📝 纯歌词版本
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
友達に戻れたら
これ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら
僕だってそれで構わないさ
嘘つきの僕が吐いた
はんたいことばの
愛のうた
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で 一日満喫してました
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本当は
考えてたかもなんて
メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ
この両手から零れそうなほど
君に貰った愛は
どこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて
僕は
要らないよ
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
姿は見えないのに
言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことが
あるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が
綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず
捨てる宛てもないんだ
言葉の裏の裏が
見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか
進む君と止まった僕の
縮まらない隙を
何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
天性の弱虫さ
この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を
誰に譲ろう?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ
もういいかい
🎵 LRC歌词版本
[00:00.00]
[00:12.18]僕がずっと前から
[00:15.24]思ってる事を話そうか
[00:18.05]友達に戻れたら
[00:20.86]これ以上はもう望まないさ
[00:23.64]君がそれでいいなら
[00:26.54]僕だってそれで構わないさ
[00:29.26]嘘つきの僕が吐いた
[00:32.08]はんたいことばの
[00:33.94]愛のうた
[00:38.89]
[00:48.36]今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
[00:54.06]昨日もずっと暇で 一日満喫してました
[00:59.65]別に君のことなんて考えてなんかいないさ
[01:05.36]いやでもちょっと本当は
[01:08.13]考えてたかもなんて
[01:11.04]メリーゴーランドみたいに回る
[01:14.86]僕の頭ん中はもうグルグルさ
[01:19.84]この両手から零れそうなほど
[01:25.44]君に貰った愛は
[01:28.67]どこに捨てよう?
[01:31.20]限りのある消耗品なんて
[01:36.08]僕は
[01:39.94]要らないよ
[01:42.37]
[01:42.83]僕がずっと前から
[01:45.61]思ってる事を話そうか
[01:48.39]姿は見えないのに
[01:51.25]言葉だけ見えちゃってるんだ
[01:53.98]僕が知らないことが
[01:56.83]あるだけで気が狂いそうだ
[01:59.77]ぶら下がった感情が
[02:02.45]綺麗なのか汚いのか
[02:05.39]僕にはまだわからず
[02:11.01]捨てる宛てもないんだ
[02:16.63]言葉の裏の裏が
[02:19.47]見えるまで待つからさ
[02:22.30]待つくらいならいいじゃないか
[02:29.02]
[02:30.41]進む君と止まった僕の
[02:36.09]縮まらない隙を
[02:39.27]何で埋めよう?
[02:41.66]まだ素直に言葉に出来ない僕は
[02:49.56]
[02:51.44]天性の弱虫さ
[02:52.76]
[02:53.15]この両手から零れそうなほど
[02:58.60]君に渡す愛を
[03:01.88]誰に譲ろう?
[03:04.26]そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
[03:12.80]まだ待つよ
[03:20.45]もういいかい
🌍 纯翻译歌词
说说我很久前
就在想著的事吧
只要能回到朋友
就别无所求了
你认同的话
我那样也没有关系
说谎的我倾吐出的
相反话语的
爱之歌
今天这边是倾盆大雨的晴天
昨天也闲情地享受过了一天
也没有特别在考虑你的事情
也许还是
稍稍有想过一些吧
旋转木马般转动著
我的头脑中转个不停
快要从这双手中溢出来般
你给的爱
要丢向何处才好?
这些有限的消耗品之类的
我
不需要啊
说说我很久前
就在想著的事吧
明明看不见姿态
只能感受到话语
只因有着
我不知道的事感到崩溃
这悬吊著的感情
是美丽还是污秽
我还不知道
应该把它弃置何处啊
我会等到发现
那话语的最最深处时
只是等待不也不错嘛
前进的你与停下的我
那缩不短的缝隙中
要填上什麽呢?
还无法率直地说出来的我
是个天生的胆小鬼
快要从这双手中溢出来般
这份要递给你的爱
该转给谁呢?
那是我也还没找到的目标
我还会等待著
这样可以了吗
🔤 LRC翻译歌词
[by:九九九三三]
[ti:天之弱]
[ar:Hanser]
[al:]
[by:九三]
[00:00.00]
[00:12.18]说说我很久前
[00:15.24]就在想著的事吧
[00:18.05]只要能回到朋友
[00:20.86]就别无所求了
[00:23.64]你认同的话
[00:26.54]我那样也没有关系
[00:29.26]说谎的我倾吐出的
[00:32.08]相反话语的
[00:33.94]爱之歌
[00:38.89]
[00:48.36]今天这边是倾盆大雨的晴天
[00:54.06]昨天也闲情地享受过了一天
[00:59.65]也没有特别在考虑你的事情
[01:05.36] 也许还是
[01:08.13]稍稍有想过一些吧
[01:11.04] 旋转木马般转动著
[01:14.86]我的头脑中转个不停
[01:19.84]快要从这双手中溢出来般
[01:25.44]你给的爱
[01:28.67] 要丢向何处才好?
[01:31.20]这些有限的消耗品之类的
[01:36.08]我
[01:39.94]不需要啊
[01:42.37]
[01:42.83]说说我很久前
[01:45.61]就在想著的事吧
[01:48.39]明明看不见姿态
[01:51.25]只能感受到话语
[01:53.98]只因有着
[01:56.83]我不知道的事感到崩溃
[01:59.77]这悬吊著的感情
[02:02.45]是美丽还是污秽
[02:05.39]我还不知道
[02:11.01]应该把它弃置何处啊
[02:16.63]我会等到发现
[02:19.47]那话语的最最深处时
[02:22.30]只是等待不也不错嘛
[02:29.02]
[02:30.41]前进的你与停下的我
[02:36.09]那缩不短的缝隙中
[02:39.27]要填上什麽呢?
[02:41.66]还无法率直地说出来的我
[02:49.56]
[02:51.44]是个天生的胆小鬼
[02:52.76]
[02:53.15]快要从这双手中溢出来般
[02:58.60]这份要递给你的爱
[03:01.88] 该转给谁呢?
[03:04.26]那是我也还没找到的目标
[03:12.80]我还会等待著
[03:20.45]这样可以了吗
📝 纯歌词版本
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
友達に戻れたら
これ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら
僕だってそれで構わないさ
嘘つきの僕が吐いた
はんたいことばの
愛のうた
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で 一日満喫してました
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本当は
考えてたかもなんて
メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ
この両手から零れそうなほど
君に貰った愛は
どこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて
僕は
要らないよ
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
姿は見えないのに
言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことが
あるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が
綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず
捨てる宛てもないんだ
言葉の裏の裏が
見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか
進む君と止まった僕の
縮まらない隙を
何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
天性の弱虫さ
この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を
誰に譲ろう?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ
もういいかい
🎵 LRC歌词版本
[00:00.00]
[00:12.18]僕がずっと前から
[00:15.24]思ってる事を話そうか
[00:18.05]友達に戻れたら
[00:20.86]これ以上はもう望まないさ
[00:23.64]君がそれでいいなら
[00:26.54]僕だってそれで構わないさ
[00:29.26]嘘つきの僕が吐いた
[00:32.08]はんたいことばの
[00:33.94]愛のうた
[00:38.89]
[00:48.36]今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
[00:54.06]昨日もずっと暇で 一日満喫してました
[00:59.65]別に君のことなんて考えてなんかいないさ
[01:05.36]いやでもちょっと本当は
[01:08.13]考えてたかもなんて
[01:11.04]メリーゴーランドみたいに回る
[01:14.86]僕の頭ん中はもうグルグルさ
[01:19.84]この両手から零れそうなほど
[01:25.44]君に貰った愛は
[01:28.67]どこに捨てよう?
[01:31.20]限りのある消耗品なんて
[01:36.08]僕は
[01:39.94]要らないよ
[01:42.37]
[01:42.83]僕がずっと前から
[01:45.61]思ってる事を話そうか
[01:48.39]姿は見えないのに
[01:51.25]言葉だけ見えちゃってるんだ
[01:53.98]僕が知らないことが
[01:56.83]あるだけで気が狂いそうだ
[01:59.77]ぶら下がった感情が
[02:02.45]綺麗なのか汚いのか
[02:05.39]僕にはまだわからず
[02:11.01]捨てる宛てもないんだ
[02:16.63]言葉の裏の裏が
[02:19.47]見えるまで待つからさ
[02:22.30]待つくらいならいいじゃないか
[02:29.02]
[02:30.41]進む君と止まった僕の
[02:36.09]縮まらない隙を
[02:39.27]何で埋めよう?
[02:41.66]まだ素直に言葉に出来ない僕は
[02:49.56]
[02:51.44]天性の弱虫さ
[02:52.76]
[02:53.15]この両手から零れそうなほど
[02:58.60]君に渡す愛を
[03:01.88]誰に譲ろう?
[03:04.26]そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
[03:12.80]まだ待つよ
[03:20.45]もういいかい
🌍 纯翻译歌词
说说我很久前
就在想著的事吧
只要能回到朋友
就别无所求了
你认同的话
我那样也没有关系
说谎的我倾吐出的
相反话语的
爱之歌
今天这边是倾盆大雨的晴天
昨天也闲情地享受过了一天
也没有特别在考虑你的事情
也许还是
稍稍有想过一些吧
旋转木马般转动著
我的头脑中转个不停
快要从这双手中溢出来般
你给的爱
要丢向何处才好?
这些有限的消耗品之类的
我
不需要啊
说说我很久前
就在想著的事吧
明明看不见姿态
只能感受到话语
只因有着
我不知道的事感到崩溃
这悬吊著的感情
是美丽还是污秽
我还不知道
应该把它弃置何处啊
我会等到发现
那话语的最最深处时
只是等待不也不错嘛
前进的你与停下的我
那缩不短的缝隙中
要填上什麽呢?
还无法率直地说出来的我
是个天生的胆小鬼
快要从这双手中溢出来般
这份要递给你的爱
该转给谁呢?
那是我也还没找到的目标
我还会等待著
这样可以了吗
🔤 LRC翻译歌词
[by:九九九三三]
[ti:天之弱]
[ar:Hanser]
[al:]
[by:九三]
[00:00.00]
[00:12.18]说说我很久前
[00:15.24]就在想著的事吧
[00:18.05]只要能回到朋友
[00:20.86]就别无所求了
[00:23.64]你认同的话
[00:26.54]我那样也没有关系
[00:29.26]说谎的我倾吐出的
[00:32.08]相反话语的
[00:33.94]爱之歌
[00:38.89]
[00:48.36]今天这边是倾盆大雨的晴天
[00:54.06]昨天也闲情地享受过了一天
[00:59.65]也没有特别在考虑你的事情
[01:05.36] 也许还是
[01:08.13]稍稍有想过一些吧
[01:11.04] 旋转木马般转动著
[01:14.86]我的头脑中转个不停
[01:19.84]快要从这双手中溢出来般
[01:25.44]你给的爱
[01:28.67] 要丢向何处才好?
[01:31.20]这些有限的消耗品之类的
[01:36.08]我
[01:39.94]不需要啊
[01:42.37]
[01:42.83]说说我很久前
[01:45.61]就在想著的事吧
[01:48.39]明明看不见姿态
[01:51.25]只能感受到话语
[01:53.98]只因有着
[01:56.83]我不知道的事感到崩溃
[01:59.77]这悬吊著的感情
[02:02.45]是美丽还是污秽
[02:05.39]我还不知道
[02:11.01]应该把它弃置何处啊
[02:16.63]我会等到发现
[02:19.47]那话语的最最深处时
[02:22.30]只是等待不也不错嘛
[02:29.02]
[02:30.41]前进的你与停下的我
[02:36.09]那缩不短的缝隙中
[02:39.27]要填上什麽呢?
[02:41.66]还无法率直地说出来的我
[02:49.56]
[02:51.44]是个天生的胆小鬼
[02:52.76]
[02:53.15]快要从这双手中溢出来般
[02:58.60]这份要递给你的爱
[03:01.88] 该转给谁呢?
[03:04.26]那是我也还没找到的目标
[03:12.80]我还会等待著
[03:20.45]这样可以了吗