 即使夺去你的双眼也在所不惜
[03:25.25]于我面前 回响的只剩歌声
[03:32.51]无力开口 双翅尽失的我
[03:39.13]仿佛得到羽翼而重获新生一般
[03:46.20]不论听者是何人
[03:48.99]都绝对无法让我停止歌唱
[03:53.20]让这混沌之歌、响彻云霄吧!
[03:59.79]―冲破夜幕回响吧。
[04:05.97]传说中的歌姬之名,正寄宿于此身歌唱!
[04:13.34]“…这首歌谣,是散播着奇妙声音的魔歌。
[04:20.10]歌唱永不停歇。这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”
[04:54.35]无人侧目便悄然消逝 背负着此种命运的我
[05:00.89]惟有依靠着歌唱将生命延续
[05:07.95]这一瞬间
[05:10.74]赋予了我生命的意义
[05:14.69]响彻大地吧、这生诞之歌!
[05:21.28]―拥有生命的世间万物啊。宣告自己的存在吧。
[05:31.23]为自己的诞生呐喊吧!
[05:34.86]“…聆听此歌,众生皆满怀憧憬 仰天而望。
[05:41.58]夜雀之歌,埋尽天际。
[05:48.09]这即是我的宿业(Die Lorelei getan)~”