📝 纯歌词版本
📋 复制
冷たい泉に 素足をひたして
見上げるスカイスクレイバー
好きな服を着てるだけ
悪いことしてないよ
金のハンドルで 街を飛び回れ
楽しむことにくぎづけ
ブラウン管じゃわからない
景色が見たい
針が下りる瞬間の
胸の鼓動焼きつけろ
それは素敵なコレクション
もっともっと並べたい
眠りたくっても 嫌われても
年をとっても やめられない
ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
いくつも恋して 順序も覚えて
キスも上手くなったけど
初めて電話するときには
いつも震える
プレセントの山 埋もれもがいても
まだ死ぬわけにいかない
欲張りなのは生まれつき
パーティーはこれから
耳で溶けて流れ込む
媚薬たちを閉じこめろ
コインなんかじゃ売れない
愛をくれてもあげない
ベルトをしめて プロペラまわし
大地を蹴って 飛び上がるぞ
ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
何も知らない AH 子供に戻って
AH やり直したい夜も たまにあるけど
あの時感じた AH 気持ちは本物
AH(今) 私を動かすのは ダイヤモンド
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:17.93]冷たい泉に 素足をひたして
[00:22.64]見上げるスカイスクレイバー
[00:26.58]好きな服を着てるだけ
[00:30.41]悪いことしてないよ
[00:35.25]金のハンドルで 街を飛び回れ
[00:39.78]楽しむことにくぎづけ
[00:43.89]ブラウン管じゃわからない
[00:48.18]景色が見たい
[00:52.51]針が下りる瞬間の
[01:01.18]それは素敵なコレクション
[01:05.39]もっともっと並べたい
[01:09.70]眠りたくっても 嫌われても
[01:11.63]年をとっても やめられない
[01:16.06]
[03:10.81][01:18.38]ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
[03:19.22][01:26.76]AH うまく言えないけれど 宝物だよ
[03:28.08][01:35.69]あの時感じた AH 予感は本物
[03:36.43][01:44.02]AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
[01:52.96]
[02:10.35]いくつも恋して 順序も覚えて
[02:14.66]キスも上手くなったけど
[02:18.93]初めて電話するときには
[02:23.75]いつも震える
[02:26.38]
[02:27.55]プレセントの山 埋もれもがいても
[02:31.92]まだ死ぬわけにいかない
[02:36.17]欲張りなのは生まれつき
[02:40.53]パーティーはこれから
[02:44.88]耳で溶けて流れ込む
[02:49.26]媚薬たちを閉じこめろ
[02:53.56]コインなんかじゃ売れない
[02:57.88]愛をくれてもあげない
[03:01.85]ベルトをしめて プロペラまわし
[03:04.06]大地を蹴って 飛び上がるぞ
[03:10.81]ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
[03:19.22]AH うまく言えないけれど 宝物だよ
[03:28.08]あの時感じた AH 予感は本物
[03:36.43]AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
[03:45.36]何も知らない AH 子供に戻って
[03:53.73]AH やり直したい夜も たまにあるけど
[04:02.55]あの時感じた AH 気持ちは本物
[04:11.03]AH(今) 私を動かすのは ダイヤモンド
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
将赤裸的双足浸入冰冷的泉水中,
仰头望向那高耸入云的摩天大楼。
仅仅穿上自己心爱的衣裳,
我可没做什么坏事哟。
握住金色的车把,在街头肆意飞驰,
全身心投入这尽情享乐的时光。
电视屏幕里的世界难以触及,
我渴望亲眼去看真实的风景。
在指针落下的瞬间,
将心中的悸动深深烙印。
这是无比美妙的珍藏,
好想再多收集一些,多多益善。
即便想沉睡,即便被人嫌弃,
哪怕岁月流逝,我也无法停止。
那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
历经多次恋爱,连相处的步骤都已熟稔,
连亲吻也变得娴熟自然,
可每当第一次拨通电话时,
我的手总会不由自主地颤抖。
即便被礼物堆掩埋,在其中挣扎,
我也绝不能就此停下脚步。
贪得无厌是我的天性,
派对才刚刚开始。
声音如融化般流入耳中,
将这些迷人的诱惑统统珍藏。
这可不是金钱能够买到的,
即便得到爱,我也不会轻易付出。
系紧腰带,让螺旋桨飞速旋转,
猛蹬大地,纵身一跃,向着天空翱翔。
那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
一无所知的,啊,仿佛变回了孩童,
啊,偶尔也会有想要重新来过的夜晚,
那时所感受到的,啊,那种心情无比真实,
啊(此刻),驱使我的,正是那如钻石般珍贵的一切 。
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:vans勝意_z]
[00:17.93]将赤裸的双足浸入冰冷的泉水中,
[00:22.64]仰头望向那高耸入云的摩天大楼。
[00:26.58]仅仅穿上自己心爱的衣裳,
[00:30.41]我可没做什么坏事哟。
[00:35.25]握住金色的车把,在街头肆意飞驰,
[00:39.78]全身心投入这尽情享乐的时光。
[00:43.89]电视屏幕里的世界难以触及,
[00:48.18]我渴望亲眼去看真实的风景。
[00:52.51]在指针落下的瞬间,
[00:56.86]将心中的悸动深深烙印。
[01:01.18]这是无比美妙的珍藏,
[01:05.39]好想再多收集一些,多多益善。
[01:09.70]即便想沉睡,即便被人嫌弃,
[01:11.63]哪怕岁月流逝,我也无法停止。
[01:16.06]
[03:10.81]那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
[03:19.22]啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
[03:28.08]那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
[03:36.43]啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
[01:52.96]
[02:10.35]历经多次恋爱,连相处的步骤都已熟稔,
[02:14.66]连亲吻也变得娴熟自然,
[02:18.93]可每当第一次拨通电话时,
[02:23.75]我的手总会不由自主地颤抖。
[02:26.38]
[02:27.55]即便被礼物堆掩埋,在其中挣扎,
[02:31.92]我也绝不能就此停下脚步。
[02:36.17]贪得无厌是我的天性,
[02:40.53]派对才刚刚开始。
[02:44.88]声音如融化般流入耳中,
[02:49.26]将这些迷人的诱惑统统珍藏。
[02:53.56]这可不是金钱能够买到的,
[02:57.88]即便得到爱,我也不会轻易付出。
[03:01.85]系紧腰带,让螺旋桨飞速旋转,
[03:04.06]猛蹬大地,纵身一跃,向着天空翱翔。
[03:10.81]那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
[03:19.22]啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
[03:28.08]那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
[03:36.43]啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
[03:45.36]一无所知的,啊,仿佛变回了孩童,
[03:53.73]啊,偶尔也会有想要重新来过的夜晚,
[04:02.55]那时所感受到的,啊,那种心情无比真实,
[04:11.03]啊(此刻),驱使我的,正是那如钻石般珍贵的一切 。
📝 纯歌词版本
📋 复制
冷たい泉に 素足をひたして
見上げるスカイスクレイバー
好きな服を着てるだけ
悪いことしてないよ
金のハンドルで 街を飛び回れ
楽しむことにくぎづけ
ブラウン管じゃわからない
景色が見たい
針が下りる瞬間の
胸の鼓動焼きつけろ
それは素敵なコレクション
もっともっと並べたい
眠りたくっても 嫌われても
年をとっても やめられない
ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
いくつも恋して 順序も覚えて
キスも上手くなったけど
初めて電話するときには
いつも震える
プレセントの山 埋もれもがいても
まだ死ぬわけにいかない
欲張りなのは生まれつき
パーティーはこれから
耳で溶けて流れ込む
媚薬たちを閉じこめろ
コインなんかじゃ売れない
愛をくれてもあげない
ベルトをしめて プロペラまわし
大地を蹴って 飛び上がるぞ
ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
何も知らない AH 子供に戻って
AH やり直したい夜も たまにあるけど
あの時感じた AH 気持ちは本物
AH(今) 私を動かすのは ダイヤモンド
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:17.93]冷たい泉に 素足をひたして
[00:22.64]見上げるスカイスクレイバー
[00:26.58]好きな服を着てるだけ
[00:30.41]悪いことしてないよ
[00:35.25]金のハンドルで 街を飛び回れ
[00:39.78]楽しむことにくぎづけ
[00:43.89]ブラウン管じゃわからない
[00:48.18]景色が見たい
[00:52.51]針が下りる瞬間の
[01:01.18]それは素敵なコレクション
[01:05.39]もっともっと並べたい
[01:09.70]眠りたくっても 嫌われても
[01:11.63]年をとっても やめられない
[01:16.06]
[03:10.81][01:18.38]ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
[03:19.22][01:26.76]AH うまく言えないけれど 宝物だよ
[03:28.08][01:35.69]あの時感じた AH 予感は本物
[03:36.43][01:44.02]AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
[01:52.96]
[02:10.35]いくつも恋して 順序も覚えて
[02:14.66]キスも上手くなったけど
[02:18.93]初めて電話するときには
[02:23.75]いつも震える
[02:26.38]
[02:27.55]プレセントの山 埋もれもがいても
[02:31.92]まだ死ぬわけにいかない
[02:36.17]欲張りなのは生まれつき
[02:40.53]パーティーはこれから
[02:44.88]耳で溶けて流れ込む
[02:49.26]媚薬たちを閉じこめろ
[02:53.56]コインなんかじゃ売れない
[02:57.88]愛をくれてもあげない
[03:01.85]ベルトをしめて プロペラまわし
[03:04.06]大地を蹴って 飛び上がるぞ
[03:10.81]ダイヤモンドだね AH いくつかの場面
[03:19.22]AH うまく言えないけれど 宝物だよ
[03:28.08]あの時感じた AH 予感は本物
[03:36.43]AH(今) 私を動かしてる そんな気持ち
[03:45.36]何も知らない AH 子供に戻って
[03:53.73]AH やり直したい夜も たまにあるけど
[04:02.55]あの時感じた AH 気持ちは本物
[04:11.03]AH(今) 私を動かすのは ダイヤモンド
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
将赤裸的双足浸入冰冷的泉水中,
仰头望向那高耸入云的摩天大楼。
仅仅穿上自己心爱的衣裳,
我可没做什么坏事哟。
握住金色的车把,在街头肆意飞驰,
全身心投入这尽情享乐的时光。
电视屏幕里的世界难以触及,
我渴望亲眼去看真实的风景。
在指针落下的瞬间,
将心中的悸动深深烙印。
这是无比美妙的珍藏,
好想再多收集一些,多多益善。
即便想沉睡,即便被人嫌弃,
哪怕岁月流逝,我也无法停止。
那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
历经多次恋爱,连相处的步骤都已熟稔,
连亲吻也变得娴熟自然,
可每当第一次拨通电话时,
我的手总会不由自主地颤抖。
即便被礼物堆掩埋,在其中挣扎,
我也绝不能就此停下脚步。
贪得无厌是我的天性,
派对才刚刚开始。
声音如融化般流入耳中,
将这些迷人的诱惑统统珍藏。
这可不是金钱能够买到的,
即便得到爱,我也不会轻易付出。
系紧腰带,让螺旋桨飞速旋转,
猛蹬大地,纵身一跃,向着天空翱翔。
那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
一无所知的,啊,仿佛变回了孩童,
啊,偶尔也会有想要重新来过的夜晚,
那时所感受到的,啊,那种心情无比真实,
啊(此刻),驱使我的,正是那如钻石般珍贵的一切 。
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:vans勝意_z]
[00:17.93]将赤裸的双足浸入冰冷的泉水中,
[00:22.64]仰头望向那高耸入云的摩天大楼。
[00:26.58]仅仅穿上自己心爱的衣裳,
[00:30.41]我可没做什么坏事哟。
[00:35.25]握住金色的车把,在街头肆意飞驰,
[00:39.78]全身心投入这尽情享乐的时光。
[00:43.89]电视屏幕里的世界难以触及,
[00:48.18]我渴望亲眼去看真实的风景。
[00:52.51]在指针落下的瞬间,
[00:56.86]将心中的悸动深深烙印。
[01:01.18]这是无比美妙的珍藏,
[01:05.39]好想再多收集一些,多多益善。
[01:09.70]即便想沉睡,即便被人嫌弃,
[01:11.63]哪怕岁月流逝,我也无法停止。
[01:16.06]
[03:10.81]那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
[03:19.22]啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
[03:28.08]那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
[03:36.43]啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
[01:52.96]
[02:10.35]历经多次恋爱,连相处的步骤都已熟稔,
[02:14.66]连亲吻也变得娴熟自然,
[02:18.93]可每当第一次拨通电话时,
[02:23.75]我的手总会不由自主地颤抖。
[02:26.38]
[02:27.55]即便被礼物堆掩埋,在其中挣扎,
[02:31.92]我也绝不能就此停下脚步。
[02:36.17]贪得无厌是我的天性,
[02:40.53]派对才刚刚开始。
[02:44.88]声音如融化般流入耳中,
[02:49.26]将这些迷人的诱惑统统珍藏。
[02:53.56]这可不是金钱能够买到的,
[02:57.88]即便得到爱,我也不会轻易付出。
[03:01.85]系紧腰带,让螺旋桨飞速旋转,
[03:04.06]猛蹬大地,纵身一跃,向着天空翱翔。
[03:10.81]那是如钻石般珍贵的,啊,某些瞬间,
[03:19.22]啊,虽然难以言表,但那是我的宝物。
[03:28.08]那时所感受到的,啊,预感是如此真切,
[03:36.43]啊(此刻),正是那种感觉在驱使着我。
[03:45.36]一无所知的,啊,仿佛变回了孩童,
[03:53.73]啊,偶尔也会有想要重新来过的夜晚,
[04:02.55]那时所感受到的,啊,那种心情无比真实,
[04:11.03]啊(此刻),驱使我的,正是那如钻石般珍贵的一切 。