📝 纯歌词版本
📋 复制
あの日もらった悔しさは
硬い拳と今もこのポケットの中
冷めた目で夢を見て
そんなとこだけ
無駄に大人になったんだ
ほったらかしにしたままの
少し飲み残した缶ビール
いつからか灰皿に変わり
日々をただ上書きしていく
何ヶ月ぶりかに開いた
重いカーテンの向こう側で
咲いた庭の花の色
「名誉も地位もいらない」
あの日の僕はそう叫んでた
頬に伝う熱い涙の色
社会の事情も知らない
そんな僕の言葉は
ただの綺麗ごとなのかもしれない
今日も満員電車は不満の溜まり場
息を止めていたいほど
家へ続く帰り道
どこまでも続く夜の入口に変わる
読みかけてすぐに辞めた
ポジティブになれるらしい本の
著者は絶対僕みたいに
ネガティブな奴に違いないな
いっそバカになった方が
傷つかなくていいらしいけど
僕は君に負けたくない
「名誉も地位もいらない」
結果ばかりを求める奴は
権力に負けた結果そのもの
他の名前は知らない
数字ばかりを気にして
僕の名が数字に変わらないように
「名誉も地位もいらない」
あの日の僕が流した涙
それこそ忘れかけてた花の色
社会の事情も知らない
そんな僕の言葉が
どうか綺麗ごとで
ありませんように
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:21.86]あの日もらった悔しさは
[00:27.24]硬い拳と今もこのポケットの中
[00:36.11]冷めた目で夢を見て
[00:41.34]そんなとこだけ
[00:44.18]無駄に大人になったんだ
[00:50.21]ほったらかしにしたままの
[00:52.00]少し飲み残した缶ビール
[00:53.79]いつからか灰皿に変わり
[00:55.64]日々をただ上書きしていく
[00:57.49]何ヶ月ぶりかに開いた
[00:59.28]重いカーテンの向こう側で
[01:00.97]咲いた庭の花の色
[01:08.19]「名誉も地位もいらない」
[01:13.42]あの日の僕はそう叫んでた
[01:17.45]頬に伝う熱い涙の色
[01:22.28]社会の事情も知らない
[01:27.81]そんな僕の言葉は
[01:33.04]ただの綺麗ごとなのかもしれない
[01:44.25]今日も満員電車は不満の溜まり場
[01:50.82]息を止めていたいほど
[01:58.20]家へ続く帰り道
[02:02.94]どこまでも続く夜の入口に変わる
[02:12.40]読みかけてすぐに辞めた
[02:14.89]ポジティブになれるらしい本の
[02:15.99]著者は絶対僕みたいに
[02:17.33]ネガティブな奴に違いないな
[02:19.22]いっそバカになった方が
[02:21.07]傷つかなくていいらしいけど
[02:22.91]僕は君に負けたくない
[02:30.28]「名誉も地位もいらない」
[02:35.46]結果ばかりを求める奴は
[02:39.45]権力に負けた結果そのもの
[02:44.37]他の名前は知らない
[02:49.86]数字ばかりを気にして
[02:54.53]僕の名が数字に変わらないように
[03:13.95]「名誉も地位もいらない」
[03:19.38]あの日の僕が流した涙
[03:22.66]それこそ忘れかけてた花の色
[03:26.75]社会の事情も知らない
[03:32.24]そんな僕の言葉が
[03:37.57]どうか綺麗ごとで
[03:41.80]ありませんように
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
那日的后悔
如今与攥紧的拳头塞进口袋
用冰冷的目光注视着梦想
只是如此而已
浪费时光成为了大人
如果是这样的话
就稍微喝一点啤酒吧
不知从何时起
烟灰缸上也打上了岁月的痕迹
几个月都没打开过
沉重的窗帘的那边
繁花盛开的庭院
「不需要再沽名钓誉了」
那日的我这样喊着
热泪流过脸颊
尽管我仍不知社会之事
虽然我的话
可能只是大吹法螺
今天也抱怨着电车满员
几乎窒息
走在回家路上
延伸下去的路口悄然改变
稍稍阅读就告辞的
乐观的书
作者绝对和我一样
是个悲观的人啊
索性成为了傻瓜
虽然说不能伤害我
但我也不想输给你
「不需要再沽名钓誉了」
结果还是成为了
追名逐利的人
不知道其他的名字
只是在乎着数字
我的名字是不会变成数字的
「不需要再沽名钓誉了」
那日我留下的眼泪
正是被遗忘的花色
尽管我仍不知社会之事
但是我的话
绝不是
一句漂亮话而已
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:亚麻色的Kyuka]
[00:21.86]那日的后悔
[00:27.24]如今与攥紧的拳头塞进口袋
[00:36.11]用冰冷的目光注视着梦想
[00:41.34]只是如此而已
[00:44.18]浪费时光成为了大人
[00:50.21]如果是这样的话
[00:52.00]就稍微喝一点啤酒吧
[00:53.79]不知从何时起
[00:55.64]烟灰缸上也打上了岁月的痕迹
[00:57.49]几个月都没打开过
[00:59.28]沉重的窗帘的那边
[01:00.97]繁花盛开的庭院
[01:08.19]「不需要再沽名钓誉了」
[01:13.42]那日的我这样喊着
[01:17.45]热泪流过脸颊
[01:22.28]尽管我仍不知社会之事
[01:27.81]虽然我的话
[01:33.04]可能只是大吹法螺
[01:44.25]今天也抱怨着电车满员
[01:50.82]几乎窒息
[01:58.20]走在回家路上
[02:02.94]延伸下去的路口悄然改变
[02:12.40]稍稍阅读就告辞的
[02:14.89]乐观的书
[02:15.99]作者绝对和我一样
[02:17.33]是个悲观的人啊
[02:19.22]索性成为了傻瓜
[02:21.07]虽然说不能伤害我
[02:22.91]但我也不想输给你
[02:30.28]「不需要再沽名钓誉了」
[02:35.46]结果还是成为了
[02:39.45]追名逐利的人
[02:44.37]不知道其他的名字
[02:49.86]只是在乎着数字
[02:54.53]我的名字是不会变成数字的
[03:13.95]「不需要再沽名钓誉了」
[03:19.38]那日我留下的眼泪
[03:22.66]正是被遗忘的花色
[03:26.75]尽管我仍不知社会之事
[03:32.24]但是我的话
[03:37.57]绝不是
[03:41.80]一句漂亮话而已
📝 纯歌词版本
📋 复制
あの日もらった悔しさは
硬い拳と今もこのポケットの中
冷めた目で夢を見て
そんなとこだけ
無駄に大人になったんだ
ほったらかしにしたままの
少し飲み残した缶ビール
いつからか灰皿に変わり
日々をただ上書きしていく
何ヶ月ぶりかに開いた
重いカーテンの向こう側で
咲いた庭の花の色
「名誉も地位もいらない」
あの日の僕はそう叫んでた
頬に伝う熱い涙の色
社会の事情も知らない
そんな僕の言葉は
ただの綺麗ごとなのかもしれない
今日も満員電車は不満の溜まり場
息を止めていたいほど
家へ続く帰り道
どこまでも続く夜の入口に変わる
読みかけてすぐに辞めた
ポジティブになれるらしい本の
著者は絶対僕みたいに
ネガティブな奴に違いないな
いっそバカになった方が
傷つかなくていいらしいけど
僕は君に負けたくない
「名誉も地位もいらない」
結果ばかりを求める奴は
権力に負けた結果そのもの
他の名前は知らない
数字ばかりを気にして
僕の名が数字に変わらないように
「名誉も地位もいらない」
あの日の僕が流した涙
それこそ忘れかけてた花の色
社会の事情も知らない
そんな僕の言葉が
どうか綺麗ごとで
ありませんように
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:21.86]あの日もらった悔しさは
[00:27.24]硬い拳と今もこのポケットの中
[00:36.11]冷めた目で夢を見て
[00:41.34]そんなとこだけ
[00:44.18]無駄に大人になったんだ
[00:50.21]ほったらかしにしたままの
[00:52.00]少し飲み残した缶ビール
[00:53.79]いつからか灰皿に変わり
[00:55.64]日々をただ上書きしていく
[00:57.49]何ヶ月ぶりかに開いた
[00:59.28]重いカーテンの向こう側で
[01:00.97]咲いた庭の花の色
[01:08.19]「名誉も地位もいらない」
[01:13.42]あの日の僕はそう叫んでた
[01:17.45]頬に伝う熱い涙の色
[01:22.28]社会の事情も知らない
[01:27.81]そんな僕の言葉は
[01:33.04]ただの綺麗ごとなのかもしれない
[01:44.25]今日も満員電車は不満の溜まり場
[01:50.82]息を止めていたいほど
[01:58.20]家へ続く帰り道
[02:02.94]どこまでも続く夜の入口に変わる
[02:12.40]読みかけてすぐに辞めた
[02:14.89]ポジティブになれるらしい本の
[02:15.99]著者は絶対僕みたいに
[02:17.33]ネガティブな奴に違いないな
[02:19.22]いっそバカになった方が
[02:21.07]傷つかなくていいらしいけど
[02:22.91]僕は君に負けたくない
[02:30.28]「名誉も地位もいらない」
[02:35.46]結果ばかりを求める奴は
[02:39.45]権力に負けた結果そのもの
[02:44.37]他の名前は知らない
[02:49.86]数字ばかりを気にして
[02:54.53]僕の名が数字に変わらないように
[03:13.95]「名誉も地位もいらない」
[03:19.38]あの日の僕が流した涙
[03:22.66]それこそ忘れかけてた花の色
[03:26.75]社会の事情も知らない
[03:32.24]そんな僕の言葉が
[03:37.57]どうか綺麗ごとで
[03:41.80]ありませんように
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
那日的后悔
如今与攥紧的拳头塞进口袋
用冰冷的目光注视着梦想
只是如此而已
浪费时光成为了大人
如果是这样的话
就稍微喝一点啤酒吧
不知从何时起
烟灰缸上也打上了岁月的痕迹
几个月都没打开过
沉重的窗帘的那边
繁花盛开的庭院
「不需要再沽名钓誉了」
那日的我这样喊着
热泪流过脸颊
尽管我仍不知社会之事
虽然我的话
可能只是大吹法螺
今天也抱怨着电车满员
几乎窒息
走在回家路上
延伸下去的路口悄然改变
稍稍阅读就告辞的
乐观的书
作者绝对和我一样
是个悲观的人啊
索性成为了傻瓜
虽然说不能伤害我
但我也不想输给你
「不需要再沽名钓誉了」
结果还是成为了
追名逐利的人
不知道其他的名字
只是在乎着数字
我的名字是不会变成数字的
「不需要再沽名钓誉了」
那日我留下的眼泪
正是被遗忘的花色
尽管我仍不知社会之事
但是我的话
绝不是
一句漂亮话而已
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:亚麻色的Kyuka]
[00:21.86]那日的后悔
[00:27.24]如今与攥紧的拳头塞进口袋
[00:36.11]用冰冷的目光注视着梦想
[00:41.34]只是如此而已
[00:44.18]浪费时光成为了大人
[00:50.21]如果是这样的话
[00:52.00]就稍微喝一点啤酒吧
[00:53.79]不知从何时起
[00:55.64]烟灰缸上也打上了岁月的痕迹
[00:57.49]几个月都没打开过
[00:59.28]沉重的窗帘的那边
[01:00.97]繁花盛开的庭院
[01:08.19]「不需要再沽名钓誉了」
[01:13.42]那日的我这样喊着
[01:17.45]热泪流过脸颊
[01:22.28]尽管我仍不知社会之事
[01:27.81]虽然我的话
[01:33.04]可能只是大吹法螺
[01:44.25]今天也抱怨着电车满员
[01:50.82]几乎窒息
[01:58.20]走在回家路上
[02:02.94]延伸下去的路口悄然改变
[02:12.40]稍稍阅读就告辞的
[02:14.89]乐观的书
[02:15.99]作者绝对和我一样
[02:17.33]是个悲观的人啊
[02:19.22]索性成为了傻瓜
[02:21.07]虽然说不能伤害我
[02:22.91]但我也不想输给你
[02:30.28]「不需要再沽名钓誉了」
[02:35.46]结果还是成为了
[02:39.45]追名逐利的人
[02:44.37]不知道其他的名字
[02:49.86]只是在乎着数字
[02:54.53]我的名字是不会变成数字的
[03:13.95]「不需要再沽名钓誉了」
[03:19.38]那日我留下的眼泪
[03:22.66]正是被遗忘的花色
[03:26.75]尽管我仍不知社会之事
[03:32.24]但是我的话
[03:37.57]绝不是
[03:41.80]一句漂亮话而已