History of the Moon

歌手: NAKI • 时间:

📝 纯歌词版本

原曲: 東方永夜抄 / 千年幻想郷 ~ History of the Moon


月の向こう側に 光の花が
咲くことを知らない

遮る雲を抜けて 刻んだ懐かしさは
わずかに届く明かりの中で
迷う心 映した
流れる時の果てに 世界が色あせても
差し伸べられる手のぬくもりは
大切に守ってた


見つめられていたい 時が過ぎても
忘れられたくない 夜明け無くしても

真実は見えない
迷路の先は霞むほど遠く
耳をすましてれば
Can you hear the voices of the changing moon


幻に抱かれて 重ねた年月は
淡くゆらめいて影のように 深い闇に溶けた

望み叶える種を 一つ育てるのなら
変わらぬことしか もう望まない
空に願いをかけた 君に願い届けた

見つめられていたい
満ちたはずの月明かり求めて
寄り添う肩越しに
Can you see the true full moon

忘れられたくない
長すぎる永遠が廻っても
隣を歩みたい
Can you hear the voices of the changing moon

🎵 LRC歌词版本

[00:09.47]原曲: 東方永夜抄 / 千年幻想郷 ~ History of the Moon
[00:14.01]
[00:23.99]
[00:39.06]月の向こう側に 光の花が
[00:48.16]咲くことを知らない
[00:54.07]
[00:57.21]遮る雲を抜けて 刻んだ懐かしさは
[01:06.76]わずかに届く明かりの中で
[01:11.49]迷う心 映した
[01:16.35]流れる時の果てに 世界が色あせても
[01:25.91]差し伸べられる手のぬくもりは
[01:30.59]大切に守ってた
[01:35.19]
[01:45.42]
[01:55.91]見つめられていたい 時が過ぎても
[02:05.01]忘れられたくない 夜明け無くしても
[02:13.63]
[02:14.57]真実は見えない
[02:18.83]迷路の先は霞むほど遠く
[02:24.22]耳をすましてれば
[02:28.40]Can you hear the voices of the changing moon
[02:34.27]
[02:41.86]
[02:54.78]幻に抱かれて 重ねた年月は
[03:04.44]淡くゆらめいて影のように 深い闇に溶けた
[03:13.29]
[03:14.05]望み叶える種を 一つ育てるのなら
[03:23.54]変わらぬことしか もう望まない
[03:28.29]空に願いをかけた 君に願い届けた
[03:37.42]
[03:41.05]見つめられていたい
[03:45.17]満ちたはずの月明かり求めて
[03:50.66]寄り添う肩越しに
[03:54.85]Can you see the true full moon
[03:59.16]
[04:00.24]忘れられたくない
[04:04.35]長すぎる永遠が廻っても
[04:09.84]隣を歩みたい
[04:13.94]Can you hear the voices of the changing moon
[04:19.51]
[04:32.76]

🌍 纯翻译歌词

月亮背面的光之花
不知道是否能开放
突破遮挡的云层所刻下的思念
在微弱的月光中
映照着我迷茫的心
在时间流逝的尽头 即使世界都褪去色彩
你伸出的手的那份温暖
我会珍重的守护着
想要守望着你 纵使时间流逝
也不想要忘记 纵使没有黎明
无法看见真实
迷途的前面是雾霭朦胧的远方
如果侧耳倾听的话
你是否能听见月亮转动的声音
拥抱着虚幻 重叠的岁月
似是微微摇晃的虚影 融于深邃的黑暗之中
如果能够培育一棵实现愿望的种子的话
无法更改的事唯有愿望本身
向天空许愿 希望能够传达给你
想要守望着你
追求着满月的月光
挨近的肩膀
你是否能看见真正的满月
不想要忘记
纵使是太过漫长永恒的转动
我也想要走在你的身边
你是否能听到月亮转动的声音

🔤 LRC翻译歌词

[by:PJY鱼]
[00:00.63]
[00:03.41]
[00:05.63]
[00:39.06]月亮背面的光之花
[00:48.16]不知道是否能开放
[00:57.21]突破遮挡的云层所刻下的思念
[01:06.76]在微弱的月光中
[01:11.49]映照着我迷茫的心
[01:16.35]在时间流逝的尽头 即使世界都褪去色彩
[01:25.91]你伸出的手的那份温暖
[01:30.59]我会珍重的守护着
[01:55.91]想要守望着你 纵使时间流逝
[02:05.01]也不想要忘记 纵使没有黎明
[02:14.57]无法看见真实
[02:18.83]迷途的前面是雾霭朦胧的远方
[02:24.22]如果侧耳倾听的话
[02:28.40]你是否能听见月亮转动的声音
[02:54.78]拥抱着虚幻 重叠的岁月
[03:04.44]似是微微摇晃的虚影 融于深邃的黑暗之中
[03:14.05]如果能够培育一棵实现愿望的种子的话
[03:23.54]无法更改的事唯有愿望本身
[03:28.29]向天空许愿 希望能够传达给你
[03:41.05]想要守望着你
[03:45.17]追求着满月的月光
[03:50.66]挨近的肩膀
[03:54.85]你是否能看见真正的满月
[04:00.24]不想要忘记
[04:04.35]纵使是太过漫长永恒的转动
[04:09.84]我也想要走在你的身边
[04:13.94]你是否能听到月亮转动的声音

📝 纯歌词版本

原曲: 東方永夜抄 / 千年幻想郷 ~ History of the Moon


月の向こう側に 光の花が
咲くことを知らない

遮る雲を抜けて 刻んだ懐かしさは
わずかに届く明かりの中で
迷う心 映した
流れる時の果てに 世界が色あせても
差し伸べられる手のぬくもりは
大切に守ってた


見つめられていたい 時が過ぎても
忘れられたくない 夜明け無くしても

真実は見えない
迷路の先は霞むほど遠く
耳をすましてれば
Can you hear the voices of the changing moon


幻に抱かれて 重ねた年月は
淡くゆらめいて影のように 深い闇に溶けた

望み叶える種を 一つ育てるのなら
変わらぬことしか もう望まない
空に願いをかけた 君に願い届けた

見つめられていたい
満ちたはずの月明かり求めて
寄り添う肩越しに
Can you see the true full moon

忘れられたくない
長すぎる永遠が廻っても
隣を歩みたい
Can you hear the voices of the changing moon
正在播放: History of the Moon
0:00 / 0:00
加载歌词中...
History of the Moon
NAKI