The Last Rose of Summer

歌手: Sarah Brightman • 时间:

📝 纯歌词版本

'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone;
All her lovely companions are faded and gone;
No flow'r of her kindred,
No rosebud is nigh
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem;
since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie senseless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie wither'd,
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?

🎵 LRC歌词版本

[00:09.003]'Tis the last rose of summer,
[00:17.515]Left blooming alone;
[00:25.809]All her lovely companions are faded and gone;
[00:42.630]No flow'r of her kindred,
[00:49.364]No rosebud is nigh
[01:01.420]To reflect back her blushes,
[01:10.260]Or give sigh for sigh.
[01:24.238]I'll not leave thee, thou lone one,
[01:32.525]To pine on the stem;
[01:40.211]since the lovely are sleeping,
[01:48.204]Go, sleep thou with them;
[01:56.244]Thus kindly I scatter
[02:04.423]Thy leaves o'er the bed
[02:19.350]Where thy mates of the garden
[02:29.788]Lie senseless and dead.
[02:48.478]So soon may I follow,
[02:57.473]When friendships decay,
[03:03.340]And from love's shining circle
[03:10.066]The gems drop away!
[03:16.389]When true hearts lie wither'd,
[03:23.024]And fond ones are flown,
[03:38.085]Oh! who would inhabit
[03:51.089]This bleak world alone?

🌍 纯翻译歌词

这是夏日的最后一朵玫瑰
独自盛开
她所有的亲密同伴都已凌落成泥
失去了家人
不再有花蕊
映射出他的娇羞
惺惺相惜
我将不离不弃不会让你独自一人
变成孤独的松针
自从可人安然入睡
你也陪他们一同入睡吧
因此我才能悄然绽放
你残留在床上的
花园的伙伴
在不知不觉中凋零
不久我也将追随他们而去
当友谊不复存在
宝石从爱的光环里
掉落
当真爱枯萎
亲人远走高飞
谁还会愿意留在
这荒凉的世界

🔤 LRC翻译歌词

[by:笑忘书_1991]
[by:CatharanthusRoseus]
[00:09.003]这是夏日的最后一朵玫瑰
[00:17.515]独自盛开
[00:25.809]她所有的亲密同伴都已凌落成泥
[00:42.630]失去了家人
[00:49.364]不再有花蕊
[01:01.420]映射出他的娇羞
[01:10.260]惺惺相惜
[01:24.238]我将不离不弃不会让你独自一人
[01:32.525]变成孤独的松针
[01:40.211]自从可人安然入睡
[01:48.204]你也陪他们一同入睡吧
[01:56.244]因此我才能悄然绽放
[02:04.423]你残留在床上的
[02:19.350]花园的伙伴
[02:29.788]在不知不觉中凋零
[02:48.478]不久我也将追随他们而去
[02:57.473]当友谊不复存在
[03:03.340]宝石从爱的光环里
[03:10.066]掉落
[03:16.389]当真爱枯萎
[03:23.024]亲人远走高飞
[03:38.085]谁还会愿意留在
[03:51.089]这荒凉的世界

📝 纯歌词版本

'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone;
All her lovely companions are faded and gone;
No flow'r of her kindred,
No rosebud is nigh
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem;
since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie senseless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie wither'd,
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?

🎧 猜你喜欢

Think Of Me (From 'Phantom Of The Opera')

查看歌词

Only An Ocean Away

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词

All I Ask of You

查看歌词

Something To Believe In

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词

Canto Della Terra

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词

I Pagliacci (1998 Remastered Version): Recitar!....Vesti la giubba

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词

One Day Like This

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词

Time to Say Goodbye (Con Te Partiro)

👤 歌手:Sarah Brightman
查看歌词
正在播放: The Last Rose of Summer
0:00 / 0:00
加载歌词中...
The Last Rose of Summer
Sarah Brightman