📝 纯歌词版本
「終わる事」を僕らが 意識し始めた時 急に時間は 形を変えた
「退屈だ。」と叫んでいた 「なんでもない毎日」が 今では宝物です。
裏切りや 嘘も だけど、だけど信じていたよ?
校舎(こうしゃ)の影で待っている時間はもう 戻ってこないけれど
いつも想い出はそこにいて 今でも待っている。
……そしてまたここに「そんな時」を 止められずに泣いている
「これから」の君がいる。
そんな君に 今だからこそ伝えたい いくつかの言葉が見つかりました。
「その時」は「終わる」じゃなく 「はじまり」ということを…
現在(きょう)が「あの頃」と呼ばれても…
そこには距離という邪魔者が居ても…
「行こう。」ぬるま湯(ゆ)に風邪ひいて臆病になる前に
作詞:ナカムラミツル
君に届け!この想い。まっすぐ!
「忘れないで?君は独りじゃない!」
「辛くても… それでも進むなら…飛べるだろう 君は必ず 飛べるだろう。」
「汚くて泥だらけの川でも、 そこに落ちたとしても…
はいあがる「時間」が 翼になる!大きく!強く!。」
校舎の影で泣いている時間はもう 戻ってこないけれど
「行こう。」想い出は そこにいて 今でも待っている。
「あのままで…」笑ってる、泣いている…… 笑ってる。
🎵 LRC歌词版本
[00:00.100]
[00:01.000]「終わる事」を僕らが 意識し始めた時 急に時間は 形を変えた
[00:13.100]「退屈だ。」と叫んでいた 「なんでもない毎日」が 今では宝物です。
[00:24.000]裏切りや 嘘も だけど、だけど信じていたよ?
[00:37.000]校舎(こうしゃ)の影で待っている時間はもう 戻ってこないけれど
[00:49.000]いつも想い出はそこにいて 今でも待っている。
[01:00.000]
[01:01.100]……そしてまたここに「そんな時」を 止められずに泣いている
[01:07.000]「これから」の君がいる。
[01:13.100]そんな君に 今だからこそ伝えたい いくつかの言葉が見つかりました。
[01:24.000]「その時」は「終わる」じゃなく 「はじまり」ということを…
[01:38.100]現在(きょう)が「あの頃」と呼ばれても…
[01:44.000]そこには距離という邪魔者が居ても…
[01:50.400]「行こう。」ぬるま湯(ゆ)に風邪ひいて臆病になる前に
[02:10.000]作詞:ナカムラミツル
[02:18.000]君に届け!この想い。まっすぐ!
[02:21.000]「忘れないで?君は独りじゃない!」
[02:24.000]「辛くても… それでも進むなら…飛べるだろう 君は必ず 飛べるだろう。」
[02:30.000]「汚くて泥だらけの川でも、 そこに落ちたとしても…
[02:36.000]はいあがる「時間」が 翼になる!大きく!強く!。」
[02:41.500]校舎の影で泣いている時間はもう 戻ってこないけれど
[02:53.500]「行こう。」想い出は そこにいて 今でも待っている。
[03:04.000]「あのままで…」笑ってる、泣いている…… 笑ってる。
[03:21.000]
[03:28.000]
🌍 纯翻译歌词
当我们开始意识到‘快要结束的事’时 时光就会突然变了样
曾大呼“好无聊” “平凡无奇的每一天” 现在却成了最珍贵的宝物
背叛也好 谎言也罢 却是曾深信过的吧
纵使在校舍楼影下等待的时光一去不复返
但回忆总是在那里 如今依然一动不动地在等着
……后来再次在那里聊起‘那个时候’而止不住地哭泣着的
是一个‘从今往后’的你
对那样的你 找到了些许正是现在才想传递的话语
‘那时’并非‘结束’ 而是‘开始’
即使现在将会被称为‘那些年’
即使到未来有名为距离的障碍物
“出发吧”在因过度安于现状而变得怯懦之前
坦率地将这份感想传达给你
“别忘了、你并非孤身一人”
即便痛苦… 即便如此也要前行的话 你定能高飞 定能展翅翱翔
就算是肮脏又满是泥泞的小河、就算掉入其中
爬上来的‘时光’会成为你的翅膀 宽大的、强力的翅膀
纵使在校舍楼影下哭泣的时光一去不复返
“出发吧” 回忆在那里 如今依然一动不动地在等着
“愿一如往昔 …”就这样笑着、哭着……然后又笑着
🔤 LRC翻译歌词
[by:花漫枝上]
[00:01.000]当我们开始意识到‘快要结束的事’时 时光就会突然变了样
[00:13.100]曾大呼“好无聊” “平凡无奇的每一天” 现在却成了最珍贵的宝物
[00:24.000]背叛也好 谎言也罢 却是曾深信过的吧
[00:37.000]纵使在校舍楼影下等待的时光一去不复返
[00:49.000]但回忆总是在那里 如今依然一动不动地在等着
[01:01.100]……后来再次在那里聊起‘那个时候’而止不住地哭泣着的
[01:07.000]是一个‘从今往后’的你
[01:13.100]对那样的你 找到了些许正是现在才想传递的话语
[01:24.000]‘那时’并非‘结束’ 而是‘开始’
[01:38.100]即使现在将会被称为‘那些年’
[01:44.000]即使到未来有名为距离的障碍物
[01:50.400]“出发吧”在因过度安于现状而变得怯懦之前
[02:10.000]
[02:18.000]坦率地将这份感想传达给你
[02:21.000]“别忘了、你并非孤身一人”
[02:24.000]即便痛苦… 即便如此也要前行的话 你定能高飞 定能展翅翱翔
[02:30.000]就算是肮脏又满是泥泞的小河、就算掉入其中
[02:36.000]爬上来的‘时光’会成为你的翅膀 宽大的、强力的翅膀
[02:41.500]纵使在校舍楼影下哭泣的时光一去不复返
[02:53.500]“出发吧” 回忆在那里 如今依然一动不动地在等着
[03:04.000]“愿一如往昔 …”就这样笑着、哭着……然后又笑着
📝 纯歌词版本
「終わる事」を僕らが 意識し始めた時 急に時間は 形を変えた
「退屈だ。」と叫んでいた 「なんでもない毎日」が 今では宝物です。
裏切りや 嘘も だけど、だけど信じていたよ?
校舎(こうしゃ)の影で待っている時間はもう 戻ってこないけれど
いつも想い出はそこにいて 今でも待っている。
……そしてまたここに「そんな時」を 止められずに泣いている
「これから」の君がいる。
そんな君に 今だからこそ伝えたい いくつかの言葉が見つかりました。
「その時」は「終わる」じゃなく 「はじまり」ということを…
現在(きょう)が「あの頃」と呼ばれても…
そこには距離という邪魔者が居ても…
「行こう。」ぬるま湯(ゆ)に風邪ひいて臆病になる前に
作詞:ナカムラミツル
君に届け!この想い。まっすぐ!
「忘れないで?君は独りじゃない!」
「辛くても… それでも進むなら…飛べるだろう 君は必ず 飛べるだろう。」
「汚くて泥だらけの川でも、 そこに落ちたとしても…
はいあがる「時間」が 翼になる!大きく!強く!。」
校舎の影で泣いている時間はもう 戻ってこないけれど
「行こう。」想い出は そこにいて 今でも待っている。
「あのままで…」笑ってる、泣いている…… 笑ってる。
🎵 LRC歌词版本
[00:00.100]
[00:01.000]「終わる事」を僕らが 意識し始めた時 急に時間は 形を変えた
[00:13.100]「退屈だ。」と叫んでいた 「なんでもない毎日」が 今では宝物です。
[00:24.000]裏切りや 嘘も だけど、だけど信じていたよ?
[00:37.000]校舎(こうしゃ)の影で待っている時間はもう 戻ってこないけれど
[00:49.000]いつも想い出はそこにいて 今でも待っている。
[01:00.000]
[01:01.100]……そしてまたここに「そんな時」を 止められずに泣いている
[01:07.000]「これから」の君がいる。
[01:13.100]そんな君に 今だからこそ伝えたい いくつかの言葉が見つかりました。
[01:24.000]「その時」は「終わる」じゃなく 「はじまり」ということを…
[01:38.100]現在(きょう)が「あの頃」と呼ばれても…
[01:44.000]そこには距離という邪魔者が居ても…
[01:50.400]「行こう。」ぬるま湯(ゆ)に風邪ひいて臆病になる前に
[02:10.000]作詞:ナカムラミツル
[02:18.000]君に届け!この想い。まっすぐ!
[02:21.000]「忘れないで?君は独りじゃない!」
[02:24.000]「辛くても… それでも進むなら…飛べるだろう 君は必ず 飛べるだろう。」
[02:30.000]「汚くて泥だらけの川でも、 そこに落ちたとしても…
[02:36.000]はいあがる「時間」が 翼になる!大きく!強く!。」
[02:41.500]校舎の影で泣いている時間はもう 戻ってこないけれど
[02:53.500]「行こう。」想い出は そこにいて 今でも待っている。
[03:04.000]「あのままで…」笑ってる、泣いている…… 笑ってる。
[03:21.000]
[03:28.000]
🌍 纯翻译歌词
当我们开始意识到‘快要结束的事’时 时光就会突然变了样
曾大呼“好无聊” “平凡无奇的每一天” 现在却成了最珍贵的宝物
背叛也好 谎言也罢 却是曾深信过的吧
纵使在校舍楼影下等待的时光一去不复返
但回忆总是在那里 如今依然一动不动地在等着
……后来再次在那里聊起‘那个时候’而止不住地哭泣着的
是一个‘从今往后’的你
对那样的你 找到了些许正是现在才想传递的话语
‘那时’并非‘结束’ 而是‘开始’
即使现在将会被称为‘那些年’
即使到未来有名为距离的障碍物
“出发吧”在因过度安于现状而变得怯懦之前
坦率地将这份感想传达给你
“别忘了、你并非孤身一人”
即便痛苦… 即便如此也要前行的话 你定能高飞 定能展翅翱翔
就算是肮脏又满是泥泞的小河、就算掉入其中
爬上来的‘时光’会成为你的翅膀 宽大的、强力的翅膀
纵使在校舍楼影下哭泣的时光一去不复返
“出发吧” 回忆在那里 如今依然一动不动地在等着
“愿一如往昔 …”就这样笑着、哭着……然后又笑着
🔤 LRC翻译歌词
[by:花漫枝上]
[00:01.000]当我们开始意识到‘快要结束的事’时 时光就会突然变了样
[00:13.100]曾大呼“好无聊” “平凡无奇的每一天” 现在却成了最珍贵的宝物
[00:24.000]背叛也好 谎言也罢 却是曾深信过的吧
[00:37.000]纵使在校舍楼影下等待的时光一去不复返
[00:49.000]但回忆总是在那里 如今依然一动不动地在等着
[01:01.100]……后来再次在那里聊起‘那个时候’而止不住地哭泣着的
[01:07.000]是一个‘从今往后’的你
[01:13.100]对那样的你 找到了些许正是现在才想传递的话语
[01:24.000]‘那时’并非‘结束’ 而是‘开始’
[01:38.100]即使现在将会被称为‘那些年’
[01:44.000]即使到未来有名为距离的障碍物
[01:50.400]“出发吧”在因过度安于现状而变得怯懦之前
[02:10.000]
[02:18.000]坦率地将这份感想传达给你
[02:21.000]“别忘了、你并非孤身一人”
[02:24.000]即便痛苦… 即便如此也要前行的话 你定能高飞 定能展翅翱翔
[02:30.000]就算是肮脏又满是泥泞的小河、就算掉入其中
[02:36.000]爬上来的‘时光’会成为你的翅膀 宽大的、强力的翅膀
[02:41.500]纵使在校舍楼影下哭泣的时光一去不复返
[02:53.500]“出发吧” 回忆在那里 如今依然一动不动地在等着
[03:04.000]“愿一如往昔 …”就这样笑着、哭着……然后又笑着