📝 纯歌词版本
ソラミミ
雨上がりの日差し〖雨后的阳光〗
深呼吸して〖做个深呼吸〗
何処までものびる空を〖那片宽广的天空〗
見上げていた〖抬头就能看见了〗
ちぎれ雲の流れるその模様が〖碎云流转的模样〗
瞬の間に変化したのに〖总在瞬间変化着〗
何もかもが同じに映っては〖映照着一切〗
廻る〖旋转〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象遥远之声〗
ひんやりした空気〖微凉的空气〗
人のない駅〖无人的车站〗
ちょうど来た電車にのり〖乘上刚到的电车〗
走りだした〖跑起来吧〗
心地のよいリズムにいつのまにか〖是否因为心情不佳才会情不自禁〗
まどろみに落ち夢を見たんだ〖落入了打盹里做的梦中〗
形のない幸せ探してる〖寻找着没有形态的幸福〗
記憶〖记忆〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか見てた色思い出す〖想起了常看到的颜色〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージと旅に出る〖开始苍绿印象的旅行〗
脳からこぼれる旋律〖从脑中洒落的旋律〗
懐かしさだけ残して〖只留下怀念〗
唐突に輪郭を失う〖突然连轮廓也消失了〗
なんとなく僕は〖不只为何我总会〗
君を思い出してた〖想起伱〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象的遥远之声〗
🎵 LRC歌词版本
[00:00.00]ソラミミ
[00:20.00]
[00:25.00]
[00:41.01]雨上がりの日差し〖雨后的阳光〗
[00:47.38]深呼吸して〖做个深呼吸〗
[00:50.78]何処までものびる空を〖那片宽广的天空〗
[00:57.16]見上げていた〖抬头就能看见了〗
[01:00.89]ちぎれ雲の流れるその模様が〖碎云流转的模样〗
[01:09.09]瞬の間に変化したのに〖总在瞬间変化着〗
[01:14.12]何もかもが同じに映っては〖映照着一切〗
[01:21.40]廻る〖旋转〗
[01:24.49]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[01:28.75]いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
[01:34.35]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[01:38.77]蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象遥远之声〗
[01:46.38]
[02:05.14]ひんやりした空気〖微凉的空气〗
[02:11.08]人のない駅〖无人的车站〗
[02:14.77]ちょうど来た電車にのり〖乘上刚到的电车〗
[02:20.99]走りだした〖跑起来吧〗
[02:24.69]心地のよいリズムにいつのまにか〖是否因为心情不佳才会情不自禁〗
[02:33.16]まどろみに落ち夢を見たんだ〖落入了打盹里做的梦中〗
[02:38.00]形のない幸せ探してる〖寻找着没有形态的幸福〗
[02:45.68]記憶〖记忆〗
[02:48.71]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[02:53.15]いつか見てた色思い出す〖想起了常看到的颜色〗
[02:58.63]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:02.82]蒼いイメージと旅に出る〖开始苍绿印象的旅行〗
[03:08.96]
[03:17.38]脳からこぼれる旋律〖从脑中洒落的旋律〗
[03:20.35]懐かしさだけ残して〖只留下怀念〗
[03:23.64]唐突に輪郭を失う〖突然连轮廓也消失了〗
[03:28.47]なんとなく僕は〖不只为何我总会〗
[03:32.72]君を思い出してた〖想起伱〗
[03:38.10]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:42.46]いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
[03:48.04]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:52.29]蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象的遥远之声〗
[03:58.07]
🌍 纯翻译歌词
幻听
雨后的阳光
做个深呼吸
那片宽广的天空
抬头就能看见了
碎云流转的模样
总在瞬间変化着
映照着一切
旋转
像是幻听落下
想起了曾听过的那首歌
像是幻听落下
苍绿印象遥远之声
微凉的空气
无人的车站
乘上刚到的电车
跑起来吧
是否因为心情不佳才会情不自禁
落入了打盹里做的梦中
寻找着没有形态的幸福
记忆
像是幻听落下
想起了常看到的颜色
像是幻听落下
开始苍绿印象的旅行
从脑中洒落的旋律
只留下怀念
突然连轮廓也消失了
不只为何我总会
想起伱
像是幻听落下
想起了曾听过的那首歌
像是幻听落下
苍绿印象的遥远之声
🔤 LRC翻译歌词
[00:00.00]幻听
[00:20.00]
[00:25.00]
[00:41.01]雨后的阳光
[00:47.38]做个深呼吸
[00:50.78]那片宽广的天空
[00:57.16]抬头就能看见了
[01:00.89]碎云流转的模样
[01:09.09]总在瞬间変化着
[01:14.12]映照着一切
[01:21.40]旋转
[01:24.49]像是幻听落下
[01:28.75]想起了曾听过的那首歌
[01:34.35]像是幻听落下
[01:38.77]苍绿印象遥远之声
[01:46.38]
[02:05.14]微凉的空气
[02:11.08]无人的车站
[02:14.77]乘上刚到的电车
[02:20.99]跑起来吧
[02:24.69]是否因为心情不佳才会情不自禁
[02:33.16]落入了打盹里做的梦中
[02:38.00]寻找着没有形态的幸福
[02:45.68]记忆
[02:48.71]像是幻听落下
[02:53.15]想起了常看到的颜色
[02:58.63]像是幻听落下
[03:02.82]开始苍绿印象的旅行
[03:08.96]
[03:17.38]从脑中洒落的旋律
[03:20.35]只留下怀念
[03:23.64]突然连轮廓也消失了
[03:28.47]不只为何我总会
[03:32.72]想起伱
[03:38.10]像是幻听落下
[03:42.46]想起了曾听过的那首歌
[03:48.04]像是幻听落下
[03:52.29]苍绿印象的遥远之声
[03:58.07]
📝 纯歌词版本
ソラミミ
雨上がりの日差し〖雨后的阳光〗
深呼吸して〖做个深呼吸〗
何処までものびる空を〖那片宽广的天空〗
見上げていた〖抬头就能看见了〗
ちぎれ雲の流れるその模様が〖碎云流转的模样〗
瞬の間に変化したのに〖总在瞬间変化着〗
何もかもが同じに映っては〖映照着一切〗
廻る〖旋转〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象遥远之声〗
ひんやりした空気〖微凉的空气〗
人のない駅〖无人的车站〗
ちょうど来た電車にのり〖乘上刚到的电车〗
走りだした〖跑起来吧〗
心地のよいリズムにいつのまにか〖是否因为心情不佳才会情不自禁〗
まどろみに落ち夢を見たんだ〖落入了打盹里做的梦中〗
形のない幸せ探してる〖寻找着没有形态的幸福〗
記憶〖记忆〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか見てた色思い出す〖想起了常看到的颜色〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージと旅に出る〖开始苍绿印象的旅行〗
脳からこぼれる旋律〖从脑中洒落的旋律〗
懐かしさだけ残して〖只留下怀念〗
唐突に輪郭を失う〖突然连轮廓也消失了〗
なんとなく僕は〖不只为何我总会〗
君を思い出してた〖想起伱〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象的遥远之声〗
🎵 LRC歌词版本
[00:00.00]ソラミミ
[00:20.00]
[00:25.00]
[00:41.01]雨上がりの日差し〖雨后的阳光〗
[00:47.38]深呼吸して〖做个深呼吸〗
[00:50.78]何処までものびる空を〖那片宽广的天空〗
[00:57.16]見上げていた〖抬头就能看见了〗
[01:00.89]ちぎれ雲の流れるその模様が〖碎云流转的模样〗
[01:09.09]瞬の間に変化したのに〖总在瞬间変化着〗
[01:14.12]何もかもが同じに映っては〖映照着一切〗
[01:21.40]廻る〖旋转〗
[01:24.49]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[01:28.75]いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
[01:34.35]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[01:38.77]蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象遥远之声〗
[01:46.38]
[02:05.14]ひんやりした空気〖微凉的空气〗
[02:11.08]人のない駅〖无人的车站〗
[02:14.77]ちょうど来た電車にのり〖乘上刚到的电车〗
[02:20.99]走りだした〖跑起来吧〗
[02:24.69]心地のよいリズムにいつのまにか〖是否因为心情不佳才会情不自禁〗
[02:33.16]まどろみに落ち夢を見たんだ〖落入了打盹里做的梦中〗
[02:38.00]形のない幸せ探してる〖寻找着没有形态的幸福〗
[02:45.68]記憶〖记忆〗
[02:48.71]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[02:53.15]いつか見てた色思い出す〖想起了常看到的颜色〗
[02:58.63]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:02.82]蒼いイメージと旅に出る〖开始苍绿印象的旅行〗
[03:08.96]
[03:17.38]脳からこぼれる旋律〖从脑中洒落的旋律〗
[03:20.35]懐かしさだけ残して〖只留下怀念〗
[03:23.64]唐突に輪郭を失う〖突然连轮廓也消失了〗
[03:28.47]なんとなく僕は〖不只为何我总会〗
[03:32.72]君を思い出してた〖想起伱〗
[03:38.10]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:42.46]いつか聞いた歌思い出す〖想起了曾听过的那首歌〗
[03:48.04]そらみみ降りる〖像是幻听落下〗
[03:52.29]蒼いイメージの遠い声〖苍绿印象的遥远之声〗
[03:58.07]
🌍 纯翻译歌词
幻听
雨后的阳光
做个深呼吸
那片宽广的天空
抬头就能看见了
碎云流转的模样
总在瞬间変化着
映照着一切
旋转
像是幻听落下
想起了曾听过的那首歌
像是幻听落下
苍绿印象遥远之声
微凉的空气
无人的车站
乘上刚到的电车
跑起来吧
是否因为心情不佳才会情不自禁
落入了打盹里做的梦中
寻找着没有形态的幸福
记忆
像是幻听落下
想起了常看到的颜色
像是幻听落下
开始苍绿印象的旅行
从脑中洒落的旋律
只留下怀念
突然连轮廓也消失了
不只为何我总会
想起伱
像是幻听落下
想起了曾听过的那首歌
像是幻听落下
苍绿印象的遥远之声
🔤 LRC翻译歌词
[00:00.00]幻听
[00:20.00]
[00:25.00]
[00:41.01]雨后的阳光
[00:47.38]做个深呼吸
[00:50.78]那片宽广的天空
[00:57.16]抬头就能看见了
[01:00.89]碎云流转的模样
[01:09.09]总在瞬间変化着
[01:14.12]映照着一切
[01:21.40]旋转
[01:24.49]像是幻听落下
[01:28.75]想起了曾听过的那首歌
[01:34.35]像是幻听落下
[01:38.77]苍绿印象遥远之声
[01:46.38]
[02:05.14]微凉的空气
[02:11.08]无人的车站
[02:14.77]乘上刚到的电车
[02:20.99]跑起来吧
[02:24.69]是否因为心情不佳才会情不自禁
[02:33.16]落入了打盹里做的梦中
[02:38.00]寻找着没有形态的幸福
[02:45.68]记忆
[02:48.71]像是幻听落下
[02:53.15]想起了常看到的颜色
[02:58.63]像是幻听落下
[03:02.82]开始苍绿印象的旅行
[03:08.96]
[03:17.38]从脑中洒落的旋律
[03:20.35]只留下怀念
[03:23.64]突然连轮廓也消失了
[03:28.47]不只为何我总会
[03:32.72]想起伱
[03:38.10]像是幻听落下
[03:42.46]想起了曾听过的那首歌
[03:48.04]像是幻听落下
[03:52.29]苍绿印象的遥远之声
[03:58.07]