It's time for you to wonderland
道化の紳士が手招いている
渡された鍵が合うのはひとつ
「探してごらんアナタの為
真実を知りたいなら
其れがどのようなリアルで在ったとしても
覚悟があるのなら往きなさい
全て自己責任」
「さぁおいでなさい見せておくれ」
奇怪な仮面が薄笑う
透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
始まりは既に
扉を開いたその時に
「謎掛けに気付くかな
うさぎ穴にはご注意を」
There're riddles riddles all around
懐古に郷愁摩訶不思議かな
赤い鬼灯が枯れては咲いた
「真実までお急ぎなら
奥の間へお行きなさい
安全は保証しかねますが良ければ」
「さぁ皆さん
お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
進む道形を変え
最後に往くべき先を示すだろう
戻るか進むか
視えるものが全てではない
「正解の扉まで
喰われぬようご注意を」
奇妙なところね
溜息をついたその刹那に
Oh alice when will you learn
Passing the point of no return
Curiosity wins
Why choose the path of meaningless sins
Truth may lead into pain
What else can you gain
But you will keep on looking
Head for what you believe in
視界の端を過ぎった白兎の影追った
さぁ始まった好奇心が
吉と出るか凶と出るかな
奥の間へ踏み込めば
床は形を変えて黒い穴へ
瞬く間にほら
真っ逆さまに落ちていくよ
鍵を手に叫んでも
誰も助けちゃくれないよ
うさぎ穴その先は丸い月か
出口か時を刻まない世界か
トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
It's time for you to wonderland
🎵 LRC歌词版本
[00:51]It's time for you to wonderland
[00:54]道化の紳士が手招いている
[01:00]渡された鍵が合うのはひとつ
[01:05]「探してごらんアナタの為
[01:10]真実を知りたいなら
[01:13]其れがどのようなリアルで在ったとしても
[01:20]覚悟があるのなら往きなさい
[01:23]全て自己責任」
[01:25]「さぁおいでなさい見せておくれ」
[01:28]奇怪な仮面が薄笑う
[01:31]透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
[01:37]始まりは既に
[01:39]扉を開いたその時に
[01:42]「謎掛けに気付くかな
[01:45]うさぎ穴にはご注意を」
[01:56]There're riddles riddles all around
[01:59]懐古に郷愁摩訶不思議かな
[02:04]赤い鬼灯が枯れては咲いた
[02:10]「真実までお急ぎなら
[02:14]奥の間へお行きなさい
[02:17]安全は保証しかねますが良ければ」
[02:24]「さぁ皆さん
[02:26]お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
[02:30]進む道形を変え
[02:33]最後に往くべき先を示すだろう
[02:36]戻るか進むか
[02:38]視えるものが全てではない
[02:41]「正解の扉まで
[02:44]喰われぬようご注意を」
[02:47]奇妙なところね
[02:53]溜息をついたその刹那に
[03:02]Oh alice when will you learn
[03:05]Passing the point of no return
[03:07]Curiosity wins
[03:10]Why choose the path of meaningless sins
[03:13]Truth may lead into pain
[03:16]What else can you gain
[03:18]But you will keep on looking
[03:20]Head for what you believe in
[03:28]視界の端を過ぎった白兎の影追った
[03:33]さぁ始まった好奇心が
[03:36]吉と出るか凶と出るかな
[03:39]奥の間へ踏み込めば
[03:41]床は形を変えて黒い穴へ
[03:45]瞬く間にほら
[03:47]真っ逆さまに落ちていくよ
[03:50]鍵を手に叫んでも
[03:53]誰も助けちゃくれないよ
[03:59]うさぎ穴その先は丸い月か
[04:03]出口か時を刻まない世界か
[04:07]トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
[04:12]存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
[04:25]It's time for you to wonderland
🌍 纯翻译歌词
It's time for you to wonderland
戏剧中的绅士在招手
给你的钥匙只适合一扇门
「去找找看,为了你自己
如果你想知道真相
无论那是何种现实
如果你有准备,就前往吧
一切都由你自己负责」
「来吧,请展示给我看」
奇怪的面具浅笑
透明墙壁后面有人说「放我出去」
故事已经开始
在你打开那扇门的那一刻
「你能察觉到谜题吗
请小心兔子洞」
There're riddles riddles all around
怀旧的乡愁,不可思议吧
红色的鬼灯凋谢后又开放
「如果你急于找到真相
请前往更深的地方
无法保证安全,但如果你愿意的话」
「来吧,各位
让我给你们一些期待已久的提示吧」
前进的道路变形
最终会指向你应该去的地方
是返回还是前进
看到的并不是全部
「直到找到正确的门
请小心不要被吞噬」
这是个奇怪的地方
在你叹息的瞬间
Oh alice when will you learn
Passing the point of no return
Curiosity wins
Why choose the path of meaningless sins
Truth may lead into pain
What else can you gain
But you will keep on looking
Head for what you believe in
追逐视线边缘过去的白兔影子
好奇心开始了
会是吉还是凶呢
一旦踏进更深处
地板变形,成为一个黑洞
眨眼间,看
你正在向下坠落
即使你手持钥匙大喊
也没人来救你
兔子洞的尽头是圆月吗
还是出口,或是一个不计时的世界?
我们在等你回来玩纸牌游戏
请尽情享受,再见
It's time for you to wonderland
🔤 LRC翻译歌词
[by:夏树遥]
[00:51]It's time for you to wonderland
[00:54]戏剧中的绅士在招手
[01:00]给你的钥匙只适合一扇门
[01:05]「去找找看,为了你自己
[01:10]如果你想知道真相
[01:13]无论那是何种现实
[01:20]如果你有准备,就前往吧
[01:23]一切都由你自己负责」
[01:25]「来吧,请展示给我看」
[01:28]奇怪的面具浅笑
[01:31]透明墙壁后面有人说「放我出去」
[01:37]故事已经开始
[01:39]在你打开那扇门的那一刻
[01:42]「你能察觉到谜题吗
[01:45]请小心兔子洞」
[01:56]There're riddles riddles all around
[01:59]怀旧的乡愁,不可思议吧
[02:04]红色的鬼灯凋谢后又开放
[02:10]「如果你急于找到真相
[02:14]请前往更深的地方
[02:17]无法保证安全,但如果你愿意的话」
[02:24]「来吧,各位
[02:26]让我给你们一些期待已久的提示吧」
[02:30]前进的道路变形
[02:33]最终会指向你应该去的地方
[02:36]是返回还是前进
[02:38]看到的并不是全部
[02:41]「直到找到正确的门
[02:44]请小心不要被吞噬」
[02:47]这是个奇怪的地方
[02:53]在你叹息的瞬间
[03:02]Oh alice when will you learn
[03:05]Passing the point of no return
[03:07]Curiosity wins
[03:10]Why choose the path of meaningless sins
[03:13]Truth may lead into pain
[03:16]What else can you gain
[03:18]But you will keep on looking
[03:20]Head for what you believe in
[03:28]追逐视线边缘过去的白兔影子
[03:33]好奇心开始了
[03:36]会是吉还是凶呢
[03:39]一旦踏进更深处
[03:41]地板变形,成为一个黑洞
[03:45]眨眼间,看
[03:47]你正在向下坠落
[03:50]即使你手持钥匙大喊
[03:53]也没人来救你
[03:59]兔子洞的尽头是圆月吗
[04:03]还是出口,或是一个不计时的世界?
[04:07]我们在等你回来玩纸牌游戏
[04:12]请尽情享受,再见
[04:25]It's time for you to wonderland
📝 纯歌词版本
It's time for you to wonderland
道化の紳士が手招いている
渡された鍵が合うのはひとつ
「探してごらんアナタの為
真実を知りたいなら
其れがどのようなリアルで在ったとしても
覚悟があるのなら往きなさい
全て自己責任」
「さぁおいでなさい見せておくれ」
奇怪な仮面が薄笑う
透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
始まりは既に
扉を開いたその時に
「謎掛けに気付くかな
うさぎ穴にはご注意を」
There're riddles riddles all around
懐古に郷愁摩訶不思議かな
赤い鬼灯が枯れては咲いた
「真実までお急ぎなら
奥の間へお行きなさい
安全は保証しかねますが良ければ」
「さぁ皆さん
お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
進む道形を変え
最後に往くべき先を示すだろう
戻るか進むか
視えるものが全てではない
「正解の扉まで
喰われぬようご注意を」
奇妙なところね
溜息をついたその刹那に
Oh alice when will you learn
Passing the point of no return
Curiosity wins
Why choose the path of meaningless sins
Truth may lead into pain
What else can you gain
But you will keep on looking
Head for what you believe in
視界の端を過ぎった白兎の影追った
さぁ始まった好奇心が
吉と出るか凶と出るかな
奥の間へ踏み込めば
床は形を変えて黒い穴へ
瞬く間にほら
真っ逆さまに落ちていくよ
鍵を手に叫んでも
誰も助けちゃくれないよ
うさぎ穴その先は丸い月か
出口か時を刻まない世界か
トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
It's time for you to wonderland
🎵 LRC歌词版本
[00:51]It's time for you to wonderland
[00:54]道化の紳士が手招いている
[01:00]渡された鍵が合うのはひとつ
[01:05]「探してごらんアナタの為
[01:10]真実を知りたいなら
[01:13]其れがどのようなリアルで在ったとしても
[01:20]覚悟があるのなら往きなさい
[01:23]全て自己責任」
[01:25]「さぁおいでなさい見せておくれ」
[01:28]奇怪な仮面が薄笑う
[01:31]透明な壁の後ろ『だしてだして』と誰かの声がする
[01:37]始まりは既に
[01:39]扉を開いたその時に
[01:42]「謎掛けに気付くかな
[01:45]うさぎ穴にはご注意を」
[01:56]There're riddles riddles all around
[01:59]懐古に郷愁摩訶不思議かな
[02:04]赤い鬼灯が枯れては咲いた
[02:10]「真実までお急ぎなら
[02:14]奥の間へお行きなさい
[02:17]安全は保証しかねますが良ければ」
[02:24]「さぁ皆さん
[02:26]お待ちかねのヒントを差し上げましょうかね」
[02:30]進む道形を変え
[02:33]最後に往くべき先を示すだろう
[02:36]戻るか進むか
[02:38]視えるものが全てではない
[02:41]「正解の扉まで
[02:44]喰われぬようご注意を」
[02:47]奇妙なところね
[02:53]溜息をついたその刹那に
[03:02]Oh alice when will you learn
[03:05]Passing the point of no return
[03:07]Curiosity wins
[03:10]Why choose the path of meaningless sins
[03:13]Truth may lead into pain
[03:16]What else can you gain
[03:18]But you will keep on looking
[03:20]Head for what you believe in
[03:28]視界の端を過ぎった白兎の影追った
[03:33]さぁ始まった好奇心が
[03:36]吉と出るか凶と出るかな
[03:39]奥の間へ踏み込めば
[03:41]床は形を変えて黒い穴へ
[03:45]瞬く間にほら
[03:47]真っ逆さまに落ちていくよ
[03:50]鍵を手に叫んでも
[03:53]誰も助けちゃくれないよ
[03:59]うさぎ穴その先は丸い月か
[04:03]出口か時を刻まない世界か
[04:07]トランプ遊びをして帰りをお待ちしてます
[04:12]存分に楽しんでどうぞいってらっしゃいませ
[04:25]It's time for you to wonderland
🌍 纯翻译歌词
It's time for you to wonderland
戏剧中的绅士在招手
给你的钥匙只适合一扇门
「去找找看,为了你自己
如果你想知道真相
无论那是何种现实
如果你有准备,就前往吧
一切都由你自己负责」
「来吧,请展示给我看」
奇怪的面具浅笑
透明墙壁后面有人说「放我出去」
故事已经开始
在你打开那扇门的那一刻
「你能察觉到谜题吗
请小心兔子洞」
There're riddles riddles all around
怀旧的乡愁,不可思议吧
红色的鬼灯凋谢后又开放
「如果你急于找到真相
请前往更深的地方
无法保证安全,但如果你愿意的话」
「来吧,各位
让我给你们一些期待已久的提示吧」
前进的道路变形
最终会指向你应该去的地方
是返回还是前进
看到的并不是全部
「直到找到正确的门
请小心不要被吞噬」
这是个奇怪的地方
在你叹息的瞬间
Oh alice when will you learn
Passing the point of no return
Curiosity wins
Why choose the path of meaningless sins
Truth may lead into pain
What else can you gain
But you will keep on looking
Head for what you believe in
追逐视线边缘过去的白兔影子
好奇心开始了
会是吉还是凶呢
一旦踏进更深处
地板变形,成为一个黑洞
眨眼间,看
你正在向下坠落
即使你手持钥匙大喊
也没人来救你
兔子洞的尽头是圆月吗
还是出口,或是一个不计时的世界?
我们在等你回来玩纸牌游戏
请尽情享受,再见
It's time for you to wonderland
🔤 LRC翻译歌词
[by:夏树遥]
[00:51]It's time for you to wonderland
[00:54]戏剧中的绅士在招手
[01:00]给你的钥匙只适合一扇门
[01:05]「去找找看,为了你自己
[01:10]如果你想知道真相
[01:13]无论那是何种现实
[01:20]如果你有准备,就前往吧
[01:23]一切都由你自己负责」
[01:25]「来吧,请展示给我看」
[01:28]奇怪的面具浅笑
[01:31]透明墙壁后面有人说「放我出去」
[01:37]故事已经开始
[01:39]在你打开那扇门的那一刻
[01:42]「你能察觉到谜题吗
[01:45]请小心兔子洞」
[01:56]There're riddles riddles all around
[01:59]怀旧的乡愁,不可思议吧
[02:04]红色的鬼灯凋谢后又开放
[02:10]「如果你急于找到真相
[02:14]请前往更深的地方
[02:17]无法保证安全,但如果你愿意的话」
[02:24]「来吧,各位
[02:26]让我给你们一些期待已久的提示吧」
[02:30]前进的道路变形
[02:33]最终会指向你应该去的地方
[02:36]是返回还是前进
[02:38]看到的并不是全部
[02:41]「直到找到正确的门
[02:44]请小心不要被吞噬」
[02:47]这是个奇怪的地方
[02:53]在你叹息的瞬间
[03:02]Oh alice when will you learn
[03:05]Passing the point of no return
[03:07]Curiosity wins
[03:10]Why choose the path of meaningless sins
[03:13]Truth may lead into pain
[03:16]What else can you gain
[03:18]But you will keep on looking
[03:20]Head for what you believe in
[03:28]追逐视线边缘过去的白兔影子
[03:33]好奇心开始了
[03:36]会是吉还是凶呢
[03:39]一旦踏进更深处
[03:41]地板变形,成为一个黑洞
[03:45]眨眼间,看
[03:47]你正在向下坠落
[03:50]即使你手持钥匙大喊
[03:53]也没人来救你
[03:59]兔子洞的尽头是圆月吗
[04:03]还是出口,或是一个不计时的世界?
[04:07]我们在等你回来玩纸牌游戏
[04:12]请尽情享受,再见
[04:25]It's time for you to wonderland
To get my happiness I had done everything
but had done nothing to be blamed and accused of
The sound of footsteps became loouder every day
Then I noti...
螺旋の階段を上る足音が宙を舞う
長い廊下の隅で彼女を待つ白いドア
小さな手のひらの上のその鍵を握りしめ
長い迷路の果てに帰り着いた
At last she is home
錆びついた匂いやがてカバンを下に置く
柱の傷痕それは在りし日の追憶
同じ高さで並ぶ二つの線と名前
上に飛び散った赤で今は見えない...