人として軸がぶれている

歌手: 大槻ケンヂ • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : 大槻ケンジ
 作曲 : NARASAKI

(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)

深夜俺はテレビを観ていた
やることもないからボーっと観ていた
ザッピング、成功者が誉められていた
あの人は軸がぶれてない素敵

興味ねぇや そう思って 消したよ
もう寝るぜ 明日からまた バイトだ

寝つけずに俺は漫画をめくった
グラビアのアイドル微笑んでいた
アスリートが私のタイプなのよ
彼らったら軸がぶれてない素敵

わかったぜ 報われぬ そのわけ
人として 俺、軸がぶれてんだ

それならば居直れ!もう
ブレブレブレブレまくって
震えてるのわかんねぇようにしてやれ
ずれるぜ! もうプレプレ人間
でもきっと君がいたら変わる?
(あたしがいるよ、気づいて)

軸のぶれを波動と考えろ
このぶれが世界をも変えるだろう
人も俺に気づかざるを得ない
今はただふるえて見えたって

もう、わかったぜ 報われぬ そのわけ
人として 軸がぶれているのさ

ああ、わかったぜ ふるえてる そのわけ
誰からも 支えられてないからさ

居直るんだ!僕らはもう
ブレブレブレブレしまくって
ふるえてるのわかんねぇようにしてやれ
ずれるぜ!もうブレブレ人間でもきっと
君に会えば変わる?
(アタシがいるよ 気付いて)

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : 大槻ケンジ
[00:01.000] 作曲 : NARASAKI
[00:14.300]
[00:15.570](ブレブレブレブレ)
[00:18.100](ブレブレブレブレ)
[00:20.710](ブレブレブレブレ)
[00:23.250](ブレブレブレブレ)
[00:24.460]
[00:24.890]深夜俺はテレビを観ていた
[00:30.020]やることもないからボーっと観ていた
[00:35.170]ザッピング、成功者が誉められていた
[00:40.260]あの人は軸がぶれてない素敵
[00:44.800]
[00:45.550]興味ねぇや そう思って 消したよ
[00:50.730]もう寝るぜ 明日からまた バイトだ
[00:54.160]
[00:55.880]寝つけずに俺は漫画をめくった
[01:00.970]グラビアのアイドル微笑んでいた
[01:06.120]アスリートが私のタイプなのよ
[01:11.250]彼らったら軸がぶれてない素敵
[01:15.800]
[01:16.560]わかったぜ 報われぬ そのわけ
[01:21.620]人として 俺、軸がぶれてんだ
[01:25.480]
[01:26.470]それならば居直れ!もう
[01:30.000]ブレブレブレブレまくって
[01:33.100]震えてるのわかんねぇようにしてやれ
[01:38.220]ずれるぜ! もうプレプレ人間
[01:41.580]でもきっと君がいたら変わる?
[01:48.320](あたしがいるよ、気づいて)
[01:54.500]
[02:08.860]軸のぶれを波動と考えろ
[02:14.000]このぶれが世界をも変えるだろう
[02:19.260]人も俺に気づかざるを得ない
[02:24.350]今はただふるえて見えたって
[02:27.870]
[02:28.600]もう、わかったぜ 報われぬ そのわけ
[02:34.640]人として 軸がぶれているのさ
[02:37.960]
[02:38.960]ああ、わかったぜ ふるえてる そのわけ
[02:45.070]誰からも 支えられてないからさ
[02:48.630]
[02:49.470]居直るんだ!僕らはもう
[02:53.000]ブレブレブレブレしまくって
[02:56.030]ふるえてるのわかんねぇようにしてやれ
[03:01.170]ずれるぜ!もうブレブレ人間でもきっと
[03:06.290]君に会えば変わる?
[03:11.360](アタシがいるよ 気付いて)
[03:17.810]

🌍 纯翻译歌词

摇晃摇晃摇晃摇晃
摇晃摇晃摇晃摇晃
摇晃摇晃摇晃摇晃
摇晃摇晃摇晃摇晃
深夜里我看着电视
因为没什么事要做就一直看着电视
换台 看到成功人士正在被赞扬
那个人的轴没有在摇晃 真棒
觉得没什么兴趣就关了电视
赶紧睡了 明天还要打工呢
睡不着 我看起漫画
封面上的偶像正微笑着
运动员是我的类型哦
他们的轴都没有在摇晃 真棒
我明白了 得不到回报的原因
因为身为人的我 轴却在摇晃着
既然如此 那干脆将错就错
摇啊摇啊摇啊摇啊地转着
摇到别人看不出我在颤抖吧
偏离正轨了 我已经是个摇晃着的人了
但是如果你在的话肯定会有所不同
我一直都在啊 快发现我吧
把轴的晃动想成是物理波动
这晃动能把世界都改变吧
那时人们也不得不注意到我
只是现在看起来在晃动而已
我已经明白了 得不到回报的原因
因为身为人的我 轴却在摇晃着
啊啊 我明白了 我之所以会摇晃
是因为没有任何人支撑我
随便吧!我们已经
摇啊摇啊摇啊摇啊地转着
摇到别人看不出我在颤抖吧
偏离正轨了 我已经是个摇晃着的人了
但是如果与你相遇的话肯定会有所不同
我一直都在啊 快发现我吧

🔤 LRC翻译歌词

[by:风含一味春]
[00:15.570]摇晃摇晃摇晃摇晃
[00:18.100]摇晃摇晃摇晃摇晃
[00:20.710]摇晃摇晃摇晃摇晃
[00:23.250]摇晃摇晃摇晃摇晃
[00:24.890]深夜里我看着电视
[00:30.020]因为没什么事要做就一直看着电视
[00:35.170]换台 看到成功人士正在被赞扬
[00:40.260]那个人的轴没有在摇晃 真棒
[00:45.550]觉得没什么兴趣就关了电视
[00:50.730]赶紧睡了 明天还要打工呢
[00:55.880]睡不着 我看起漫画
[01:00.970]封面上的偶像正微笑着
[01:06.120]运动员是我的类型哦
[01:11.250]他们的轴都没有在摇晃 真棒
[01:16.560]我明白了 得不到回报的原因
[01:21.620]因为身为人的我 轴却在摇晃着
[01:26.470]既然如此 那干脆将错就错
[01:30.000]摇啊摇啊摇啊摇啊地转着
[01:33.100]摇到别人看不出我在颤抖吧
[01:38.220]偏离正轨了 我已经是个摇晃着的人了
[01:41.580]但是如果你在的话肯定会有所不同
[01:48.320]我一直都在啊 快发现我吧
[02:08.860]把轴的晃动想成是物理波动
[02:14.000]这晃动能把世界都改变吧
[02:19.260]那时人们也不得不注意到我
[02:24.350]只是现在看起来在晃动而已
[02:28.600]我已经明白了 得不到回报的原因
[02:34.640]因为身为人的我 轴却在摇晃着
[02:38.960]啊啊 我明白了 我之所以会摇晃
[02:45.070]是因为没有任何人支撑我
[02:49.470]随便吧!我们已经
[02:53.000]摇啊摇啊摇啊摇啊地转着
[02:56.030]摇到别人看不出我在颤抖吧
[03:01.170]偏离正轨了 我已经是个摇晃着的人了
[03:06.290]但是如果与你相遇的话肯定会有所不同
[03:11.360]我一直都在啊 快发现我吧

📝 纯歌词版本

作词 : 大槻ケンジ
 作曲 : NARASAKI

(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)
(ブレブレブレブレ)

深夜俺はテレビを観ていた
やることもないからボーっと観ていた
ザッピング、成功者が誉められていた
あの人は軸がぶれてない素敵

興味ねぇや そう思って 消したよ
もう寝るぜ 明日からまた バイトだ

寝つけずに俺は漫画をめくった
グラビアのアイドル微笑んでいた
アスリートが私のタイプなのよ
彼らったら軸がぶれてない素敵

わかったぜ 報われぬ そのわけ
人として 俺、軸がぶれてんだ

それならば居直れ!もう
ブレブレブレブレまくって
震えてるのわかんねぇようにしてやれ
ずれるぜ! もうプレプレ人間
でもきっと君がいたら変わる?
(あたしがいるよ、気づいて)

軸のぶれを波動と考えろ
このぶれが世界をも変えるだろう
人も俺に気づかざるを得ない
今はただふるえて見えたって

もう、わかったぜ 報われぬ そのわけ
人として 軸がぶれているのさ

ああ、わかったぜ ふるえてる そのわけ
誰からも 支えられてないからさ

居直るんだ!僕らはもう
ブレブレブレブレしまくって
ふるえてるのわかんねぇようにしてやれ
ずれるぜ!もうブレブレ人間でもきっと
君に会えば変わる?
(アタシがいるよ 気付いて)
正在播放: 人として軸がぶれている
0:00 / 0:00
加载歌词中...
人として軸がぶれている
大槻ケンヂ