📝 歌词预览
科尔夫岛,一幢别墅的凉庭
伊丽莎白:
噢,我知道你就在附近,
出来吧,让我见见你!
我猜想,你是个……和我相近的灵魂。
我在等你,海因里希·海涅。
呆在我身边,不要让我失望。
出来吧,再为我随口吟一首诗。
我这里有纸笔,随时都可以用。
马科斯公爵:
我可想不出来。
伊丽莎白:
爸爸……?
是的,是你,我认出来了!
伊丽莎白和马科斯公爵:
做梦、写诗,
或者顺风骑马……
伊丽莎白:
我曾多么想能像你那样。
马科斯公爵:
你为什么要和死人交谈?
我可不太喜欢你这样。
伊丽莎白:
和那些活着的人,我还有什么好谈的……?!
马科斯公爵:
你太过于愤世嫉俗,
总是自讨苦吃,让自己孤立无援。
伊丽莎白:
……他们像驯兽一样把我训练成皇后!
马科斯公爵:
想把自己封闭起来,
就不得不放弃自由。
伊丽莎白:
这一切真令我作呕!
马科斯公爵:
为了得到幸福,人们总是全力以赴。
伊丽莎白:
所以就自我欺骗?
马科斯公爵:
你从来没有放弃,
从来没有。
伊丽莎白:
也许吧,
——因为我一点也不了解世人……
马科斯公爵:
你希望过得无拘无束。
伊丽莎白:
的确!
伊丽莎白和马科斯公爵:
像吉普赛人那样自由地生活,
胳膊下夹着齐特琴……
伊丽莎白:
只是一切都太迟了……
马科斯公爵:
再见,茜茜!
伊丽莎白:
……我现在已是铁石心肠。
再也不能和你一样!
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8