📝 纯歌词版本
📋 复制
歌うことが 売りですが
かげながら努力 してるのです
まだまだ 上がいるけれど
きっと すぐに抜いてみせます
だから… ボクを 見ててください…
浮気したら… イヤです… よそ見しないで
れれれレンレンにしてやんよ! …です
ボクの声で魅了する… いいでしょう?
れれれ連日聴いてますよねぇ?
ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
愛想のない ボクですが
別に嫌いな わけじゃないんです
まだまだ 恋ではないですが
どうも 気が乗ってこないのです
だから… ボクを 本気にして
二人きりも… 今では… 平気ですから
れれれ恋愛感情ですかぁ?
ボクはよくわかりません… そんなの
れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
(実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
予想プランじゃイケてる自分 基本一応”出来てる”気分?
気分だけではまだまだ遠い どうせ歳ではまだまだ中二
逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
だけど… ボクを 好きでいて
みんないれば… かならず… 天下取れるはず
れれれ連投してもいいですかぁ?
ボクの曲をみんなに… 聴かせたい
れれれ連続再生ですかぁ?
お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
れれれ恋愛対象なんでしょ?
キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
れれれ恋愛いたしますよね?
ボクと!! …………生意気で スミマセン!
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:26.64]歌うことが 売りですが
[00:31.90]かげながら努力 してるのです
[00:37.19]まだまだ 上がいるけれど
[00:42.56]きっと すぐに抜いてみせます
[00:47.38]だから… ボクを 見ててください…
[00:53.41]浮気したら… イヤです… よそ見しないで
[01:00.86]れれれレンレンにしてやんよ! …です
[01:03.51]ボクの声で魅了する… いいでしょう?
[01:06.02]れれれ連日聴いてますよねぇ?
[01:08.60]ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
[01:25.45]愛想のない ボクですが
[01:30.57]別に嫌いな わけじゃないんです
[01:35.77]まだまだ 恋ではないですが
[01:40.77]どうも 気が乗ってこないのです
[01:46.10]だから… ボクを 本気にして
[01:51.87]二人きりも… 今では… 平気ですから
[01:59.47]れれれ恋愛感情ですかぁ?
[02:02.00]ボクはよくわかりません… そんなの
[02:04.66]れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
[02:07.26]だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
[02:23.87](実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
[02:26.43]ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
[02:29.12]やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
[02:31.98]ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
[02:34.66]予想プランじゃイケてる自分 基本一応”出来てる”気分?
[02:37.04]気分だけではまだまだ遠い どうせ歳ではまだまだ中二
[02:39.80]逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
[02:42.49]他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
[02:45.16]だけど… ボクを 好きでいて
[02:50.57]みんないれば… かならず… 天下取れるはず
[02:58.10]れれれ連投してもいいですかぁ?
[03:03.34]れれれ連続再生ですかぁ?
[03:05.98]お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
[03:08.60]れれれ恋愛対象なんでしょ?
[03:11.31]キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
[03:14.02]れれれ恋愛いたしますよね?
[03:16.59]ボクと!! …………生意気で スミマセン!
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我唱歌雖然是為了賣錢
但我暗自地在努力著
還有很多人在我頭上
但我一定馬上將他們拋開給你看
所以...請看著我…
如果不專一的話...我不喜歡...請不要往旁邊看
不會LELELE LENLENLEN給你的唷! …
只對我的聲音著迷...就夠了吧?
LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧?
我應該可以更厲害的…對吧? 是啊!
我是個不親切的人
但是並不是討厭你喔
還不到戀愛的感覺
實在是無法起勁
所以…請真心的對待我
現在…只剩下我們2個人…也沒有問題的
LELELE 戀愛的感覺嗎?
我對這些不太了解啦…
LELELE 「戀愛是迷茫的!」
有人這樣說過 是這樣嗎?是啊!
(其實我心跳加速的非常快 對你的一舉一動都很心動
因此我的行為舉止就變得奇怪 自信實在是不夠
我果然是個小憋三 難道這也是一個為了迎得喜好的手段?
小憋三街道段位五段 這樣的話我的希望更薄弱了
有預先想好的計劃就可以的我 這樣基本上就有"到手了"的感覺?
不過這種感覺還很遠 畢竟我的年齡才國二而已
逃避是我最會的領域 這種的驕傲「隨便了啦」?
我擅長靠著外力 我相信你們大家的力量!)
所以…請喜歡著我
有大家在的話…我一定能…奪取天下
LELELE連續播放可以嗎?
想讓大家...聽我的歌曲
LELELE連續重播了嗎?
是不是該講些什麼呢…謝謝你…///
LELELE是你的戀愛對象吧?
你最喜歡的…是我…沒有錯吧?
LELELE可以戀愛吧?
跟我!!…………太自大了 對不起!
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:26.64]我唱歌雖然是為了賣錢
[00:31.90]但我暗自地在努力著
[00:37.19]還有很多人在我頭上
[00:42.56]但我一定馬上將他們拋開給你看
[00:47.38]所以...請看著我…
[00:53.41]如果不專一的話...我不喜歡...請不要往旁邊看
[01:00.86]不會LELELE LENLENLEN給你的唷! …
[01:03.51]只對我的聲音著迷...就夠了吧?
[01:06.02]LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧?
[01:08.60]我應該可以更厲害的…對吧? 是啊!
[01:25.45]我是個不親切的人
[01:30.57]但是並不是討厭你喔
[01:35.77]還不到戀愛的感覺
[01:40.77]實在是無法起勁
[01:46.10]所以…請真心的對待我
[01:51.87]現在…只剩下我們2個人…也沒有問題的
[01:59.47]LELELE 戀愛的感覺嗎?
[02:02.00]我對這些不太了解啦…
[02:04.66]LELELE 「戀愛是迷茫的!」
[02:07.26]有人這樣說過 是這樣嗎?是啊!
[02:23.87](其實我心跳加速的非常快 對你的一舉一動都很心動
[02:26.43]因此我的行為舉止就變得奇怪 自信實在是不夠
[02:29.12]我果然是個小憋三 難道這也是一個為了迎得喜好的手段?
[02:31.98]小憋三街道段位五段 這樣的話我的希望更薄弱了
[02:34.66]有預先想好的計劃就可以的我 這樣基本上就有"到手了"的感覺?
[02:37.04]不過這種感覺還很遠 畢竟我的年齡才國二而已
[02:39.80]逃避是我最會的領域 這種的驕傲「隨便了啦」?
[02:42.49]我擅長靠著外力 我相信你們大家的力量!)
[02:45.16]所以…請喜歡著我
[02:50.57]有大家在的話…我一定能…奪取天下
[02:58.10]LELELE連續播放可以嗎?
[03:03.34]LELELE連續重播了嗎?
[03:05.98]是不是該講些什麼呢…謝謝你…///
[03:08.60]LELELE是你的戀愛對象吧?
[03:11.31]你最喜歡的…是我…沒有錯吧?
[03:14.02]LELELE可以戀愛吧?
[03:16.59]跟我!!…………太自大了 對不起!
📝 纯歌词版本
📋 复制
歌うことが 売りですが
かげながら努力 してるのです
まだまだ 上がいるけれど
きっと すぐに抜いてみせます
だから… ボクを 見ててください…
浮気したら… イヤです… よそ見しないで
れれれレンレンにしてやんよ! …です
ボクの声で魅了する… いいでしょう?
れれれ連日聴いてますよねぇ?
ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
愛想のない ボクですが
別に嫌いな わけじゃないんです
まだまだ 恋ではないですが
どうも 気が乗ってこないのです
だから… ボクを 本気にして
二人きりも… 今では… 平気ですから
れれれ恋愛感情ですかぁ?
ボクはよくわかりません… そんなの
れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
(実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
予想プランじゃイケてる自分 基本一応”出来てる”気分?
気分だけではまだまだ遠い どうせ歳ではまだまだ中二
逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
だけど… ボクを 好きでいて
みんないれば… かならず… 天下取れるはず
れれれ連投してもいいですかぁ?
ボクの曲をみんなに… 聴かせたい
れれれ連続再生ですかぁ?
お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
れれれ恋愛対象なんでしょ?
キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
れれれ恋愛いたしますよね?
ボクと!! …………生意気で スミマセン!
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:26.64]歌うことが 売りですが
[00:31.90]かげながら努力 してるのです
[00:37.19]まだまだ 上がいるけれど
[00:42.56]きっと すぐに抜いてみせます
[00:47.38]だから… ボクを 見ててください…
[00:53.41]浮気したら… イヤです… よそ見しないで
[01:00.86]れれれレンレンにしてやんよ! …です
[01:03.51]ボクの声で魅了する… いいでしょう?
[01:06.02]れれれ連日聴いてますよねぇ?
[01:08.60]ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
[01:25.45]愛想のない ボクですが
[01:30.57]別に嫌いな わけじゃないんです
[01:35.77]まだまだ 恋ではないですが
[01:40.77]どうも 気が乗ってこないのです
[01:46.10]だから… ボクを 本気にして
[01:51.87]二人きりも… 今では… 平気ですから
[01:59.47]れれれ恋愛感情ですかぁ?
[02:02.00]ボクはよくわかりません… そんなの
[02:04.66]れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
[02:07.26]だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
[02:23.87](実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
[02:26.43]ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
[02:29.12]やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
[02:31.98]ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
[02:34.66]予想プランじゃイケてる自分 基本一応”出来てる”気分?
[02:37.04]気分だけではまだまだ遠い どうせ歳ではまだまだ中二
[02:39.80]逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
[02:42.49]他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
[02:45.16]だけど… ボクを 好きでいて
[02:50.57]みんないれば… かならず… 天下取れるはず
[02:58.10]れれれ連投してもいいですかぁ?
[03:03.34]れれれ連続再生ですかぁ?
[03:05.98]お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
[03:08.60]れれれ恋愛対象なんでしょ?
[03:11.31]キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
[03:14.02]れれれ恋愛いたしますよね?
[03:16.59]ボクと!! …………生意気で スミマセン!
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我唱歌雖然是為了賣錢
但我暗自地在努力著
還有很多人在我頭上
但我一定馬上將他們拋開給你看
所以...請看著我…
如果不專一的話...我不喜歡...請不要往旁邊看
不會LELELE LENLENLEN給你的唷! …
只對我的聲音著迷...就夠了吧?
LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧?
我應該可以更厲害的…對吧? 是啊!
我是個不親切的人
但是並不是討厭你喔
還不到戀愛的感覺
實在是無法起勁
所以…請真心的對待我
現在…只剩下我們2個人…也沒有問題的
LELELE 戀愛的感覺嗎?
我對這些不太了解啦…
LELELE 「戀愛是迷茫的!」
有人這樣說過 是這樣嗎?是啊!
(其實我心跳加速的非常快 對你的一舉一動都很心動
因此我的行為舉止就變得奇怪 自信實在是不夠
我果然是個小憋三 難道這也是一個為了迎得喜好的手段?
小憋三街道段位五段 這樣的話我的希望更薄弱了
有預先想好的計劃就可以的我 這樣基本上就有"到手了"的感覺?
不過這種感覺還很遠 畢竟我的年齡才國二而已
逃避是我最會的領域 這種的驕傲「隨便了啦」?
我擅長靠著外力 我相信你們大家的力量!)
所以…請喜歡著我
有大家在的話…我一定能…奪取天下
LELELE連續播放可以嗎?
想讓大家...聽我的歌曲
LELELE連續重播了嗎?
是不是該講些什麼呢…謝謝你…///
LELELE是你的戀愛對象吧?
你最喜歡的…是我…沒有錯吧?
LELELE可以戀愛吧?
跟我!!…………太自大了 對不起!
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:26.64]我唱歌雖然是為了賣錢
[00:31.90]但我暗自地在努力著
[00:37.19]還有很多人在我頭上
[00:42.56]但我一定馬上將他們拋開給你看
[00:47.38]所以...請看著我…
[00:53.41]如果不專一的話...我不喜歡...請不要往旁邊看
[01:00.86]不會LELELE LENLENLEN給你的唷! …
[01:03.51]只對我的聲音著迷...就夠了吧?
[01:06.02]LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧?
[01:08.60]我應該可以更厲害的…對吧? 是啊!
[01:25.45]我是個不親切的人
[01:30.57]但是並不是討厭你喔
[01:35.77]還不到戀愛的感覺
[01:40.77]實在是無法起勁
[01:46.10]所以…請真心的對待我
[01:51.87]現在…只剩下我們2個人…也沒有問題的
[01:59.47]LELELE 戀愛的感覺嗎?
[02:02.00]我對這些不太了解啦…
[02:04.66]LELELE 「戀愛是迷茫的!」
[02:07.26]有人這樣說過 是這樣嗎?是啊!
[02:23.87](其實我心跳加速的非常快 對你的一舉一動都很心動
[02:26.43]因此我的行為舉止就變得奇怪 自信實在是不夠
[02:29.12]我果然是個小憋三 難道這也是一個為了迎得喜好的手段?
[02:31.98]小憋三街道段位五段 這樣的話我的希望更薄弱了
[02:34.66]有預先想好的計劃就可以的我 這樣基本上就有"到手了"的感覺?
[02:37.04]不過這種感覺還很遠 畢竟我的年齡才國二而已
[02:39.80]逃避是我最會的領域 這種的驕傲「隨便了啦」?
[02:42.49]我擅長靠著外力 我相信你們大家的力量!)
[02:45.16]所以…請喜歡著我
[02:50.57]有大家在的話…我一定能…奪取天下
[02:58.10]LELELE連續播放可以嗎?
[03:03.34]LELELE連續重播了嗎?
[03:05.98]是不是該講些什麼呢…謝謝你…///
[03:08.60]LELELE是你的戀愛對象吧?
[03:11.31]你最喜歡的…是我…沒有錯吧?
[03:14.02]LELELE可以戀愛吧?
[03:16.59]跟我!!…………太自大了 對不起!