If you watch the bud waiting in the crowded leaves,
倘若只見得蓓蕾在簇擁中等待
the thawing snow in the shadow is not for you to see.
便無心殘雪在蔭翳下消釋
If you listen to the call of cicadas in the steaming air,
倘若只聽聞蟬在蒸騰中嘶鳴
the breeding cat under the eave is not for you to hear.
便無意貓在屋簷下飼育
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
If you watch the pieces whirling in the bleak,
倘若只見得葉片在蕭索中飛舞
the dying firework in the flame is not for you to see.
便無心焰火在絢麗中隱沒
倘若只聽聞離人在清冽中囈語
the falling of fruit in the wild with joy is not for you to hear.
便無意果實在歡喜中墜落
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Memories shine like gold leaf,
記憶如同金箔閃耀
peeling from the body.
紛紛從身體剝落
Fall into a pool of vacancy.
落入空無一物的池塘
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
🎵 LRC歌词版本
[00:12:04]If you watch the bud waiting in the crowded leaves,
[00:12:04]倘若只見得蓓蕾在簇擁中等待
[00:24:03]the thawing snow in the shadow is not for you to see.
[00:24:03]便無心殘雪在蔭翳下消釋
[00:36:03]If you listen to the call of cicadas in the steaming air,
[00:36:03]倘若只聽聞蟬在蒸騰中嘶鳴
[00:48:01]the breeding cat under the eave is not for you to hear.
[00:48:01]便無意貓在屋簷下飼育
[00:58:10]Between the shadows and the rays of light,
[00:58:10]在陰影與光線的縫隙間
[01:05:22]look into the hue of the world.
[01:05:22]窺視著人世的模樣
[01:10:12]Follow the hasty smoke in the day light,
[01:10:12]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[01:16:14]fading away.
[01:16:14]稍縱即逝
[01:22:13]Between the shadows and the rays of light,
[01:22:13]在陰影與光線的縫隙間
[01:29:07]look into the hue of the world.
[01:29:07]窺視著人世的模樣
[01:34:13]Follow the hasty smoke in the day light,
[01:34:13]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[01:41:02]fading away.
[01:41:02]稍縱即逝
[01:48:06]If you watch the pieces whirling in the bleak,
[01:48:06]倘若只見得葉片在蕭索中飛舞
[01:59:24]the dying firework in the flame is not for you to see.
[01:59:24]便無心焰火在絢麗中隱沒
[02:12:00]倘若只聽聞離人在清冽中囈語
[02:23:23]the falling of fruit in the wild with joy is not for you to hear.
[02:23:23]便無意果實在歡喜中墜落
[02:34:14]Between the shadows and the rays of light,
[02:34:14]在陰影與光線的縫隙間
[02:41:08]look into the hue of the world.
[02:41:08]窺視著人世的模樣
[02:46:14]Follow the hasty smoke in the day light,
[02:46:14]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[02:52:12]fading away.
[02:52:12]稍縱即逝
[02:58:08]Between the shadows and the rays of light,
[02:58:08]在陰影與光線的縫隙間
[03:05:04]look into the hue of the world.
[03:05:04]窺視著人世的模樣
[03:10:21]Follow the hasty smoke in the day light,
[03:10:21]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[03:16:19]fading away.
[03:16:19]稍縱即逝
[03:23:18]Memories shine like gold leaf,
[03:23:18]記憶如同金箔閃耀
[03:30:06]peeling from the body.
[03:30:06]紛紛從身體剝落
[03:36:02]Fall into a pool of vacancy.
[03:36:02]落入空無一物的池塘
[03:57:18]Between the shadows and the rays of light,
[03:57:18]在陰影與光線的縫隙間
[04:04:15]look into the hue of the world.
[04:04:15]窺視著人世的模樣
[04:09:24]Follow the hasty smoke in the day light,
[04:09:24]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[04:15:22]fading away.
[04:15:22]稍縱即逝
[04:21:18]Between the shadows and the rays of light,
[04:21:18]在陰影與光線的縫隙間
[04:28:08]look into the hue of the world.
[04:28:08]窺視著人世的模樣
[04:33:21]Follow the hasty smoke in the day light,
[04:33:21]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[04:40:03]fading away.
[04:40:03]稍縱即逝
📝 纯歌词版本
If you watch the bud waiting in the crowded leaves,
倘若只見得蓓蕾在簇擁中等待
the thawing snow in the shadow is not for you to see.
便無心殘雪在蔭翳下消釋
If you listen to the call of cicadas in the steaming air,
倘若只聽聞蟬在蒸騰中嘶鳴
the breeding cat under the eave is not for you to hear.
便無意貓在屋簷下飼育
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
If you watch the pieces whirling in the bleak,
倘若只見得葉片在蕭索中飛舞
the dying firework in the flame is not for you to see.
便無心焰火在絢麗中隱沒
倘若只聽聞離人在清冽中囈語
the falling of fruit in the wild with joy is not for you to hear.
便無意果實在歡喜中墜落
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Memories shine like gold leaf,
記憶如同金箔閃耀
peeling from the body.
紛紛從身體剝落
Fall into a pool of vacancy.
落入空無一物的池塘
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
Between the shadows and the rays of light,
在陰影與光線的縫隙間
look into the hue of the world.
窺視著人世的模樣
Follow the hasty smoke in the day light,
跟隨那匆忙的晝間煙雲
fading away.
稍縱即逝
🎵 LRC歌词版本
[00:12:04]If you watch the bud waiting in the crowded leaves,
[00:12:04]倘若只見得蓓蕾在簇擁中等待
[00:24:03]the thawing snow in the shadow is not for you to see.
[00:24:03]便無心殘雪在蔭翳下消釋
[00:36:03]If you listen to the call of cicadas in the steaming air,
[00:36:03]倘若只聽聞蟬在蒸騰中嘶鳴
[00:48:01]the breeding cat under the eave is not for you to hear.
[00:48:01]便無意貓在屋簷下飼育
[00:58:10]Between the shadows and the rays of light,
[00:58:10]在陰影與光線的縫隙間
[01:05:22]look into the hue of the world.
[01:05:22]窺視著人世的模樣
[01:10:12]Follow the hasty smoke in the day light,
[01:10:12]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[01:16:14]fading away.
[01:16:14]稍縱即逝
[01:22:13]Between the shadows and the rays of light,
[01:22:13]在陰影與光線的縫隙間
[01:29:07]look into the hue of the world.
[01:29:07]窺視著人世的模樣
[01:34:13]Follow the hasty smoke in the day light,
[01:34:13]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[01:41:02]fading away.
[01:41:02]稍縱即逝
[01:48:06]If you watch the pieces whirling in the bleak,
[01:48:06]倘若只見得葉片在蕭索中飛舞
[01:59:24]the dying firework in the flame is not for you to see.
[01:59:24]便無心焰火在絢麗中隱沒
[02:12:00]倘若只聽聞離人在清冽中囈語
[02:23:23]the falling of fruit in the wild with joy is not for you to hear.
[02:23:23]便無意果實在歡喜中墜落
[02:34:14]Between the shadows and the rays of light,
[02:34:14]在陰影與光線的縫隙間
[02:41:08]look into the hue of the world.
[02:41:08]窺視著人世的模樣
[02:46:14]Follow the hasty smoke in the day light,
[02:46:14]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[02:52:12]fading away.
[02:52:12]稍縱即逝
[02:58:08]Between the shadows and the rays of light,
[02:58:08]在陰影與光線的縫隙間
[03:05:04]look into the hue of the world.
[03:05:04]窺視著人世的模樣
[03:10:21]Follow the hasty smoke in the day light,
[03:10:21]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[03:16:19]fading away.
[03:16:19]稍縱即逝
[03:23:18]Memories shine like gold leaf,
[03:23:18]記憶如同金箔閃耀
[03:30:06]peeling from the body.
[03:30:06]紛紛從身體剝落
[03:36:02]Fall into a pool of vacancy.
[03:36:02]落入空無一物的池塘
[03:57:18]Between the shadows and the rays of light,
[03:57:18]在陰影與光線的縫隙間
[04:04:15]look into the hue of the world.
[04:04:15]窺視著人世的模樣
[04:09:24]Follow the hasty smoke in the day light,
[04:09:24]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[04:15:22]fading away.
[04:15:22]稍縱即逝
[04:21:18]Between the shadows and the rays of light,
[04:21:18]在陰影與光線的縫隙間
[04:28:08]look into the hue of the world.
[04:28:08]窺視著人世的模樣
[04:33:21]Follow the hasty smoke in the day light,
[04:33:21]跟隨那匆忙的晝間煙雲
[04:40:03]fading away.
[04:40:03]稍縱即逝
Still working in the industry
Still working in the industry
Still working in the industry
You are the dirt of hanging higher
For the darkness raising ...
The wind raises the curtain.
風掀動簾布一角
The portrait is revealed.
揭開斑斕的肖像
A tortuous face of jealousy
is screaming and melting.
驚叫著融化了
the holes on the f...
This is the answer of desire
This is the reason of mission
Everyone did the description
Everything has been metioned
When the things are quite same
Ev...
I tell stories with my silence,and those faded sighs.
我用沈默講述著故事,還有 已成過往的嘆息
Shattered pieces of my presence are,for leaving forgotten in the end.
拼湊著破碎...
So much filth is from deep inside
Words from others will stain my mind
This is called for smile of you
Failed to fall asleep without noise
Do these th...
A sheet of paper was left to unfold, a crease was remained on
A sudden wind eased a wrinkle on a curtain
A fixed gaze from a distance, shifted from ...
turn it off, turn it on, hidden danger beyond
love it proudly, lovely proud, just the way it
watch out
seated in prison
things are holy and pure for m...