Контрабандисты

歌手: Various Artists • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : Виктор Берковский
 作曲 : Виктор Берковский
По рыбам, по звёздам проносит шаланду.
Три грека в Одессу везут контрабанду.
Над правым бортом, что над пропастью вырос -
Енакий, Стравракий, папа Сатырос.
А ветер как гикнет, как мимо просвищет,
Как двинет барашком под звонкое днище,
Чтоб гвозди звенели, чтоб мачта гудела.
Доброе дело, хорошее дело...
Ах, греческий парус, ах, Чёрное море!
Чёрное море,
Чёрное море,
Воры на море.
Двенадцатый час - осторожное время.
Три пограничника, ветер и темень.
Три пограничника, шестеро глаз,
Шестеро глаз да моторный баркас.
Три пограничника - вор на дозоре.
Бросьте баркас в басурманское море,
Чтобы волна под кормой загудела,
Доброе дело, хорошее дело...
Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море!
Чёрное море,
Чёрное море,
Воры на воле.
Вот так бы и мне в налетающей тьме
Усы раздувать, развалясь на корме.
Да видеть звезду над бушпритом склонённым,
Да голос ломать черноморским жаргоном.
Да слушать сквозь ветер, холодный и горький
Мотора дозорного скороговорку.
Иль правильней может, сжимая наган,
За вором следить, уходящим в туман,
И вдруг неожиданно встретить во тьме
Усатого  грека на чёрной корме.
Так бейся по жилам, кидайся в края
Бездонная молодость, ярость моя.
Чтоб звёздами сыпалась кровь человечья,
Чтоб выстрелам рваться вселенной навстречу.
Чтоб волн запевал оголтелый народ,
Чтоб злобная песня коверкала рот
И петь, задыхаясь в страшном просторе:
"Чёрное море, Чёрное море!"
Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море,
Чёрное море,
Чёрное море,
Хорошее море...

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : Виктор Берковский
[00:01.000] 作曲 : Виктор Берковский
[00:13.300]По рыбам, по звёздам проносит шаланду.
[00:17.000]Три грека в Одессу везут контрабанду.
[00:19.500]Над правым бортом, что над пропастью вырос -
[00:23.000]Енакий, Стравракий, папа Сатырос.
[00:26.000]А ветер как гикнет, как мимо просвищет,
[00:30.000]Как двинет барашком под звонкое днище,
[00:32.500]Чтоб гвозди звенели, чтоб мачта гудела.
[00:36.000]Доброе дело, хорошее дело...
[00:39.000]Ах, греческий парус, ах, Чёрное море!
[00:42.000]Чёрное море,
[00:44.500]Чёрное море,
[00:46.000]Воры на море.
[00:49.000]Двенадцатый час - осторожное время.
[00:52.000]Три пограничника, ветер и темень.
[00:55.500]Три пограничника, шестеро глаз,
[00:57.000]Шестеро глаз да моторный баркас.
[01:02.000]Три пограничника - вор на дозоре.
[01:05.500]Бросьте баркас в басурманское море,
[01:08.600]Чтобы волна под кормой загудела,
[01:12.000]Доброе дело, хорошее дело...
[01:15.000]Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море!
[01:18.500]Чёрное море,
[01:20.000]Чёрное море,
[01:21.500]Воры на воле.
[01:24.700]Вот так бы и мне в налетающей тьме
[01:27.800]Усы раздувать, развалясь на корме.
[01:31.000]Да видеть звезду над бушпритом склонённым,
[01:34.500]Да голос ломать черноморским жаргоном.
[01:37.600]Да слушать сквозь ветер, холодный и горький
[01:41.000]Мотора дозорного скороговорку.
[01:44.000]Иль правильней может, сжимая наган,
[01:47.500]За вором следить, уходящим в туман,
[01:50.500]И вдруг неожиданно встретить во тьме
[01:54.000]Усатого  грека на чёрной корме.
[01:57.000]Так бейся по жилам, кидайся в края
[02:00.000]Бездонная молодость, ярость моя.
[02:03.000]Чтоб звёздами сыпалась кровь человечья,
[02:06.500]Чтоб выстрелам рваться вселенной навстречу.
[02:10.000]Чтоб волн запевал оголтелый народ,
[02:13.000]Чтоб злобная песня коверкала рот
[02:16.500]И петь, задыхаясь в страшном просторе:
[02:20.000]"Чёрное море, Чёрное море!"
[02:23.000]Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море,
[02:26.000]Чёрное море,
[02:28.000]Чёрное море,
[02:29.000]Хорошее море...

🌍 纯翻译歌词

小船穿行在鱼群和星辰之间
三个希腊人正将走私货物运往敖德萨
在右舷之上,那悬崖峭壁般的景象
是耶纳吉、斯特拉弗拉基和萨提罗斯的父亲
风声呼啸,穿越耳际
风猛的掀起波浪,击打船底发出响亮的回声
让钉子也为之一震,让桅杆低吟
这是美好的事情,真是好事…
啊,希腊的帆!啊,黑海!
黑海
黑海
海上有盗贼
十二点钟——一个需要小心的时刻
三个边防兵,风和黑暗
三个边防兵,六只眼睛
六只眼睛,外加一个带发动机的小艇
三个边防兵——窃贼在巡逻
抛下小艇,驶入异族的海域
让波涛在船尾低鸣
这是美好的事情,真是好事…
啊,星光璀璨的午夜!啊,黑海!
黑海
黑海
海盗得到了自由
我也愿在这迎面而来的黑暗中
鼻翼张开,舒适地躺在船尾
看见那颗在船头低垂的星星
用黑海的方言大声呼喊
听风穿过耳际,寒冷而苦涩
听见巡逻艇发动机的极速嗡鸣
或者,更正确的做法是,握紧手中的手枪
跟随那消失在迷雾中的盗贼
突然在黑暗中遇见
那个在黑色船尾的带胡须的希腊人
那就让血液涌动,奔向远方
无底的青春,我的愤怒
让星空下洒满人类的鲜血
让枪声冲破宇宙,迎接他的回响
让狂热的人民高唱起海浪的歌
让恶意的歌曲扭曲我们的歌喉
在这恐怖的广袤中气喘吁吁地唱歌
“黑海,黑海!”
啊,星光璀璨的午夜!啊,黑海!
黑海
黑海
美丽的海洋…

🔤 LRC翻译歌词

[by:FRA_Caramel]
[00:13.300]小船穿行在鱼群和星辰之间
[00:17.000]三个希腊人正将走私货物运往敖德萨
[00:19.500]在右舷之上,那悬崖峭壁般的景象
[00:23.000]是耶纳吉、斯特拉弗拉基和萨提罗斯的父亲
[00:26.000]风声呼啸,穿越耳际
[00:30.000]风猛的掀起波浪,击打船底发出响亮的回声
[00:32.500]让钉子也为之一震,让桅杆低吟
[00:36.000]这是美好的事情,真是好事…
[00:39.000]啊,希腊的帆!啊,黑海!
[00:42.000]黑海
[00:44.500]黑海
[00:46.000]海上有盗贼
[00:49.000]十二点钟——一个需要小心的时刻
[00:52.000]三个边防兵,风和黑暗
[00:55.500]三个边防兵,六只眼睛
[00:57.000]六只眼睛,外加一个带发动机的小艇
[01:02.000]三个边防兵——窃贼在巡逻
[01:05.500]抛下小艇,驶入异族的海域
[01:08.600]让波涛在船尾低鸣
[01:12.000]这是美好的事情,真是好事…
[01:15.000]啊,星光璀璨的午夜!啊,黑海!
[01:18.500]黑海
[01:20.000]黑海
[01:21.500]海盗得到了自由
[01:24.700]我也愿在这迎面而来的黑暗中
[01:27.800]鼻翼张开,舒适地躺在船尾
[01:31.000]看见那颗在船头低垂的星星
[01:34.500]用黑海的方言大声呼喊
[01:37.600]听风穿过耳际,寒冷而苦涩
[01:41.000]听见巡逻艇发动机的极速嗡鸣
[01:44.000]或者,更正确的做法是,握紧手中的手枪
[01:47.500]跟随那消失在迷雾中的盗贼
[01:50.500]突然在黑暗中遇见
[01:54.000]那个在黑色船尾的带胡须的希腊人
[01:57.000]那就让血液涌动,奔向远方
[02:00.000]无底的青春,我的愤怒
[02:03.000]让星空下洒满人类的鲜血
[02:06.500]让枪声冲破宇宙,迎接他的回响
[02:10.000]让狂热的人民高唱起海浪的歌
[02:13.000]让恶意的歌曲扭曲我们的歌喉
[02:16.500]在这恐怖的广袤中气喘吁吁地唱歌
[02:20.000]“黑海,黑海!”
[02:23.000]啊,星光璀璨的午夜!啊,黑海!
[02:26.000]黑海
[02:28.000]黑海
[02:29.000]美丽的海洋…

📝 纯歌词版本

作词 : Виктор Берковский
 作曲 : Виктор Берковский
По рыбам, по звёздам проносит шаланду.
Три грека в Одессу везут контрабанду.
Над правым бортом, что над пропастью вырос -
Енакий, Стравракий, папа Сатырос.
А ветер как гикнет, как мимо просвищет,
Как двинет барашком под звонкое днище,
Чтоб гвозди звенели, чтоб мачта гудела.
Доброе дело, хорошее дело...
Ах, греческий парус, ах, Чёрное море!
Чёрное море,
Чёрное море,
Воры на море.
Двенадцатый час - осторожное время.
Три пограничника, ветер и темень.
Три пограничника, шестеро глаз,
Шестеро глаз да моторный баркас.
Три пограничника - вор на дозоре.
Бросьте баркас в басурманское море,
Чтобы волна под кормой загудела,
Доброе дело, хорошее дело...
Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море!
Чёрное море,
Чёрное море,
Воры на воле.
Вот так бы и мне в налетающей тьме
Усы раздувать, развалясь на корме.
Да видеть звезду над бушпритом склонённым,
Да голос ломать черноморским жаргоном.
Да слушать сквозь ветер, холодный и горький
Мотора дозорного скороговорку.
Иль правильней может, сжимая наган,
За вором следить, уходящим в туман,
И вдруг неожиданно встретить во тьме
Усатого  грека на чёрной корме.
Так бейся по жилам, кидайся в края
Бездонная молодость, ярость моя.
Чтоб звёздами сыпалась кровь человечья,
Чтоб выстрелам рваться вселенной навстречу.
Чтоб волн запевал оголтелый народ,
Чтоб злобная песня коверкала рот
И петь, задыхаясь в страшном просторе:
"Чёрное море, Чёрное море!"
Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море,
Чёрное море,
Чёрное море,
Хорошее море...

🎧 猜你喜欢

When Will You Come Again

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

The Elements

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

When You're In Love With A Beautiful Woman

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Orchestral Suite No.3 BWV 1068

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Clarinet Concerto in A K622 II. Adagio

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

S.I.N. (feat. Quest MCODY & Buff 1) (Produced By Black Milk)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Esta Triste Guitarra

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Sound The Alarm (Extended Mix)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Carousel Freak Show Soundtrack American Horror Story (Complete version originally performed by Melanie Martinez)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词
正在播放: Контрабандисты
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Контрабандисты
Various Artists