Turandot / Act 3:"Nessun dorma"

📝 纯歌词版本

作曲 : Giacomo Puccini
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure,o Principessa,
nella tua fredda stanza Guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No,no,sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!
(il nome suo nessun saprà, e noi dovrem, ahimè, morir, morir!)
Dilegua,o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Giacomo Puccini
[00:04.000]Nessun dorma!
[00:09.000]Nessun dorma!
[00:18.000]Tu pure,o Principessa,
[00:24.000]nella tua fredda stanza Guardi le stelle
[00:35.000]che tremano d'amore e di speranza!
[00:54.000]Ma il mio mistero è chiuso in me,
[01:02.000]il nome mio nessun saprà!
[01:07.000]No,no,sulla tua bocca lo dirò,
[01:22.000]quando la luce splenderà!
[01:43.000]Ed il mio bacio scioglierà
[01:50.000]il silenzio che ti fa mia!
[02:04.000](il nome suo nessun saprà, e noi dovrem, ahimè, morir, morir!)
[02:22.000]Dilegua,o notte!
[02:27.000]Tramontate, stelle!
[02:33.000]Tramontate, stelle!
[02:39.000]All’alba vincerò!
[02:51.000]Vincerò! Vincerò!

🌍 纯翻译歌词

今夜无人入眠!
今夜无人入眠
公主,你也无法安睡
你在冰冷的闺房中
注视着因爱情和希望而闪烁的群星
我的秘密深藏在我心底
我的姓名无人知晓
但是等到日出时
我会对你说出我的名字
我的吻会融化你心中冰霜
我会将你征服
(他的名字无人知晓,我们必将死去!死去!)
散去吧,夜幕!
消失吧,星星!
消失吧,星星!
等到清晨来临,我会将你征服!
将你征服!

🔤 LRC翻译歌词

[by:SheldonRae]
[00:04.000]今夜无人入眠!
[00:09.000]今夜无人入眠
[00:18.000]公主,你也无法安睡
[00:24.000]你在冰冷的闺房中
[00:35.000]注视着因爱情和希望而闪烁的群星
[00:54.000]我的秘密深藏在我心底
[01:02.000]我的姓名无人知晓
[01:07.000]但是等到日出时
[01:22.000]我会对你说出我的名字
[01:43.000]我的吻会融化你心中冰霜
[01:50.000]我会将你征服
[02:04.000](他的名字无人知晓,我们必将死去!死去!)
[02:22.000]散去吧,夜幕!
[02:27.000]消失吧,星星!
[02:33.000]消失吧,星星!
[02:39.000]等到清晨来临,我会将你征服!
[02:51.000]将你征服!

📝 纯歌词版本

作曲 : Giacomo Puccini
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure,o Principessa,
nella tua fredda stanza Guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No,no,sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!
(il nome suo nessun saprà, e noi dovrem, ahimè, morir, morir!)
Dilegua,o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

🎧 猜你喜欢

Symphony No. 7 in A, Op. 92:IV. Allegro con brio

查看歌词

Cavalleria rusticana:Intermezzo sinfonico

查看歌词

Ouvertuere 1812 Op.49

👤 歌手:Plácido Domingo
查看歌词

Die Frau ohne Schatten, Op.65 / Act 1:"Trag ich die Ware selber zu Markt"

查看歌词

Le Sacre du printemps - Revised version for Orchestra (published 1947) / part 1: The Adoration of the Earth:The Augurs of Spring: Dances of the Young Girls

查看歌词

Die Fledermaus:Act II: Klange der Heimat (Rosalinde)

查看歌词

Die Entführung aus dem Serail, K. 384, Act II: "Welcher kummer... Traurigkeit ward mir zum lose"

查看歌词

Fantasía para un gentilhombre:IV. Canario. Allegro ma non troppo

查看歌词

Symphonie No. 6 en Fa Majeur, Op. 68 "Pastorale": II. Allegro ma non troppo

查看歌词
正在播放: Turandot / Act 3:"Nessun dorma"
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Turandot / Act 3:"Nessun dorma"
Herbert von Karajan / Wiener Philharmoniker / Plácido Domingo / Wiener Staatsopernchor