📝 纯歌词版本
人の忘れた历史に されど人は知る
记忆の奥底にある 刻まれた咎の迹
弱き心の傍らに 潜み続ける
目には见えない恐れに 人は鬼の名を知る
ただ强く在り 故に远く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた强き者
鬼の名だけ残す
人は及ばぬ强さに 胜る事は无く
人は届かぬ力に 恐れを抱き震える
いずれ人は知恵を持ち 强き者を讨つ
弱き者は夺われず 人は咎を刻んだ
恐れる者を 届かない者を
人は恐れに焼き尽くす
弱き者の过つ业 果てに袂分かつ
ただ强く在り 人に远く在り
人の生きる世を儚み
力强き曲がらぬ者 擦れ违い去り行く
砕け散った 歳月が重ねた想いを
萃めて 握り缔めても 零れ崩れて
それでも 束の间の梦を ただ强く握りしめて
时は流れて 长い时を経て
形无き今に至れど
人よ心伪るなら 傍に鬼は潜む
ただ强く在り 故に远く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた强き者 鬼の名だけ残す
今は远く在り 故に届かない
果てなる地にて人を见る
恐れ敬う强き名を 鬼と喩え讴う
されど人は忘れ 今に鬼は消えて
だけど人は恐れ 今に鬼は潜む
决して消えず绝えず
决して果てず朽ちず
长い夜が明ける
萃う梦を想う
🎵 LRC歌词版本
[01:10.058]人の忘れた历史に されど人は知る
[01:17.771]记忆の奥底にある 刻まれた咎の迹
[01:26.269]弱き心の傍らに 潜み続ける
[01:34.787]目には见えない恐れに 人は鬼の名を知る
[01:43.012]ただ强く在り 故に远く在り
[01:47.533]人の生きる世を儚み
[01:51.783]人が恐れた强き者
[01:55.770]鬼の名だけ残す
[02:16.354]人は及ばぬ强さに 胜る事は无く
[02:24.575]人は届かぬ力に 恐れを抱き震える
[02:32.540]いずれ人は知恵を持ち 强き者を讨つ
[02:40.774]弱き者は夺われず 人は咎を刻んだ
[02:49.281]恐れる者を 届かない者を
[02:53.799]人は恐れに焼き尽くす
[02:57.789]弱き者の过つ业 果てに袂分かつ
[03:06.033]ただ强く在り 人に远く在り
[03:09.767]人の生きる世を儚み
[03:38.202]砕け散った 歳月が重ねた想いを
[03:46.424]萃めて 握り缔めても 零れ崩れて
[03:54.941]それでも 束の间の梦を ただ强く握りしめて
[04:19.433]时は流れて 长い时を経て
[04:23.417]形无き今に至れど
[04:27.397]人よ心伪るなら 傍に鬼は潜む
[04:35.647]ただ强く在り 故に远く在り
[04:39.352]人の生きる世を儚み
[04:43.595]人が恐れた强き者 鬼の名だけ残す
[04:51.586]今は远く在り 故に届かない
[04:55.846]果てなる地にて人を见る
[04:59.826]恐れ敬う强き名を 鬼と喩え讴う
[05:08.609]されど人は忘れ 今に鬼は消えて
[05:16.050]だけど人は恐れ 今に鬼は潜む
[05:24.022]决して消えず绝えず
[05:28.270]决して果てず朽ちず
[05:32.260]长い夜が明ける
[05:36.237]萃う梦を想う
🌍 纯翻译歌词
存在人们遗忘的历史之中 却广为人知
在记忆的深处 被刻下的过错的痕迹
和怯弱的心形影不离 持续潜伏着
对于双眼所看不见的恐惧 人们理解了什么是鬼
只因他们强大 所以只能选择远离
把人类生存的世界视为虚幻之物
人们所害怕的强者
只剩下鬼这个名字还留存着
人类面对完全无法匹敌的强大 从来不曾赢过
人类面对自己远远不及的力量 只能心怀恐惧不断发抖
但总有一天人类会拥有智慧 开始讨伐强者
当弱者没有了能在被剥夺之物时 人们已经犯下了过错
令人恐惧的存在 无法追赶上的存在
让人类被恐惧燃烧殆尽
弱者所犯下的业障 换来分道扬镳的结局
只因他们强大 所以选择远离人类
把人类生存的世界视为虚幻之物
力量强大而不屈的存在 就这么错过而后离去
就算把已经粉碎的 岁月所堆叠出的思念
萃集起来 紧紧握住 却又再次土崩瓦解
即使如此 这短暂的梦 还是只能用力紧握不放
光阴荏苒 经过了漫长的时间
时至今日已无形体
如果人类欺骗自己内心的话 鬼就会潜伏在身边
只因他们强大 所以只能选择远离
把人类生存的世界视为虚幻之物
人们所害怕的强者 只剩下鬼这个名字还留存着
现在在遥远的彼方 所以无法到达
在那大地的尽头看着人类
令人恐惧又尊敬的强者之名 被喻为“鬼”歌咏传颂
但人们遗忘了 现在鬼早已消失
可是人们仍然恐惧 害怕鬼现在仍然潜伏着
这份恐惧绝对不会消失也不会断绝
永无止尽而且不朽
漫漫长夜结束
想念著萃集的梦
🔤 LRC翻译歌词
[by:mizutama]
[01:10.058]存在人们遗忘的历史之中 却广为人知
[01:17.771]在记忆的深处 被刻下的过错的痕迹
[01:26.269]和怯弱的心形影不离 持续潜伏着
[01:34.787]对于双眼所看不见的恐惧 人们理解了什么是鬼
[01:43.012]只因他们强大 所以只能选择远离
[01:47.533]把人类生存的世界视为虚幻之物
[01:51.783]人们所害怕的强者
[01:55.770]只剩下鬼这个名字还留存着
[02:16.354]人类面对完全无法匹敌的强大 从来不曾赢过
[02:24.575]人类面对自己远远不及的力量 只能心怀恐惧不断发抖
[02:32.540]但总有一天人类会拥有智慧 开始讨伐强者
[02:40.774]当弱者没有了能在被剥夺之物时 人们已经犯下了过错
[02:49.281]令人恐惧的存在 无法追赶上的存在
[02:53.799]让人类被恐惧燃烧殆尽
[02:57.789]弱者所犯下的业障 换来分道扬镳的结局
[03:06.033]只因他们强大 所以选择远离人类
[03:09.767]把人类生存的世界视为虚幻之物
[03:14.018]力量强大而不屈的存在 就这么错过而后离去
[03:38.202]就算把已经粉碎的 岁月所堆叠出的思念
[03:46.424]萃集起来 紧紧握住 却又再次土崩瓦解
[03:54.941]即使如此 这短暂的梦 还是只能用力紧握不放
[04:19.433]光阴荏苒 经过了漫长的时间
[04:23.417]时至今日已无形体
[04:27.397]如果人类欺骗自己内心的话 鬼就会潜伏在身边
[04:35.647]只因他们强大 所以只能选择远离
[04:39.352]把人类生存的世界视为虚幻之物
[04:43.595]人们所害怕的强者 只剩下鬼这个名字还留存着
[04:51.586]现在在遥远的彼方 所以无法到达
[04:55.846]在那大地的尽头看着人类
[04:59.826]令人恐惧又尊敬的强者之名 被喻为“鬼”歌咏传颂
[05:08.609]但人们遗忘了 现在鬼早已消失
[05:16.050]可是人们仍然恐惧 害怕鬼现在仍然潜伏着
[05:24.022]这份恐惧绝对不会消失也不会断绝
[05:28.270]永无止尽而且不朽
[05:32.260]漫漫长夜结束
[05:36.237]想念著萃集的梦
📝 纯歌词版本
人の忘れた历史に されど人は知る
记忆の奥底にある 刻まれた咎の迹
弱き心の傍らに 潜み続ける
目には见えない恐れに 人は鬼の名を知る
ただ强く在り 故に远く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた强き者
鬼の名だけ残す
人は及ばぬ强さに 胜る事は无く
人は届かぬ力に 恐れを抱き震える
いずれ人は知恵を持ち 强き者を讨つ
弱き者は夺われず 人は咎を刻んだ
恐れる者を 届かない者を
人は恐れに焼き尽くす
弱き者の过つ业 果てに袂分かつ
ただ强く在り 人に远く在り
人の生きる世を儚み
力强き曲がらぬ者 擦れ违い去り行く
砕け散った 歳月が重ねた想いを
萃めて 握り缔めても 零れ崩れて
それでも 束の间の梦を ただ强く握りしめて
时は流れて 长い时を経て
形无き今に至れど
人よ心伪るなら 傍に鬼は潜む
ただ强く在り 故に远く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた强き者 鬼の名だけ残す
今は远く在り 故に届かない
果てなる地にて人を见る
恐れ敬う强き名を 鬼と喩え讴う
されど人は忘れ 今に鬼は消えて
だけど人は恐れ 今に鬼は潜む
决して消えず绝えず
决して果てず朽ちず
长い夜が明ける
萃う梦を想う
🎵 LRC歌词版本
[01:10.058]人の忘れた历史に されど人は知る
[01:17.771]记忆の奥底にある 刻まれた咎の迹
[01:26.269]弱き心の傍らに 潜み続ける
[01:34.787]目には见えない恐れに 人は鬼の名を知る
[01:43.012]ただ强く在り 故に远く在り
[01:47.533]人の生きる世を儚み
[01:51.783]人が恐れた强き者
[01:55.770]鬼の名だけ残す
[02:16.354]人は及ばぬ强さに 胜る事は无く
[02:24.575]人は届かぬ力に 恐れを抱き震える
[02:32.540]いずれ人は知恵を持ち 强き者を讨つ
[02:40.774]弱き者は夺われず 人は咎を刻んだ
[02:49.281]恐れる者を 届かない者を
[02:53.799]人は恐れに焼き尽くす
[02:57.789]弱き者の过つ业 果てに袂分かつ
[03:06.033]ただ强く在り 人に远く在り
[03:09.767]人の生きる世を儚み
[03:38.202]砕け散った 歳月が重ねた想いを
[03:46.424]萃めて 握り缔めても 零れ崩れて
[03:54.941]それでも 束の间の梦を ただ强く握りしめて
[04:19.433]时は流れて 长い时を経て
[04:23.417]形无き今に至れど
[04:27.397]人よ心伪るなら 傍に鬼は潜む
[04:35.647]ただ强く在り 故に远く在り
[04:39.352]人の生きる世を儚み
[04:43.595]人が恐れた强き者 鬼の名だけ残す
[04:51.586]今は远く在り 故に届かない
[04:55.846]果てなる地にて人を见る
[04:59.826]恐れ敬う强き名を 鬼と喩え讴う
[05:08.609]されど人は忘れ 今に鬼は消えて
[05:16.050]だけど人は恐れ 今に鬼は潜む
[05:24.022]决して消えず绝えず
[05:28.270]决して果てず朽ちず
[05:32.260]长い夜が明ける
[05:36.237]萃う梦を想う
🌍 纯翻译歌词
存在人们遗忘的历史之中 却广为人知
在记忆的深处 被刻下的过错的痕迹
和怯弱的心形影不离 持续潜伏着
对于双眼所看不见的恐惧 人们理解了什么是鬼
只因他们强大 所以只能选择远离
把人类生存的世界视为虚幻之物
人们所害怕的强者
只剩下鬼这个名字还留存着
人类面对完全无法匹敌的强大 从来不曾赢过
人类面对自己远远不及的力量 只能心怀恐惧不断发抖
但总有一天人类会拥有智慧 开始讨伐强者
当弱者没有了能在被剥夺之物时 人们已经犯下了过错
令人恐惧的存在 无法追赶上的存在
让人类被恐惧燃烧殆尽
弱者所犯下的业障 换来分道扬镳的结局
只因他们强大 所以选择远离人类
把人类生存的世界视为虚幻之物
力量强大而不屈的存在 就这么错过而后离去
就算把已经粉碎的 岁月所堆叠出的思念
萃集起来 紧紧握住 却又再次土崩瓦解
即使如此 这短暂的梦 还是只能用力紧握不放
光阴荏苒 经过了漫长的时间
时至今日已无形体
如果人类欺骗自己内心的话 鬼就会潜伏在身边
只因他们强大 所以只能选择远离
把人类生存的世界视为虚幻之物
人们所害怕的强者 只剩下鬼这个名字还留存着
现在在遥远的彼方 所以无法到达
在那大地的尽头看着人类
令人恐惧又尊敬的强者之名 被喻为“鬼”歌咏传颂
但人们遗忘了 现在鬼早已消失
可是人们仍然恐惧 害怕鬼现在仍然潜伏着
这份恐惧绝对不会消失也不会断绝
永无止尽而且不朽
漫漫长夜结束
想念著萃集的梦
🔤 LRC翻译歌词
[by:mizutama]
[01:10.058]存在人们遗忘的历史之中 却广为人知
[01:17.771]在记忆的深处 被刻下的过错的痕迹
[01:26.269]和怯弱的心形影不离 持续潜伏着
[01:34.787]对于双眼所看不见的恐惧 人们理解了什么是鬼
[01:43.012]只因他们强大 所以只能选择远离
[01:47.533]把人类生存的世界视为虚幻之物
[01:51.783]人们所害怕的强者
[01:55.770]只剩下鬼这个名字还留存着
[02:16.354]人类面对完全无法匹敌的强大 从来不曾赢过
[02:24.575]人类面对自己远远不及的力量 只能心怀恐惧不断发抖
[02:32.540]但总有一天人类会拥有智慧 开始讨伐强者
[02:40.774]当弱者没有了能在被剥夺之物时 人们已经犯下了过错
[02:49.281]令人恐惧的存在 无法追赶上的存在
[02:53.799]让人类被恐惧燃烧殆尽
[02:57.789]弱者所犯下的业障 换来分道扬镳的结局
[03:06.033]只因他们强大 所以选择远离人类
[03:09.767]把人类生存的世界视为虚幻之物
[03:14.018]力量强大而不屈的存在 就这么错过而后离去
[03:38.202]就算把已经粉碎的 岁月所堆叠出的思念
[03:46.424]萃集起来 紧紧握住 却又再次土崩瓦解
[03:54.941]即使如此 这短暂的梦 还是只能用力紧握不放
[04:19.433]光阴荏苒 经过了漫长的时间
[04:23.417]时至今日已无形体
[04:27.397]如果人类欺骗自己内心的话 鬼就会潜伏在身边
[04:35.647]只因他们强大 所以只能选择远离
[04:39.352]把人类生存的世界视为虚幻之物
[04:43.595]人们所害怕的强者 只剩下鬼这个名字还留存着
[04:51.586]现在在遥远的彼方 所以无法到达
[04:55.846]在那大地的尽头看着人类
[04:59.826]令人恐惧又尊敬的强者之名 被喻为“鬼”歌咏传颂
[05:08.609]但人们遗忘了 现在鬼早已消失
[05:16.050]可是人们仍然恐惧 害怕鬼现在仍然潜伏着
[05:24.022]这份恐惧绝对不会消失也不会断绝
[05:28.270]永无止尽而且不朽
[05:32.260]漫漫长夜结束
[05:36.237]想念著萃集的梦