E=mc² E=mc² 1 + 1 font 2
2 + 1 fait 3
3 moins 1 sous le M toit
Tu me dis racine, les larmes ou la pluie,
Fait chavirer les nuages!
Et si le soleil
Descendra du ciel
Lundi
Dans une heure,
Une vie,
Une semaine,
Une semaine et demi,
Une année,
Un million d'années.
Un peu loin des yeux,
Plut tout près de toi,
Je ne compte que sur mes doigts.
Si par coeur brisé,
Je n'ai que des A,
Est-ce que tu reviens,
Papa
🎵
LRC歌词版本
[00:23.47]E=mc² E=mc² 1 + 1 font 2
[00:27.17]2 + 1 fait 3
[00:30.99]3 moins 1 sous le M toit
[00:38.36]Tu me dis racine, les larmes ou la pluie,
[00:45.68]Fait chavirer les nuages!
[00:53.01]Et si le soleil
[00:56.81]Descendra du ciel
[01:00.66]Lundi
[01:02.86]Dans une heure,
[01:07.49]Une vie,
[01:10.30]Une semaine,
[01:13.97]Une semaine et demi,
[01:17.83]Une année,
[01:21.50]Un million d'années.
[01:30.71]Un peu loin des yeux,
[01:34.16]Plut tout près de toi,
[01:37.96]Je ne compte que sur mes doigts.
[01:45.37]Si par coeur brisé,
[01:49.35]Je n'ai que des A,
[01:52.89]Est-ce que tu reviens,
[01:58.11]Papa
🌍
纯翻译歌词
1+1=2,
2+1=3,
trois moins un sous le M toit
你告诉过我什么是开方根,当时的那些眼泪又或是雨水,
云朵翻滚了起来!
如果太阳,
将从天上掉下来,
在星期一,
或者在一个小时之后,
那将会是一种怎样的生活?
又或者在一周之后,
在一周半之后,
在一年之后,
在一百万年之后,
这时的我是离你更远了点,
还是离你更近了呢?
可是我只数得清自己的手指……
尽管我很难过,
但如果我每门课都得了A,
你会回来吗?
爸爸
🔤
LRC翻译歌词
[by:先先生生生]
[00:23.47]1+1=2,
[00:27.17]2+1=3,
[00:30.99]trois moins un sous le M toit
[00:38.36]你告诉过我什么是开方根,当时的那些眼泪又或是雨水,
[00:45.68]云朵翻滚了起来!
[00:53.01]如果太阳,
[00:56.81]将从天上掉下来,
[01:00.66]在星期一,
[01:02.86]或者在一个小时之后,
[01:07.49]那将会是一种怎样的生活?
[01:10.30]又或者在一周之后,
[01:13.97]在一周半之后,
[01:17.83]在一年之后,
[01:21.50]在一百万年之后,
[01:30.71]这时的我是离你更远了点,
[01:34.16]还是离你更近了呢?
[01:37.96]可是我只数得清自己的手指……
[01:45.37]尽管我很难过,
[01:49.35]但如果我每门课都得了A,
[01:52.89]你会回来吗?
[01:58.11]爸爸
📝
纯歌词版本
E=mc² E=mc² 1 + 1 font 2
2 + 1 fait 3
3 moins 1 sous le M toit
Tu me dis racine, les larmes ou la pluie,
Fait chavirer les nuages!
Et si le soleil
Descendra du ciel
Lundi
Dans une heure,
Une vie,
Une semaine,
Une semaine et demi,
Une année,
Un million d'années.
Un peu loin des yeux,
Plut tout près de toi,
Je ne compte que sur mes doigts.
Si par coeur brisé,
Je n'ai que des A,
Est-ce que tu reviens,
Papa
🎵
LRC歌词版本
[00:23.47]E=mc² E=mc² 1 + 1 font 2
[00:27.17]2 + 1 fait 3
[00:30.99]3 moins 1 sous le M toit
[00:38.36]Tu me dis racine, les larmes ou la pluie,
[00:45.68]Fait chavirer les nuages!
[00:53.01]Et si le soleil
[00:56.81]Descendra du ciel
[01:00.66]Lundi
[01:02.86]Dans une heure,
[01:07.49]Une vie,
[01:10.30]Une semaine,
[01:13.97]Une semaine et demi,
[01:17.83]Une année,
[01:21.50]Un million d'années.
[01:30.71]Un peu loin des yeux,
[01:34.16]Plut tout près de toi,
[01:37.96]Je ne compte que sur mes doigts.
[01:45.37]Si par coeur brisé,
[01:49.35]Je n'ai que des A,
[01:52.89]Est-ce que tu reviens,
[01:58.11]Papa
🌍
纯翻译歌词
1+1=2,
2+1=3,
trois moins un sous le M toit
你告诉过我什么是开方根,当时的那些眼泪又或是雨水,
云朵翻滚了起来!
如果太阳,
将从天上掉下来,
在星期一,
或者在一个小时之后,
那将会是一种怎样的生活?
又或者在一周之后,
在一周半之后,
在一年之后,
在一百万年之后,
这时的我是离你更远了点,
还是离你更近了呢?
可是我只数得清自己的手指……
尽管我很难过,
但如果我每门课都得了A,
你会回来吗?
爸爸
🔤
LRC翻译歌词
[by:先先生生生]
[00:23.47]1+1=2,
[00:27.17]2+1=3,
[00:30.99]trois moins un sous le M toit
[00:38.36]你告诉过我什么是开方根,当时的那些眼泪又或是雨水,
[00:45.68]云朵翻滚了起来!
[00:53.01]如果太阳,
[00:56.81]将从天上掉下来,
[01:00.66]在星期一,
[01:02.86]或者在一个小时之后,
[01:07.49]那将会是一种怎样的生活?
[01:10.30]又或者在一周之后,
[01:13.97]在一周半之后,
[01:17.83]在一年之后,
[01:21.50]在一百万年之后,
[01:30.71]这时的我是离你更远了点,
[01:34.16]还是离你更近了呢?
[01:37.96]可是我只数得清自己的手指……
[01:45.37]尽管我很难过,
[01:49.35]但如果我每门课都得了A,
[01:52.89]你会回来吗?
[01:58.11]爸爸