📝
纯歌词版本
水道水飲んだら
蜃気楼が揺らめきだした
心臓が止まるほど
激しいあつさの午後だ
風を切る紺色の
スカートがひらり
向こう側で得意げそうにして
ああなんだ
いつも来てるあの子じゃん
ふと眼がその瞬間
放り出された
未知との遭遇
放たれた僕は
揺らめいて飛んでった
虹の向こう側へ
水晶玉にかすかに
写っている
ああ反対車線の君が
笑ったんだ
それからどうなったんだっけ
気がついたらホームで
横たわってたんだ
改札抜けてぼんやり
思い出してみる
セーラー服泳がせる
彼女は向こう
あどけなく笑う
その瞳が
また僕を遥か彼方まで
離れた世界で君を
捕まえたいな
訳なんて要らない
感情的にもなれない状況さ
ああ反対車線の君が
繋いだんだ
僕らの世界へと
まだ覚めないから
ちょっとまってよ
離れてく僕は君の手を
捕まえて
いけたらいいのにな
最終地点も分からぬまんまで
ああ反対車線の君に
出会ったんだ
あのときからずっと
どこか別の世界で
待ってるから
ああ反対車線の君が
遠退いて
見えなくなっていくんだよ
気がつけばホームで
横たわってるんだ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.50]
[00:16.29]水道水飲んだら
[00:18.95]蜃気楼が揺らめきだした
[00:21.84]心臓が止まるほど
[00:24.13]激しいあつさの午後だ
[00:26.83]風を切る紺色の
[00:28.69]スカートがひらり
[00:30.22]向こう側で得意げそうにして
[00:32.63]ああなんだ
[00:33.77]いつも来てるあの子じゃん
[00:37.52]ふと眼がその瞬間
[00:42.44]放り出された
[00:44.77]未知との遭遇
[00:48.33]放たれた僕は
[00:50.21]揺らめいて飛んでった
[00:52.16]虹の向こう側へ
[00:53.99]水晶玉にかすかに
[00:56.12]写っている
[00:58.82]ああ反対車線の君が
[01:01.43]笑ったんだ
[01:02.87]それからどうなったんだっけ
[01:05.76]気がついたらホームで
[01:08.78]横たわってたんだ
[01:10.77]
[01:20.75]改札抜けてぼんやり
[01:23.61]思い出してみる
[01:25.63]セーラー服泳がせる
[01:28.27]彼女は向こう
[01:30.43]あどけなく笑う
[01:32.67]その瞳が
[01:35.46]また僕を遥か彼方まで
[01:41.54]離れた世界で君を
[01:44.98]捕まえたいな
[01:47.06]訳なんて要らない
[01:48.50]感情的にもなれない状況さ
[01:53.19]ああ反対車線の君が
[01:55.87]繋いだんだ
[01:57.68]僕らの世界へと
[02:00.20]まだ覚めないから
[02:03.31]ちょっとまってよ
[02:04.88]
[02:15.07]離れてく僕は君の手を
[02:17.52]捕まえて
[02:18.89]いけたらいいのにな
[02:20.40]最終地点も分からぬまんまで
[02:25.54]ああ反対車線の君に
[02:27.94]出会ったんだ
[02:29.51]あのときからずっと
[02:31.65]どこか別の世界で
[02:35.45]待ってるから
[02:39.48]
[02:47.21]ああ反対車線の君が
[02:49.26]遠退いて
[02:50.99]見えなくなっていくんだよ
[02:53.43]気がつけばホームで
[02:56.56]横たわってるんだ
[03:01.06]
🌍
纯翻译歌词
喝自来水的话
海市蜃楼就会开始飘荡
心脏要停止跳动了
在无比炎热的下午
风把深蓝色的
裙子吹起飘扬
在对面作出喜悦的样子
啊....怎么回事
一直都在这儿的那个孩子
那个瞬间眼睛突然
消失了
未知的遭遇
被流放了的我
摇晃的飞向
彩虹的另一边
在小小的水晶球里
留下身影
啊....反向列车上的你
笑了啊
那之后怎么了呢
如果看到的话
是因为已经在站台上相对了啊
心不在焉的穿过检票口
试着回忆起来
穿着水手服的
她在对面
天真的笑着
那双眼睛
距离我又远一些了
想要抓住
在远处的你啊
意义什么的都不需要
就算不理智了也想要去做
啊....反向列车上的你
相见了
因为在我们的世界里
还没有醒来啊
稍微再等一下啊
还有一点距离我就要
抓住你的手了
要是可以的话就好了
就连最终的目的地也不知道
啊....反向列车上的你
和我相遇了
从那时开始一直
再某个未知的世界中
开始等待着你
啊....反向列车上的你
渐远了
渐渐的看不到你了啊
如果看到的话
是因为正在站台上相对啊
🔤
LRC翻译歌词
[by:susanhikari]
[00:16.29]喝自来水的话
[00:18.95]海市蜃楼就会开始飘荡
[00:21.84]心脏要停止跳动了
[00:24.13]在无比炎热的下午
[00:26.83]风把深蓝色的
[00:28.69]裙子吹起飘扬
[00:30.22]在对面作出喜悦的样子
[00:32.63]啊....怎么回事
[00:33.77]一直都在这儿的那个孩子
[00:37.52]那个瞬间眼睛突然
[00:42.44]消失了
[00:44.77]未知的遭遇
[00:48.33]被流放了的我
[00:50.21]摇晃的飞向
[00:52.16]彩虹的另一边
[00:53.99]在小小的水晶球里
[00:56.12]留下身影
[00:58.82]啊....反向列车上的你
[01:01.43]笑了啊
[01:02.87]那之后怎么了呢
[01:05.76]如果看到的话
[01:08.78]是因为已经在站台上相对了啊
[01:20.75]心不在焉的穿过检票口
[01:23.61]试着回忆起来
[01:25.63]穿着水手服的
[01:28.27]她在对面
[01:30.43]天真的笑着
[01:32.67]那双眼睛
[01:35.46]距离我又远一些了
[01:41.54]想要抓住
[01:44.98]在远处的你啊
[01:47.06]意义什么的都不需要
[01:48.50]就算不理智了也想要去做
[01:53.19]啊....反向列车上的你
[01:55.87]相见了
[01:57.68]因为在我们的世界里
[02:00.20]还没有醒来啊
[02:03.31]稍微再等一下啊
[02:15.07]还有一点距离我就要
[02:17.52]抓住你的手了
[02:18.89]要是可以的话就好了
[02:20.40]就连最终的目的地也不知道
[02:25.54]啊....反向列车上的你
[02:27.94]和我相遇了
[02:29.51]从那时开始一直
[02:31.65]再某个未知的世界中
[02:35.45]开始等待着你
[02:47.21]啊....反向列车上的你
[02:49.26]渐远了
[02:50.99]渐渐的看不到你了啊
[02:53.43]如果看到的话
[02:56.56]是因为正在站台上相对啊
📝
纯歌词版本
水道水飲んだら
蜃気楼が揺らめきだした
心臓が止まるほど
激しいあつさの午後だ
風を切る紺色の
スカートがひらり
向こう側で得意げそうにして
ああなんだ
いつも来てるあの子じゃん
ふと眼がその瞬間
放り出された
未知との遭遇
放たれた僕は
揺らめいて飛んでった
虹の向こう側へ
水晶玉にかすかに
写っている
ああ反対車線の君が
笑ったんだ
それからどうなったんだっけ
気がついたらホームで
横たわってたんだ
改札抜けてぼんやり
思い出してみる
セーラー服泳がせる
彼女は向こう
あどけなく笑う
その瞳が
また僕を遥か彼方まで
離れた世界で君を
捕まえたいな
訳なんて要らない
感情的にもなれない状況さ
ああ反対車線の君が
繋いだんだ
僕らの世界へと
まだ覚めないから
ちょっとまってよ
離れてく僕は君の手を
捕まえて
いけたらいいのにな
最終地点も分からぬまんまで
ああ反対車線の君に
出会ったんだ
あのときからずっと
どこか別の世界で
待ってるから
ああ反対車線の君が
遠退いて
見えなくなっていくんだよ
気がつけばホームで
横たわってるんだ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.50]
[00:16.29]水道水飲んだら
[00:18.95]蜃気楼が揺らめきだした
[00:21.84]心臓が止まるほど
[00:24.13]激しいあつさの午後だ
[00:26.83]風を切る紺色の
[00:28.69]スカートがひらり
[00:30.22]向こう側で得意げそうにして
[00:32.63]ああなんだ
[00:33.77]いつも来てるあの子じゃん
[00:37.52]ふと眼がその瞬間
[00:42.44]放り出された
[00:44.77]未知との遭遇
[00:48.33]放たれた僕は
[00:50.21]揺らめいて飛んでった
[00:52.16]虹の向こう側へ
[00:53.99]水晶玉にかすかに
[00:56.12]写っている
[00:58.82]ああ反対車線の君が
[01:01.43]笑ったんだ
[01:02.87]それからどうなったんだっけ
[01:05.76]気がついたらホームで
[01:08.78]横たわってたんだ
[01:10.77]
[01:20.75]改札抜けてぼんやり
[01:23.61]思い出してみる
[01:25.63]セーラー服泳がせる
[01:28.27]彼女は向こう
[01:30.43]あどけなく笑う
[01:32.67]その瞳が
[01:35.46]また僕を遥か彼方まで
[01:41.54]離れた世界で君を
[01:44.98]捕まえたいな
[01:47.06]訳なんて要らない
[01:48.50]感情的にもなれない状況さ
[01:53.19]ああ反対車線の君が
[01:55.87]繋いだんだ
[01:57.68]僕らの世界へと
[02:00.20]まだ覚めないから
[02:03.31]ちょっとまってよ
[02:04.88]
[02:15.07]離れてく僕は君の手を
[02:17.52]捕まえて
[02:18.89]いけたらいいのにな
[02:20.40]最終地点も分からぬまんまで
[02:25.54]ああ反対車線の君に
[02:27.94]出会ったんだ
[02:29.51]あのときからずっと
[02:31.65]どこか別の世界で
[02:35.45]待ってるから
[02:39.48]
[02:47.21]ああ反対車線の君が
[02:49.26]遠退いて
[02:50.99]見えなくなっていくんだよ
[02:53.43]気がつけばホームで
[02:56.56]横たわってるんだ
[03:01.06]
🌍
纯翻译歌词
喝自来水的话
海市蜃楼就会开始飘荡
心脏要停止跳动了
在无比炎热的下午
风把深蓝色的
裙子吹起飘扬
在对面作出喜悦的样子
啊....怎么回事
一直都在这儿的那个孩子
那个瞬间眼睛突然
消失了
未知的遭遇
被流放了的我
摇晃的飞向
彩虹的另一边
在小小的水晶球里
留下身影
啊....反向列车上的你
笑了啊
那之后怎么了呢
如果看到的话
是因为已经在站台上相对了啊
心不在焉的穿过检票口
试着回忆起来
穿着水手服的
她在对面
天真的笑着
那双眼睛
距离我又远一些了
想要抓住
在远处的你啊
意义什么的都不需要
就算不理智了也想要去做
啊....反向列车上的你
相见了
因为在我们的世界里
还没有醒来啊
稍微再等一下啊
还有一点距离我就要
抓住你的手了
要是可以的话就好了
就连最终的目的地也不知道
啊....反向列车上的你
和我相遇了
从那时开始一直
再某个未知的世界中
开始等待着你
啊....反向列车上的你
渐远了
渐渐的看不到你了啊
如果看到的话
是因为正在站台上相对啊
🔤
LRC翻译歌词
[by:susanhikari]
[00:16.29]喝自来水的话
[00:18.95]海市蜃楼就会开始飘荡
[00:21.84]心脏要停止跳动了
[00:24.13]在无比炎热的下午
[00:26.83]风把深蓝色的
[00:28.69]裙子吹起飘扬
[00:30.22]在对面作出喜悦的样子
[00:32.63]啊....怎么回事
[00:33.77]一直都在这儿的那个孩子
[00:37.52]那个瞬间眼睛突然
[00:42.44]消失了
[00:44.77]未知的遭遇
[00:48.33]被流放了的我
[00:50.21]摇晃的飞向
[00:52.16]彩虹的另一边
[00:53.99]在小小的水晶球里
[00:56.12]留下身影
[00:58.82]啊....反向列车上的你
[01:01.43]笑了啊
[01:02.87]那之后怎么了呢
[01:05.76]如果看到的话
[01:08.78]是因为已经在站台上相对了啊
[01:20.75]心不在焉的穿过检票口
[01:23.61]试着回忆起来
[01:25.63]穿着水手服的
[01:28.27]她在对面
[01:30.43]天真的笑着
[01:32.67]那双眼睛
[01:35.46]距离我又远一些了
[01:41.54]想要抓住
[01:44.98]在远处的你啊
[01:47.06]意义什么的都不需要
[01:48.50]就算不理智了也想要去做
[01:53.19]啊....反向列车上的你
[01:55.87]相见了
[01:57.68]因为在我们的世界里
[02:00.20]还没有醒来啊
[02:03.31]稍微再等一下啊
[02:15.07]还有一点距离我就要
[02:17.52]抓住你的手了
[02:18.89]要是可以的话就好了
[02:20.40]就连最终的目的地也不知道
[02:25.54]啊....反向列车上的你
[02:27.94]和我相遇了
[02:29.51]从那时开始一直
[02:31.65]再某个未知的世界中
[02:35.45]开始等待着你
[02:47.21]啊....反向列车上的你
[02:49.26]渐远了
[02:50.99]渐渐的看不到你了啊
[02:53.43]如果看到的话
[02:56.56]是因为正在站台上相对啊