📝 纯歌词版本
📋 复制
一日の終わりがどうも
見あたらないんだと
今日もまた首を傾げながら
何かごまかしてみる
あの小説の主人公がそこで
口にして言うには
「凝り固まる
判断ミスだった」と
いやちがうんだ
答えは解っているんだと
言えたのは遠い夏の日
甘くスキだらけの少年で
僕は知らずの一日がもう
離れて行くこと
曖昧に許してしまっているんだ
「決して一日は夕焼けだけで
成り立っているんじゃないから
その前で立ちつくすだけでは
生きてはいけないんだよ」
あの夏の甘くスキだらけで
頑なな少年
僕の台詞を笑い飛ばした
また自分の手をすり抜けていく
カケラ達サヨナラだね
僕はまだ未来に立ってなんか
何も知らずにいられたなら
それでもいいだろう?
曖昧に答えを変えてきたんだ
そして
一日の終わりが
どうも見あたらないんだと
今日もまた首を傾げながら
何かごまかしてるけど
明日にはきっと
見たこともないような夕焼け
出会えるんだと
そう言いたいんだよ
出会えるんだと
そう言いたいんだよ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.400]一日の終わりがどうも
[00:07.140]見あたらないんだと
[00:11.290]今日もまた首を傾げながら
[00:19.640]何かごまかしてみる
[00:22.570]あの小説の主人公がそこで
[00:29.510]口にして言うには
[00:34.540]「凝り固まる
[00:39.990]判断ミスだった」と
[00:44.730]いやちがうんだ
[00:46.140]答えは解っているんだと
[00:49.540]言えたのは遠い夏の日
[00:57.160]甘くスキだらけの少年で
[01:08.200]僕は知らずの一日がもう
[01:13.980]離れて行くこと
[01:19.030]曖昧に許してしまっているんだ
[01:28.220]「決して一日は夕焼けだけで
[01:42.190]成り立っているんじゃないから
[01:46.290]その前で立ちつくすだけでは
[01:54.240]生きてはいけないんだよ」
[01:57.270]あの夏の甘くスキだらけで
[02:04.660]頑なな少年
[02:09.500]僕の台詞を笑い飛ばした
[02:19.540]また自分の手をすり抜けていく
[02:24.450]カケラ達サヨナラだね
[02:32.220]僕はまだ未来に立ってなんか
[02:43.350]何も知らずにいられたなら
[02:48.840]それでもいいだろう?
[02:54.100]曖昧に答えを変えてきたんだ
[03:03.130]そして
[03:10.150]一日の終わりが
[03:16.540]どうも見あたらないんだと
[03:20.880]今日もまた首を傾げながら
[03:29.260]何かごまかしてるけど
[03:32.240]明日にはきっと
[03:38.280]見たこともないような夕焼け
[03:44.380]出会えるんだと
[03:49.820]そう言いたいんだよ
[03:55.560]出会えるんだと
[04:01.020]そう言いたいんだよ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
一天的尽头似乎
总也找不到
今天我又歪着头思索
想蒙混过关些什么
那部小说的主角
曾说过一句话
“太过执着
以致判断错误”
不,其实不是的
那答案我其实早已知道
只是那是遥远夏日里的话
那时我是个满是破绽的天真少年
我不知不觉中
就让这一天悄然远去
含糊地接受了这一切
“一天的意义
并不只存在于夕阳之中
若只是停在那之前
是没办法好好活下去的”
那个夏日,那甘甜又破绽百出的
顽固少年
把我那句台词笑着甩开了
又一次在我掌中溜走的
碎片们,说再见了吧
我其实还没站在未来
如果可以什么都不知道
那也未尝不可吧?
我一直模糊地改变答案
然后
一天的尽头
总是找不到
今天我又歪着头思索
虽然还在欺骗自己
但明天一定会
迎来从未见过的夕阳
我是这么相信的
我想这么说
我是这么相信的
我想这么说
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:夏树遥]
[00:00.000]
[00:00.400] 一天的尽头似乎
[00:07.140] 总也找不到
[00:11.290] 今天我又歪着头思索
[00:19.640] 想蒙混过关些什么
[00:22.570] 那部小说的主角
[00:29.510] 曾说过一句话
[00:34.540] “太过执着
[00:39.990] 以致判断错误”
[00:44.730] 不,其实不是的
[00:46.140] 那答案我其实早已知道
[00:49.540] 只是那是遥远夏日里的话
[00:57.160] 那时我是个满是破绽的天真少年
[01:08.200] 我不知不觉中
[01:13.980] 就让这一天悄然远去
[01:19.030] 含糊地接受了这一切
[01:28.220] “一天的意义
[01:42.190] 并不只存在于夕阳之中
[01:46.290] 若只是停在那之前
[01:54.240] 是没办法好好活下去的”
[01:57.270] 那个夏日,那甘甜又破绽百出的
[02:04.660] 顽固少年
[02:19.540] 又一次在我掌中溜走的
[02:24.450] 碎片们,说再见了吧
[02:32.220] 我其实还没站在未来
[02:43.350] 如果可以什么都不知道
[02:48.840] 那也未尝不可吧?
[02:54.100] 我一直模糊地改变答案
[03:03.130] 然后
[03:10.150] 一天的尽头
[03:16.540] 总是找不到
[03:20.880] 今天我又歪着头思索
[03:29.260] 虽然还在欺骗自己
[03:32.240] 但明天一定会
[03:38.280] 迎来从未见过的夕阳
[03:44.380] 我是这么相信的
[03:49.820] 我想这么说
[03:55.560] 我是这么相信的
[04:01.020] 我想这么说
📝 纯歌词版本
📋 复制
一日の終わりがどうも
見あたらないんだと
今日もまた首を傾げながら
何かごまかしてみる
あの小説の主人公がそこで
口にして言うには
「凝り固まる
判断ミスだった」と
いやちがうんだ
答えは解っているんだと
言えたのは遠い夏の日
甘くスキだらけの少年で
僕は知らずの一日がもう
離れて行くこと
曖昧に許してしまっているんだ
「決して一日は夕焼けだけで
成り立っているんじゃないから
その前で立ちつくすだけでは
生きてはいけないんだよ」
あの夏の甘くスキだらけで
頑なな少年
僕の台詞を笑い飛ばした
また自分の手をすり抜けていく
カケラ達サヨナラだね
僕はまだ未来に立ってなんか
何も知らずにいられたなら
それでもいいだろう?
曖昧に答えを変えてきたんだ
そして
一日の終わりが
どうも見あたらないんだと
今日もまた首を傾げながら
何かごまかしてるけど
明日にはきっと
見たこともないような夕焼け
出会えるんだと
そう言いたいんだよ
出会えるんだと
そう言いたいんだよ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.400]一日の終わりがどうも
[00:07.140]見あたらないんだと
[00:11.290]今日もまた首を傾げながら
[00:19.640]何かごまかしてみる
[00:22.570]あの小説の主人公がそこで
[00:29.510]口にして言うには
[00:34.540]「凝り固まる
[00:39.990]判断ミスだった」と
[00:44.730]いやちがうんだ
[00:46.140]答えは解っているんだと
[00:49.540]言えたのは遠い夏の日
[00:57.160]甘くスキだらけの少年で
[01:08.200]僕は知らずの一日がもう
[01:13.980]離れて行くこと
[01:19.030]曖昧に許してしまっているんだ
[01:28.220]「決して一日は夕焼けだけで
[01:42.190]成り立っているんじゃないから
[01:46.290]その前で立ちつくすだけでは
[01:54.240]生きてはいけないんだよ」
[01:57.270]あの夏の甘くスキだらけで
[02:04.660]頑なな少年
[02:09.500]僕の台詞を笑い飛ばした
[02:19.540]また自分の手をすり抜けていく
[02:24.450]カケラ達サヨナラだね
[02:32.220]僕はまだ未来に立ってなんか
[02:43.350]何も知らずにいられたなら
[02:48.840]それでもいいだろう?
[02:54.100]曖昧に答えを変えてきたんだ
[03:03.130]そして
[03:10.150]一日の終わりが
[03:16.540]どうも見あたらないんだと
[03:20.880]今日もまた首を傾げながら
[03:29.260]何かごまかしてるけど
[03:32.240]明日にはきっと
[03:38.280]見たこともないような夕焼け
[03:44.380]出会えるんだと
[03:49.820]そう言いたいんだよ
[03:55.560]出会えるんだと
[04:01.020]そう言いたいんだよ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
一天的尽头似乎
总也找不到
今天我又歪着头思索
想蒙混过关些什么
那部小说的主角
曾说过一句话
“太过执着
以致判断错误”
不,其实不是的
那答案我其实早已知道
只是那是遥远夏日里的话
那时我是个满是破绽的天真少年
我不知不觉中
就让这一天悄然远去
含糊地接受了这一切
“一天的意义
并不只存在于夕阳之中
若只是停在那之前
是没办法好好活下去的”
那个夏日,那甘甜又破绽百出的
顽固少年
把我那句台词笑着甩开了
又一次在我掌中溜走的
碎片们,说再见了吧
我其实还没站在未来
如果可以什么都不知道
那也未尝不可吧?
我一直模糊地改变答案
然后
一天的尽头
总是找不到
今天我又歪着头思索
虽然还在欺骗自己
但明天一定会
迎来从未见过的夕阳
我是这么相信的
我想这么说
我是这么相信的
我想这么说
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:夏树遥]
[00:00.000]
[00:00.400] 一天的尽头似乎
[00:07.140] 总也找不到
[00:11.290] 今天我又歪着头思索
[00:19.640] 想蒙混过关些什么
[00:22.570] 那部小说的主角
[00:29.510] 曾说过一句话
[00:34.540] “太过执着
[00:39.990] 以致判断错误”
[00:44.730] 不,其实不是的
[00:46.140] 那答案我其实早已知道
[00:49.540] 只是那是遥远夏日里的话
[00:57.160] 那时我是个满是破绽的天真少年
[01:08.200] 我不知不觉中
[01:13.980] 就让这一天悄然远去
[01:19.030] 含糊地接受了这一切
[01:28.220] “一天的意义
[01:42.190] 并不只存在于夕阳之中
[01:46.290] 若只是停在那之前
[01:54.240] 是没办法好好活下去的”
[01:57.270] 那个夏日,那甘甜又破绽百出的
[02:04.660] 顽固少年
[02:19.540] 又一次在我掌中溜走的
[02:24.450] 碎片们,说再见了吧
[02:32.220] 我其实还没站在未来
[02:43.350] 如果可以什么都不知道
[02:48.840] 那也未尝不可吧?
[02:54.100] 我一直模糊地改变答案
[03:03.130] 然后
[03:10.150] 一天的尽头
[03:16.540] 总是找不到
[03:20.880] 今天我又歪着头思索
[03:29.260] 虽然还在欺骗自己
[03:32.240] 但明天一定会
[03:38.280] 迎来从未见过的夕阳
[03:44.380] 我是这么相信的
[03:49.820] 我想这么说
[03:55.560] 我是这么相信的
[04:01.020] 我想这么说