Dichterliebe Op.48:16 Die alten b?sen Lieder

歌手: Alfred Brendel Dietrich Fischer-Dieskau • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : Heinrich Heine
 作曲 : Robert Schumann
Die alten, bösen Lieder,
die Träume bös' und arg,
die laßt uns jetzt begraben,
holt einen großen Sarg.

Hinein leg' ich gar manches,
doch sag' ich noch nicht was.
Der Sarg muß sein noch größer,
wie's Heidelberger Faß.

Und holt eine Totenbahre,
von Bretter fest und dick;
auch muß sie sein noch länger,
als wie zu Mainz die Brück'.

Und holt mir auch zwölf Riesen,
die müssen noch stärker sein
als wie der starke Christoph
im Dom zu Köln am Rhein.

Die sollen den Sarg forttragen,
und senken in's Meer hinab;
denn solchem großen Sarge
gebührt ein großes Grab.

Wißt ihr warum der Sarg wohl
so groß und schwer mag sein?
Ich senkt' auch meine Liebe
Und meinen Schmerz hinein.

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : Heinrich Heine
[00:01.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:11.377]Die alten, bösen Lieder,
[00:15.640]die Träume bös' und arg,
[00:19.634]die laßt uns jetzt begraben,
[00:23.658]holt einen großen Sarg.
[00:27.375]
[00:27.907]Hinein leg' ich gar manches,
[00:31.890]doch sag' ich noch nicht was.
[00:36.150]Der Sarg muß sein noch größer,
[00:40.131]wie's Heidelberger Faß.
[00:43.860]
[00:44.662]Und holt eine Totenbahre,
[00:48.369]von Bretter fest und dick;
[00:52.125]auch muß sie sein noch länger,
[00:56.658]als wie zu Mainz die Brück'.
[01:00.383]
[01:01.166]Und holt mir auch zwölf Riesen,
[01:05.360]die müssen noch stärker sein
[01:09.358]als wie der starke Christoph
[01:13.617]im Dom zu Köln am Rhein.
[01:17.609]
[01:18.146]Die sollen den Sarg forttragen,
[01:22.914]und senken in's Meer hinab;
[01:30.384]denn solchem großen Sarge
[01:38.411]gebührt ein großes Grab.
[01:48.752]
[01:52.202]Wißt ihr warum der Sarg wohl
[01:58.530]so groß und schwer mag sein?
[02:09.446]Ich senkt' auch meine Liebe
[02:23.822]Und meinen Schmerz hinein.

🌍 纯翻译歌词

古老邪恶的歌,
邪恶卑鄙的梦——
我们现在去抬口棺材,
把它们统统埋葬。

我要放进许多东西,
但那还不是全部。
棺材一定要更大些,
大得像海得堡的啤酒桶①。

给我取来棺材架,
木头要结实厚重;
它们一定要更长些,
长过美因茨的大桥。

给我找来十二个大力士,
他们一定要更壮些,
壮过莱茵河上科隆教堂里的
圣徒克里斯托弗。

他们得把棺材抬出去,
把它沉到大海深处,
这么巨大的棺材
该有巨大的坟墓。

你们知道为什么
棺材必须又大又重?
和它一起沉没的
有我的爱情和苦痛。

🔤 LRC翻译歌词

[by:和平菇不咕]
[00:11.377]古老邪恶的歌,
[00:15.640]邪恶卑鄙的梦——
[00:19.634]我们现在去抬口棺材,
[00:23.658]把它们统统埋葬。
[00:27.375]
[00:27.907]我要放进许多东西,
[00:31.890]但那还不是全部。
[00:36.150]棺材一定要更大些,
[00:40.131]大得像海得堡的啤酒桶①。
[00:43.860]
[00:44.662]给我取来棺材架,
[00:48.369]木头要结实厚重;
[00:52.125]它们一定要更长些,
[00:56.658]长过美因茨的大桥。
[01:00.383]
[01:01.166]给我找来十二个大力士,
[01:05.360]他们一定要更壮些,
[01:09.358]壮过莱茵河上科隆教堂里的
[01:13.617]圣徒克里斯托弗。
[01:17.609]
[01:18.146]他们得把棺材抬出去,
[01:22.914]把它沉到大海深处,
[01:30.384]这么巨大的棺材
[01:38.411]该有巨大的坟墓。
[01:48.752]
[01:52.202]你们知道为什么
[01:58.530]棺材必须又大又重?
[02:09.446]和它一起沉没的
[02:23.822]有我的爱情和苦痛。

📝 纯歌词版本

作词 : Heinrich Heine
 作曲 : Robert Schumann
Die alten, bösen Lieder,
die Träume bös' und arg,
die laßt uns jetzt begraben,
holt einen großen Sarg.

Hinein leg' ich gar manches,
doch sag' ich noch nicht was.
Der Sarg muß sein noch größer,
wie's Heidelberger Faß.

Und holt eine Totenbahre,
von Bretter fest und dick;
auch muß sie sein noch länger,
als wie zu Mainz die Brück'.

Und holt mir auch zwölf Riesen,
die müssen noch stärker sein
als wie der starke Christoph
im Dom zu Köln am Rhein.

Die sollen den Sarg forttragen,
und senken in's Meer hinab;
denn solchem großen Sarge
gebührt ein großes Grab.

Wißt ihr warum der Sarg wohl
so groß und schwer mag sein?
Ich senkt' auch meine Liebe
Und meinen Schmerz hinein.

🎧 猜你喜欢

Des Knaben Wunderhorn:No. 5, Das irdische Leben (Version for Voice and Piano)

查看歌词

Mathis Der Maler, 4th Tableau, Scene 1:Marsch (Orchester)...Du hast uns lange getreten (Bauern/Gräfin/Pfeifer)

查看歌词

Alcandro, lo confesso... Non sò d'onde viene, K.294:version I

查看歌词

Piano Sonata No. 8 in C Minor, Op. 13 "Pathétique": I. Grave - Allegro di molto e con brio

👤 歌手:Alfred Brendel
查看歌词

Requiem Op. 48 (1998 Remastered Version):III. Sanctus

查看歌词

Otello, Act 3:"A terra! ... sì ... nil livido fango" (Desdemona, Emilia, Cassio, Roderigo, Lodovico, Iago, Otello, Damme, Cavalieri, Ciprioti)

查看歌词

Spanisches Liederspiel, Op.74 (Geibel, after Spanish poets):6. Melancholie

查看歌词

Der Zigeunerbaron, Act 1:Hier bin ich - Ja, das Schreiben und das Lesen (Zsupán, Chor)

查看歌词

Schwanengesang, D. 957:No. 11, Die Stadt

查看歌词
正在播放: Dichterliebe Op.48:16 Die alten b?sen Lieder
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Dichterliebe Op.48:16 Die alten b?sen Lieder
Alfred Brendel / Dietrich Fischer-Dieskau