📝 纯歌词版本
生まれたときから
ボクらの未来はすべて
喰らい尽くされ
何も残っていなかった
ぶらさげられた
刹那の夢に縋れば
たどる道は破滅と後悔
息が詰まりそうなほどの閉塞感に
思考停止して倒れこみたくなる
二度と晴れることの無い空と
二度と訪れない繁栄と
過去を知らないだけ
マシだとでもいうのか
夢も希望も
取り上げられたボクらの
声は響かずポトリ地に落ちた
こんな時代に
生まれた意味は何だろう
行き場の無い問いが蟠る
過去の栄華の残骸と代償だけが
今のボクらの
目に映るモノのすべて
かつてを知り得る者は皆老いて
今を嘆き悲しむことに明け暮れる
口を開けば懐古する賛美する
昔はよかったと
まだ夢を見たがる
無責任にボクらより先に
死に逝く彼らの言葉に
一体どれほどの
価値があるのだろうか
夢も希望も
取り上げられたボクらは
自己を欺き
今日を生きるのみ
こんな時代に何を為せば
いいんだろう
行き場の無い問いが蟠る
深刻な未来不足で
心があまり稼動いてくれない
乾ききった感情だけれど
もうかなりガタがキてるけど
まだきっとできることが
あるはずなんだ
誰かを励ますことを
躊躇うくらいに
明日に希望は抱けないけれど
同じ時代生き
共有した運命を
解かり合って
寄り添うくらいならできる
何かが変わるとは思えないけど
それでも
🎵 LRC歌词版本
[00:29.506]生まれたときから
[00:31.68]ボクらの未来はすべて
[00:33.827]喰らい尽くされ
[00:35.718]何も残っていなかった
[00:38.202]ぶらさげられた
[00:39.942]刹那の夢に縋れば
[00:42.750]たどる道は破滅と後悔
[00:47.355]息が詰まりそうなほどの閉塞感に
[00:51.794]思考停止して倒れこみたくなる
[00:56.550]二度と晴れることの無い空と
[00:59.51]二度と訪れない繁栄と
[01:01.251]過去を知らないだけ
[01:03.66]マシだとでもいうのか
[01:05.507]夢も希望も
[01:07.559]取り上げられたボクらの
[01:10.243]声は響かずポトリ地に落ちた
[01:14.213]こんな時代に
[01:16.507]生まれた意味は何だろう
[01:19.562]行き場の無い問いが蟠る
[01:34.615]過去の栄華の残骸と代償だけが
[01:38.889]今のボクらの
[01:40.605]目に映るモノのすべて
[01:43.682]かつてを知り得る者は皆老いて
[01:47.136]今を嘆き悲しむことに明け暮れる
[01:52.575]口を開けば懐古する賛美する
[01:56.741]昔はよかったと
[01:58.276]まだ夢を見たがる
[02:01.753]無責任にボクらより先に
[02:03.873]死に逝く彼らの言葉に
[02:06.509]一体どれほどの
[02:07.976]価値があるのだろうか
[02:10.874]夢も希望も
[02:12.606]取り上げられたボクらは
[02:15.483]自己を欺き
[02:17.413]今日を生きるのみ
[02:19.651]こんな時代に何を為せば
[02:23.822]いいんだろう
[02:24.986]行き場の無い問いが蟠る
[02:47.645]深刻な未来不足で
[02:52.125]心があまり稼動いてくれない
[02:56.501]乾ききった感情だけれど
[02:58.939]もうかなりガタがキてるけど
[03:01.300]まだきっとできることが
[03:03.510]あるはずなんだ
[03:06.320]誰かを励ますことを
[03:09.141]躊躇うくらいに
[03:11.503]明日に希望は抱けないけれど
[03:15.276]同じ時代生き
[03:17.634]共有した運命を
[03:20.681]解かり合って
[03:22.295]寄り添うくらいならできる
[03:25.54]何かが変わるとは思えないけど
[03:29.417]それでも
🌍 纯翻译歌词
从出生的时刻起
我们的未来的一切
早已被吞噬殆尽
空无一物
倚靠垂下的
刹那之梦
前进的道路充满破灭与后悔
堵住呼吸般的闭塞感中
想要停止思考就此倒下
再没有晴朗的天空
与不再来访的繁荣……
是说不知道过去
反而更好吗
被剥夺了
梦想与希望的我们
悄无声息 啪嗒落在了地上
生存在这样时代中的
意义在哪里
无处可置的疑问萦绕心头
那过去繁华的残骸与代价
就是今日
映在我们眼中的所有
能够知晓过去的人都已苍老
日复一日悲叹着今天
开口即是怀古 赞美
还做梦着
过去的美好
无责任的在我们之前
逝去的他们的话语中
到底
有着多少价值呢
被剥夺了
梦想与希望的我们
只是欺骗自己
活在今天
在这样的时代中
做些什么才好吧
无处可置的疑问萦绕心头
深刻的“未来”不足中
内心也没有太大波动
虽然只有干涸的感情
已经开始出现问题
但一定还有
能够做到的事吧
虽然无法像鼓励着谁般
游移不定地
在明天怀抱希望
但能在同一个时代生存
相互理解着
共同的命运
并肩前行
虽然不认为能够改变什么
即便如此……
🔤 LRC翻译歌词
[by:自愈系]
[00:00.65]
[00:02.738]
[00:04.573]
[00:06.167]
[00:29.506]从出生的时刻起
[00:31.68] 我们的未来的一切
[00:33.827]早已被吞噬殆尽
[00:35.718]空无一物
[00:38.202]倚靠垂下的
[00:39.942]刹那之梦
[00:42.750]前进的道路充满破灭与后悔
[00:47.355]堵住呼吸般的闭塞感中
[00:51.794]想要停止思考就此倒下
[00:56.550]再没有晴朗的天空
[00:59.51] 与不再来访的繁荣……
[01:01.251]是说不知道过去
[01:03.66] 反而更好吗
[01:05.507]被剥夺了
[01:07.559]梦想与希望的我们
[01:10.243]悄无声息 啪嗒落在了地上
[01:14.213]生存在这样时代中的
[01:16.507]意义在哪里
[01:19.562]无处可置的疑问萦绕心头
[01:34.615]那过去繁华的残骸与代价
[01:38.889]就是今日
[01:40.605]映在我们眼中的所有
[01:43.682]能够知晓过去的人都已苍老
[01:47.136]日复一日悲叹着今天
[01:52.575]开口即是怀古 赞美
[01:56.741]还做梦着
[01:58.276]过去的美好
[02:01.753]无责任的在我们之前
[02:03.873]逝去的他们的话语中
[02:06.509]到底
[02:07.976]有着多少价值呢
[02:10.874]被剥夺了
[02:12.606]梦想与希望的我们
[02:15.483]只是欺骗自己
[02:17.413]活在今天
[02:19.651]在这样的时代中
[02:23.822]做些什么才好吧
[02:24.986]无处可置的疑问萦绕心头
[02:47.645]深刻的“未来”不足中
[02:52.125]内心也没有太大波动
[02:56.501]虽然只有干涸的感情
[02:58.939]已经开始出现问题
[03:01.300]但一定还有
[03:03.510]能够做到的事吧
[03:09.141]游移不定地
[03:11.503]在明天怀抱希望
[03:15.276]但能在同一个时代生存
[03:17.634]相互理解着
[03:20.681]共同的命运
[03:22.295]并肩前行
[03:25.54] 虽然不认为能够改变什么
[03:29.417]即便如此……
📝 纯歌词版本
生まれたときから
ボクらの未来はすべて
喰らい尽くされ
何も残っていなかった
ぶらさげられた
刹那の夢に縋れば
たどる道は破滅と後悔
息が詰まりそうなほどの閉塞感に
思考停止して倒れこみたくなる
二度と晴れることの無い空と
二度と訪れない繁栄と
過去を知らないだけ
マシだとでもいうのか
夢も希望も
取り上げられたボクらの
声は響かずポトリ地に落ちた
こんな時代に
生まれた意味は何だろう
行き場の無い問いが蟠る
過去の栄華の残骸と代償だけが
今のボクらの
目に映るモノのすべて
かつてを知り得る者は皆老いて
今を嘆き悲しむことに明け暮れる
口を開けば懐古する賛美する
昔はよかったと
まだ夢を見たがる
無責任にボクらより先に
死に逝く彼らの言葉に
一体どれほどの
価値があるのだろうか
夢も希望も
取り上げられたボクらは
自己を欺き
今日を生きるのみ
こんな時代に何を為せば
いいんだろう
行き場の無い問いが蟠る
深刻な未来不足で
心があまり稼動いてくれない
乾ききった感情だけれど
もうかなりガタがキてるけど
まだきっとできることが
あるはずなんだ
誰かを励ますことを
躊躇うくらいに
明日に希望は抱けないけれど
同じ時代生き
共有した運命を
解かり合って
寄り添うくらいならできる
何かが変わるとは思えないけど
それでも
🎵 LRC歌词版本
[00:29.506]生まれたときから
[00:31.68]ボクらの未来はすべて
[00:33.827]喰らい尽くされ
[00:35.718]何も残っていなかった
[00:38.202]ぶらさげられた
[00:39.942]刹那の夢に縋れば
[00:42.750]たどる道は破滅と後悔
[00:47.355]息が詰まりそうなほどの閉塞感に
[00:51.794]思考停止して倒れこみたくなる
[00:56.550]二度と晴れることの無い空と
[00:59.51]二度と訪れない繁栄と
[01:01.251]過去を知らないだけ
[01:03.66]マシだとでもいうのか
[01:05.507]夢も希望も
[01:07.559]取り上げられたボクらの
[01:10.243]声は響かずポトリ地に落ちた
[01:14.213]こんな時代に
[01:16.507]生まれた意味は何だろう
[01:19.562]行き場の無い問いが蟠る
[01:34.615]過去の栄華の残骸と代償だけが
[01:38.889]今のボクらの
[01:40.605]目に映るモノのすべて
[01:43.682]かつてを知り得る者は皆老いて
[01:47.136]今を嘆き悲しむことに明け暮れる
[01:52.575]口を開けば懐古する賛美する
[01:56.741]昔はよかったと
[01:58.276]まだ夢を見たがる
[02:01.753]無責任にボクらより先に
[02:03.873]死に逝く彼らの言葉に
[02:06.509]一体どれほどの
[02:07.976]価値があるのだろうか
[02:10.874]夢も希望も
[02:12.606]取り上げられたボクらは
[02:15.483]自己を欺き
[02:17.413]今日を生きるのみ
[02:19.651]こんな時代に何を為せば
[02:23.822]いいんだろう
[02:24.986]行き場の無い問いが蟠る
[02:47.645]深刻な未来不足で
[02:52.125]心があまり稼動いてくれない
[02:56.501]乾ききった感情だけれど
[02:58.939]もうかなりガタがキてるけど
[03:01.300]まだきっとできることが
[03:03.510]あるはずなんだ
[03:06.320]誰かを励ますことを
[03:09.141]躊躇うくらいに
[03:11.503]明日に希望は抱けないけれど
[03:15.276]同じ時代生き
[03:17.634]共有した運命を
[03:20.681]解かり合って
[03:22.295]寄り添うくらいならできる
[03:25.54]何かが変わるとは思えないけど
[03:29.417]それでも
🌍 纯翻译歌词
从出生的时刻起
我们的未来的一切
早已被吞噬殆尽
空无一物
倚靠垂下的
刹那之梦
前进的道路充满破灭与后悔
堵住呼吸般的闭塞感中
想要停止思考就此倒下
再没有晴朗的天空
与不再来访的繁荣……
是说不知道过去
反而更好吗
被剥夺了
梦想与希望的我们
悄无声息 啪嗒落在了地上
生存在这样时代中的
意义在哪里
无处可置的疑问萦绕心头
那过去繁华的残骸与代价
就是今日
映在我们眼中的所有
能够知晓过去的人都已苍老
日复一日悲叹着今天
开口即是怀古 赞美
还做梦着
过去的美好
无责任的在我们之前
逝去的他们的话语中
到底
有着多少价值呢
被剥夺了
梦想与希望的我们
只是欺骗自己
活在今天
在这样的时代中
做些什么才好吧
无处可置的疑问萦绕心头
深刻的“未来”不足中
内心也没有太大波动
虽然只有干涸的感情
已经开始出现问题
但一定还有
能够做到的事吧
虽然无法像鼓励着谁般
游移不定地
在明天怀抱希望
但能在同一个时代生存
相互理解着
共同的命运
并肩前行
虽然不认为能够改变什么
即便如此……
🔤 LRC翻译歌词
[by:自愈系]
[00:00.65]
[00:02.738]
[00:04.573]
[00:06.167]
[00:29.506]从出生的时刻起
[00:31.68] 我们的未来的一切
[00:33.827]早已被吞噬殆尽
[00:35.718]空无一物
[00:38.202]倚靠垂下的
[00:39.942]刹那之梦
[00:42.750]前进的道路充满破灭与后悔
[00:47.355]堵住呼吸般的闭塞感中
[00:51.794]想要停止思考就此倒下
[00:56.550]再没有晴朗的天空
[00:59.51] 与不再来访的繁荣……
[01:01.251]是说不知道过去
[01:03.66] 反而更好吗
[01:05.507]被剥夺了
[01:07.559]梦想与希望的我们
[01:10.243]悄无声息 啪嗒落在了地上
[01:14.213]生存在这样时代中的
[01:16.507]意义在哪里
[01:19.562]无处可置的疑问萦绕心头
[01:34.615]那过去繁华的残骸与代价
[01:38.889]就是今日
[01:40.605]映在我们眼中的所有
[01:43.682]能够知晓过去的人都已苍老
[01:47.136]日复一日悲叹着今天
[01:52.575]开口即是怀古 赞美
[01:56.741]还做梦着
[01:58.276]过去的美好
[02:01.753]无责任的在我们之前
[02:03.873]逝去的他们的话语中
[02:06.509]到底
[02:07.976]有着多少价值呢
[02:10.874]被剥夺了
[02:12.606]梦想与希望的我们
[02:15.483]只是欺骗自己
[02:17.413]活在今天
[02:19.651]在这样的时代中
[02:23.822]做些什么才好吧
[02:24.986]无处可置的疑问萦绕心头
[02:47.645]深刻的“未来”不足中
[02:52.125]内心也没有太大波动
[02:56.501]虽然只有干涸的感情
[02:58.939]已经开始出现问题
[03:01.300]但一定还有
[03:03.510]能够做到的事吧
[03:09.141]游移不定地
[03:11.503]在明天怀抱希望
[03:15.276]但能在同一个时代生存
[03:17.634]相互理解着
[03:20.681]共同的命运
[03:22.295]并肩前行
[03:25.54] 虽然不认为能够改变什么
[03:29.417]即便如此……