📝 纯歌词版本
📋 复制
ボクらは
ただ見上げてるだけじゃんない
誰もが あの頂を目指すため
世界(ココ)へ ひとり
またひとりやって来る
ボクらは 「信じる」というザィルだけ
強く 握り締めて
今 手を伸ばすのさ
未来の位置を
示す光さえ見つけたら
盾なんかもう しらない
走れよ 走りよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで
君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ
あの頃 遙かな空へ投げだ夢
時を 越えて
ボクの手に落ちて来た
小さな 手のひらじゃ登れなかった
高く 硬い壁も
今 越えてゆけるさ
夢の名前を
胸に刻んだら 駆け抜けろ
言い訳はもう いらない
走れよ 走りよ
ボクの鼓動たち
叩けよ 叩けよ
あの扉を
闘う事だけが
強さなんかじゃない
信じ抜けろ 強さ
輝きに変えよう
誰もがきっと
夢の頂を 登ってく
ボクたちも そのひとり
何度も 何度も
叩きつけられて
大地に背中を
砕かれても
走れよ 走りよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで
君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ
星に届くまで
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:06.66]ボクらは
[00:09.05]ただ見上げてるだけじゃんない
[00:13.35]
[00:26.43]
[00:28.43]誰もが あの頂を目指すため
[00:34.68]世界(ココ)へ ひとり
[00:36.78]またひとりやって来る
[00:39.29]ボクらは 「信じる」というザィルだけ
[00:45.55]強く 握り締めて
[00:48.04]今 手を伸ばすのさ
[00:50.16]未来の位置を
[00:52.88]示す光さえ見つけたら
[00:56.84]盾なんかもう しらない
[01:00.16]走れよ 走りよ
[01:03.00]ボクの勇気たち
[01:05.79]届けよ 届けよ
[01:08.59]あの空まで
[01:12.00]君とボクの道が
[01:14.72]交わるその場所へ
[01:17.04]ただひとつの答
[01:21.61]掴み取れる場所へ
[01:25.33]
[01:28.41]あの頃 遙かな空へ投げだ夢
[01:34.66]時を 越えて
[01:36.73]ボクの手に落ちて来た
[01:39.26]小さな 手のひらじゃ登れなかった
[01:45.55]高く 硬い壁も
[01:48.02]今 越えてゆけるさ
[01:50.16]夢の名前を
[01:52.85]胸に刻んだら 駆け抜けろ
[01:56.77]言い訳はもう いらない
[02:00.23]走れよ 走りよ
[02:05.58]叩けよ 叩けよ
[02:08.45]あの扉を
[02:11.89]闘う事だけが
[02:14.53]強さなんかじゃない
[02:16.87]信じ抜けろ 強さ
[02:21.50]輝きに変えよう
[02:25.32]
[02:44.83]
[02:46.83]誰もがきっと
[02:49.55]夢の頂を 登ってく
[02:53.47]ボクたちも そのひとり
[02:56.48]
[02:58.26]何度も 何度も
[03:01.09]叩きつけられて
[03:03.72]大地に背中を
[03:06.53]砕かれても
[03:09.18]走れよ 走りよ
[03:11.98]ボクの勇気たち
[03:14.54]届けよ 届けよ
[03:17.42]あの空まで
[03:20.87]君とボクの道が
[03:23.52]交わるその場所へ
[03:25.88]ただひとつの答
[03:30.42]掴み取れる場所へ
[03:35.88]星に届くまで
[03:39.96]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我们
并不是单纯的仰望而已
无论是谁 都想要攀登上那个塔顶
向世界(这里) 一个个
一个接着一个地蜂拥而来
我们 只有将名为「相信」的绳索
坚强地 紧紧地握住
现在 就伸出手吧
那将未来的方向
照亮的光辉 只要发现了它
就不再需要盾牌什么的了
奔跑吧 奔跑吧
我的勇气啊
传达吧 传达吧
传达向那片天空
直到我与你的道路
相互交织的那个地方
那个将唯一的答案
紧握在手中的地方
那时 投往遥远高空的梦
跨越时空
降落回了我的手上
那弱小的手掌所无法攀登的
高高的 坚硬的石壁
如今也能将其跨越了
把梦的名字
深深刻入心中 跨越一切吧
借口什么的 根本不需要
奔跑吧 奔跑吧
我的鼓动啊
敲响吧 敲响吧
敲响那扇门扉
只懂得一味战斗
那根本不是什么强大
将那坚信到底的强大
转变为光辉吧
无论是谁都一定
在向梦想的顶端攀登
我们也是 其中的一份子
无论多少次 无论多少次
被困难所击溃
就算被大地
将脊背冲垮
奔跑吧 奔跑吧
我的勇气啊
传达吧 传达吧
传达向那片天空
直到我与你的道路
相互交织的那个地方
那个将唯一的答案
紧握在手中的地方
直到传达到星星那里
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:小式shiki]
[00:06.66]我们
[00:09.05]并不是单纯的仰望而已
[00:28.43]无论是谁 都想要攀登上那个塔顶
[00:34.68]向世界(这里) 一个个
[00:36.78]一个接着一个地蜂拥而来
[00:39.29]我们 只有将名为「相信」的绳索
[00:45.55]坚强地 紧紧地握住
[00:48.04]现在 就伸出手吧
[00:50.16]那将未来的方向
[00:52.88]照亮的光辉 只要发现了它
[00:56.84]就不再需要盾牌什么的了
[01:00.16]奔跑吧 奔跑吧
[01:03.00]我的勇气啊
[01:05.79]传达吧 传达吧
[01:08.59]传达向那片天空
[01:12.00]直到我与你的道路
[01:14.72]相互交织的那个地方
[01:17.04]那个将唯一的答案
[01:21.61]紧握在手中的地方
[01:28.41]那时 投往遥远高空的梦
[01:34.66]跨越时空
[01:36.73]降落回了我的手上
[01:39.26]那弱小的手掌所无法攀登的
[01:45.55]高高的 坚硬的石壁
[01:48.02]如今也能将其跨越了
[01:50.16]把梦的名字
[01:52.85]深深刻入心中 跨越一切吧
[01:56.77]借口什么的 根本不需要
[02:00.23]奔跑吧 奔跑吧
[02:05.58]敲响吧 敲响吧
[02:08.45]敲响那扇门扉
[02:11.89]只懂得一味战斗
[02:14.53]那根本不是什么强大
[02:16.87]将那坚信到底的强大
[02:21.50]转变为光辉吧
[02:46.83]无论是谁都一定
[02:49.55]在向梦想的顶端攀登
[02:53.47]我们也是 其中的一份子
[02:58.26]无论多少次 无论多少次
[03:01.09]被困难所击溃
[03:03.72]就算被大地
[03:06.53]将脊背冲垮
[03:09.18]奔跑吧 奔跑吧
[03:11.98]我的勇气啊
[03:14.54]传达吧 传达吧
[03:17.42]传达向那片天空
[03:20.87]直到我与你的道路
[03:23.52]相互交织的那个地方
[03:25.88]那个将唯一的答案
[03:30.42]紧握在手中的地方
[03:35.88]直到传达到星星那里
📝 纯歌词版本
📋 复制
ボクらは
ただ見上げてるだけじゃんない
誰もが あの頂を目指すため
世界(ココ)へ ひとり
またひとりやって来る
ボクらは 「信じる」というザィルだけ
強く 握り締めて
今 手を伸ばすのさ
未来の位置を
示す光さえ見つけたら
盾なんかもう しらない
走れよ 走りよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで
君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ
あの頃 遙かな空へ投げだ夢
時を 越えて
ボクの手に落ちて来た
小さな 手のひらじゃ登れなかった
高く 硬い壁も
今 越えてゆけるさ
夢の名前を
胸に刻んだら 駆け抜けろ
言い訳はもう いらない
走れよ 走りよ
ボクの鼓動たち
叩けよ 叩けよ
あの扉を
闘う事だけが
強さなんかじゃない
信じ抜けろ 強さ
輝きに変えよう
誰もがきっと
夢の頂を 登ってく
ボクたちも そのひとり
何度も 何度も
叩きつけられて
大地に背中を
砕かれても
走れよ 走りよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで
君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ
星に届くまで
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:06.66]ボクらは
[00:09.05]ただ見上げてるだけじゃんない
[00:13.35]
[00:26.43]
[00:28.43]誰もが あの頂を目指すため
[00:34.68]世界(ココ)へ ひとり
[00:36.78]またひとりやって来る
[00:39.29]ボクらは 「信じる」というザィルだけ
[00:45.55]強く 握り締めて
[00:48.04]今 手を伸ばすのさ
[00:50.16]未来の位置を
[00:52.88]示す光さえ見つけたら
[00:56.84]盾なんかもう しらない
[01:00.16]走れよ 走りよ
[01:03.00]ボクの勇気たち
[01:05.79]届けよ 届けよ
[01:08.59]あの空まで
[01:12.00]君とボクの道が
[01:14.72]交わるその場所へ
[01:17.04]ただひとつの答
[01:21.61]掴み取れる場所へ
[01:25.33]
[01:28.41]あの頃 遙かな空へ投げだ夢
[01:34.66]時を 越えて
[01:36.73]ボクの手に落ちて来た
[01:39.26]小さな 手のひらじゃ登れなかった
[01:45.55]高く 硬い壁も
[01:48.02]今 越えてゆけるさ
[01:50.16]夢の名前を
[01:52.85]胸に刻んだら 駆け抜けろ
[01:56.77]言い訳はもう いらない
[02:00.23]走れよ 走りよ
[02:05.58]叩けよ 叩けよ
[02:08.45]あの扉を
[02:11.89]闘う事だけが
[02:14.53]強さなんかじゃない
[02:16.87]信じ抜けろ 強さ
[02:21.50]輝きに変えよう
[02:25.32]
[02:44.83]
[02:46.83]誰もがきっと
[02:49.55]夢の頂を 登ってく
[02:53.47]ボクたちも そのひとり
[02:56.48]
[02:58.26]何度も 何度も
[03:01.09]叩きつけられて
[03:03.72]大地に背中を
[03:06.53]砕かれても
[03:09.18]走れよ 走りよ
[03:11.98]ボクの勇気たち
[03:14.54]届けよ 届けよ
[03:17.42]あの空まで
[03:20.87]君とボクの道が
[03:23.52]交わるその場所へ
[03:25.88]ただひとつの答
[03:30.42]掴み取れる場所へ
[03:35.88]星に届くまで
[03:39.96]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我们
并不是单纯的仰望而已
无论是谁 都想要攀登上那个塔顶
向世界(这里) 一个个
一个接着一个地蜂拥而来
我们 只有将名为「相信」的绳索
坚强地 紧紧地握住
现在 就伸出手吧
那将未来的方向
照亮的光辉 只要发现了它
就不再需要盾牌什么的了
奔跑吧 奔跑吧
我的勇气啊
传达吧 传达吧
传达向那片天空
直到我与你的道路
相互交织的那个地方
那个将唯一的答案
紧握在手中的地方
那时 投往遥远高空的梦
跨越时空
降落回了我的手上
那弱小的手掌所无法攀登的
高高的 坚硬的石壁
如今也能将其跨越了
把梦的名字
深深刻入心中 跨越一切吧
借口什么的 根本不需要
奔跑吧 奔跑吧
我的鼓动啊
敲响吧 敲响吧
敲响那扇门扉
只懂得一味战斗
那根本不是什么强大
将那坚信到底的强大
转变为光辉吧
无论是谁都一定
在向梦想的顶端攀登
我们也是 其中的一份子
无论多少次 无论多少次
被困难所击溃
就算被大地
将脊背冲垮
奔跑吧 奔跑吧
我的勇气啊
传达吧 传达吧
传达向那片天空
直到我与你的道路
相互交织的那个地方
那个将唯一的答案
紧握在手中的地方
直到传达到星星那里
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:小式shiki]
[00:06.66]我们
[00:09.05]并不是单纯的仰望而已
[00:28.43]无论是谁 都想要攀登上那个塔顶
[00:34.68]向世界(这里) 一个个
[00:36.78]一个接着一个地蜂拥而来
[00:39.29]我们 只有将名为「相信」的绳索
[00:45.55]坚强地 紧紧地握住
[00:48.04]现在 就伸出手吧
[00:50.16]那将未来的方向
[00:52.88]照亮的光辉 只要发现了它
[00:56.84]就不再需要盾牌什么的了
[01:00.16]奔跑吧 奔跑吧
[01:03.00]我的勇气啊
[01:05.79]传达吧 传达吧
[01:08.59]传达向那片天空
[01:12.00]直到我与你的道路
[01:14.72]相互交织的那个地方
[01:17.04]那个将唯一的答案
[01:21.61]紧握在手中的地方
[01:28.41]那时 投往遥远高空的梦
[01:34.66]跨越时空
[01:36.73]降落回了我的手上
[01:39.26]那弱小的手掌所无法攀登的
[01:45.55]高高的 坚硬的石壁
[01:48.02]如今也能将其跨越了
[01:50.16]把梦的名字
[01:52.85]深深刻入心中 跨越一切吧
[01:56.77]借口什么的 根本不需要
[02:00.23]奔跑吧 奔跑吧
[02:05.58]敲响吧 敲响吧
[02:08.45]敲响那扇门扉
[02:11.89]只懂得一味战斗
[02:14.53]那根本不是什么强大
[02:16.87]将那坚信到底的强大
[02:21.50]转变为光辉吧
[02:46.83]无论是谁都一定
[02:49.55]在向梦想的顶端攀登
[02:53.47]我们也是 其中的一份子
[02:58.26]无论多少次 无论多少次
[03:01.09]被困难所击溃
[03:03.72]就算被大地
[03:06.53]将脊背冲垮
[03:09.18]奔跑吧 奔跑吧
[03:11.98]我的勇气啊
[03:14.54]传达吧 传达吧
[03:17.42]传达向那片天空
[03:20.87]直到我与你的道路
[03:23.52]相互交织的那个地方
[03:25.88]那个将唯一的答案
[03:30.42]紧握在手中的地方
[03:35.88]直到传达到星星那里