5 Poèmes de Baudelaire, L. 64:La mort des amants

歌手: Anna Moffo Jean Casadesus • 时间:

📝 纯歌词版本

作曲 : Claude Debussy
Nous aurons des lits pleins d'odeurs légères,
Des divans profonds comme des tombeaux,
Et d'étranges fleurs sur des étagères,
Écloses pour nous sous des cieux plus beaux.
Usant à l'envi leurs chaleurs dernières,
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
Un soir fait de rose et de bleu mystique,
Nous échangerons un éclair unique,
Comme un long sanglot tout chargé d'adieux ;
Et plus tard un Ange, entr'ouvrant les portes,
Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Claude Debussy
[00:12.469]Nous aurons des lits pleins d'odeurs légères,
[00:18.201]Des divans profonds comme des tombeaux,
[00:27.875]Et d'étranges fleurs sur des étagères,
[00:34.514]Écloses pour nous sous des cieux plus beaux.
[00:41.978]Usant à l'envi leurs chaleurs dernières,
[00:46.122]Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
[00:49.875]Qui réfléchiront leurs doubles lumières
[00:55.597]Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
[01:03.816]Un soir fait de rose et de bleu mystique,
[01:11.546]Nous échangerons un éclair unique,
[01:20.629]Comme un long sanglot tout chargé d'adieux ;
[01:52.292]Et plus tard un Ange, entr'ouvrant les portes,
[02:01.253]Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
[02:14.035]Les miroirs ternis et les flammes mortes.

🌍 纯翻译歌词

我们将会拥有充满幽香的床、
坟墓一样深的沙发,
我们的棚架上将会有奇异的鲜花
在更美的天空下为我们绽放。
我们这两颗竞相耗尽余热的心,
将会变成两个巨大的火炬,
它们那双倍的光辉照进
我俩的灵魂,这对孪生的镜子。
在一个又红又蓝的神秘的晚上,
我们互相送出那唯一的火光,
它像一声长哭,充满了离愁;
随后,一个天使会把门推开,
忠诚而高兴地,前来唤醒
黯淡的镜子与死去的火焰。

🔤 LRC翻译歌词

[by:EdwardLamKaiwo]
[00:12.469]我们将会拥有充满幽香的床、
[00:18.201]坟墓一样深的沙发,
[00:27.875]我们的棚架上将会有奇异的鲜花
[00:34.514]在更美的天空下为我们绽放。
[00:41.978]我们这两颗竞相耗尽余热的心,
[00:46.122]将会变成两个巨大的火炬,
[00:49.875]它们那双倍的光辉照进
[00:55.597]我俩的灵魂,这对孪生的镜子。
[01:03.816]在一个又红又蓝的神秘的晚上,
[01:11.546]我们互相送出那唯一的火光,
[01:20.629]它像一声长哭,充满了离愁;
[01:52.292]随后,一个天使会把门推开,
[02:01.253]忠诚而高兴地,前来唤醒
[02:14.035]黯淡的镜子与死去的火焰。

📝 纯歌词版本

作曲 : Claude Debussy
Nous aurons des lits pleins d'odeurs légères,
Des divans profonds comme des tombeaux,
Et d'étranges fleurs sur des étagères,
Écloses pour nous sous des cieux plus beaux.
Usant à l'envi leurs chaleurs dernières,
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
Un soir fait de rose et de bleu mystique,
Nous échangerons un éclair unique,
Comme un long sanglot tout chargé d'adieux ;
Et plus tard un Ange, entr'ouvrant les portes,
Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.
正在播放: 5 Poèmes de Baudelaire, L. 64:La mort des amants
0:00 / 0:00
加载歌词中...
5 Poèmes de Baudelaire, L. 64:La mort des amants
Anna Moffo / Jean Casadesus