Wie Du (Reprise)

歌手: Various Artists • 时间:

📝 纯歌词版本

Elisabeth:
O, ich fühle deine Nähe.
Komm und zeig dich!
Ich ahn, verwandte Seele... wer du bist
– ich erwart dich, Heinrich Heine.
Bleib bei mir, enttäusch’ mich nicht.
Komm und diktier mir noch ein Gedicht!
Ich hab’ Feder und Papier wie stets breit gelegt.
Herzog Max:
Mir fällt nichts ein.
Elisabeth:
Vater...?
Du bist es, ich erkenn’ dich!
Elisabeth & Herzog Max:
Träumen und Gedichte schreiben
oder reiten mit dem Wind...
Elisabeth:
Ich wollte mal so sein wie du.
Herzog Max:
Warum sprichst du mit den Toten?
Das gefällt mir nicht.
Elisabeth:
Was soll ich denn mit den Lebenden noch reden...?!
Herzog Max:
Du bist zynisch,
du bist bitter und allein.
Elisabeth:
... Sie haben mich zur Kaiserin dressiert!
Herzog Max:
Um dich selber einzuschliessen,
musstest du dich nicht befrei’n.
Elisabeth:
Mich ekelt alles an!
Herzog Max:
Man muss sich bemühen, glücklich zu sein.
Elisabeth:
Wozu sich selbst belügen?
Herzog Max:
Du hast niemals aufgegeben.
Niemals.
Elisabeth:
Vielleicht –
weil ich noch nichts wusste von den Menschen... –
Herzog Max:
Wolltest leben ohne Zügel und Tabu.
Elisabeth:
Das ist wahr!
Elisabeth & Herzog Max:
Leben, frei wie ein Zigeuner
mit der Zither unter’m Arm...
Elisabeth:
Nun ist es zu spät...
Herzog Max:
Adieu, Sisi!
Elisabeth:
... Jetzt bin ich aus Stein.
Nie werde ich so sein wie du!

🎵 LRC歌词版本

[00:03.687]
[00:13.702]Elisabeth:
[00:15.448]O, ich fühle deine Nähe.
[00:19.941]Komm und zeig dich!
[00:23.699]Ich ahn, verwandte Seele... wer du bist
[00:31.690]– ich erwart dich, Heinrich Heine.
[00:35.945]Bleib bei mir, enttäusch’ mich nicht.
[00:39.935]Komm und diktier mir noch ein Gedicht!
[00:47.935]Ich hab’ Feder und Papier wie stets breit gelegt.
[00:53.940]Herzog Max:
[00:54.692]Mir fällt nichts ein.
[00:55.689]Elisabeth:
[00:59.683]Vater...?
[01:01.188]Du bist es, ich erkenn’ dich!
[01:02.938]Elisabeth & Herzog Max:
[01:04.695]Träumen und Gedichte schreiben
[01:09.939]oder reiten mit dem Wind...
[01:12.947]Elisabeth:
[01:15.689]Ich wollte mal so sein wie du.
[01:19.442]Herzog Max:
[01:22.939]Warum sprichst du mit den Toten?
[01:26.188]Das gefällt mir nicht.
[01:26.434]Elisabeth:
[01:27.436]Was soll ich denn mit den Lebenden noch reden...?!
[01:28.450]Herzog Max:
[01:31.937]Du bist zynisch,
[01:34.199]du bist bitter und allein.
[01:34.945]Elisabeth:
[01:36.196]... Sie haben mich zur Kaiserin dressiert!
[01:38.189]Herzog Max:
[01:39.690]Um dich selber einzuschliessen,
[01:42.686]musstest du dich nicht befrei’n.
[01:43.455]Elisabeth:
[01:45.440]Mich ekelt alles an!
[01:46.197]Herzog Max:
[01:47.936]Man muss sich bemühen, glücklich zu sein.
[01:51.684]Elisabeth:
[01:52.946]Wozu sich selbst belügen?
[01:54.192]Herzog Max:
[01:54.943]Du hast niemals aufgegeben.
[01:57.196]Niemals.
[01:57.693]Elisabeth:
[01:58.186]Vielleicht –
[01:58.948]weil ich noch nichts wusste von den Menschen... –
[02:00.448]Herzog Max:
[02:01.939]Wolltest leben ohne Zügel und Tabu.
[02:05.431]Elisabeth:
[02:07.192]Das ist wahr!
[02:08.199]Elisabeth & Herzog Max:
[02:09.191]Leben, frei wie ein Zigeuner
[02:13.941]mit der Zither unter’m Arm...
[02:17.944]Elisabeth:
[02:19.439]Nun ist es zu spät...
[02:21.947]Herzog Max:
[02:22.445]Adieu, Sisi!
[02:23.690]Elisabeth:
[02:23.943]... Jetzt bin ich aus Stein.
[02:28.447]Nie werde ich so sein wie du!

🌍 纯翻译歌词

科尔夫岛,一幢别墅的凉庭
伊丽莎白:
噢,我知道你就在附近,
出来吧,让我见见你!
我猜想,你是个……和我相近的灵魂。
我在等你,海因里希·海涅。
呆在我身边,不要让我失望。
出来吧,再为我随口吟一首诗。
我这里有纸笔,随时都可以用。
马科斯公爵:
我可想不出来。
伊丽莎白:
爸爸……?
是的,是你,我认出来了!
伊丽莎白和马科斯公爵:
做梦、写诗,
或者顺风骑马……
伊丽莎白:
我曾多么想能像你那样。
马科斯公爵:
你为什么要和死人交谈?
我可不太喜欢你这样。
伊丽莎白:
和那些活着的人,我还有什么好谈的……?!
马科斯公爵:
你太过于愤世嫉俗,
总是自讨苦吃,让自己孤立无援。
伊丽莎白:
……他们像驯兽一样把我训练成皇后!
马科斯公爵:
想把自己封闭起来,
就不得不放弃自由。
伊丽莎白:
这一切真令我作呕!
马科斯公爵:
为了得到幸福,人们总是全力以赴。
伊丽莎白:
所以就自我欺骗?
马科斯公爵:
你从来没有放弃,
从来没有。
伊丽莎白:
也许吧,
——因为我一点也不了解世人……
马科斯公爵:
你希望过得无拘无束。
伊丽莎白:
的确!
伊丽莎白和马科斯公爵:
像吉普赛人那样自由地生活,
胳膊下夹着齐特琴……
伊丽莎白:
只是一切都太迟了……
马科斯公爵:
再见,茜茜!
伊丽莎白:
……我现在已是铁石心肠。
再也不能和你一样!

🔤 LRC翻译歌词

[by:OrganicTeapot]
[00:03.687]科尔夫岛,一幢别墅的凉庭
[00:13.702]伊丽莎白:
[00:15.448]噢,我知道你就在附近,
[00:19.941]出来吧,让我见见你!
[00:23.699]我猜想,你是个……和我相近的灵魂。
[00:31.690]我在等你,海因里希·海涅。
[00:35.945]呆在我身边,不要让我失望。
[00:39.935]出来吧,再为我随口吟一首诗。
[00:47.935]我这里有纸笔,随时都可以用。
[00:53.940]马科斯公爵:
[00:54.692]我可想不出来。
[00:55.689]伊丽莎白:
[00:59.683]爸爸……?
[01:01.188]是的,是你,我认出来了!
[01:02.938]伊丽莎白和马科斯公爵:
[01:04.695]做梦、写诗,
[01:09.939]或者顺风骑马……
[01:12.947]伊丽莎白:
[01:15.689]我曾多么想能像你那样。
[01:19.442]马科斯公爵:
[01:22.939]你为什么要和死人交谈?
[01:26.188]我可不太喜欢你这样。
[01:26.434]伊丽莎白:
[01:27.436]和那些活着的人,我还有什么好谈的……?!
[01:28.450]马科斯公爵:
[01:31.937]你太过于愤世嫉俗,
[01:34.199]总是自讨苦吃,让自己孤立无援。
[01:34.945]伊丽莎白:
[01:36.196]……他们像驯兽一样把我训练成皇后!
[01:38.189]马科斯公爵:
[01:39.690]想把自己封闭起来,
[01:42.686]就不得不放弃自由。
[01:43.455]伊丽莎白:
[01:45.440]这一切真令我作呕!
[01:46.197]马科斯公爵:
[01:47.936]为了得到幸福,人们总是全力以赴。
[01:51.684]伊丽莎白:
[01:52.946]所以就自我欺骗?
[01:54.192]马科斯公爵:
[01:54.943]你从来没有放弃,
[01:57.196]从来没有。
[01:57.693]伊丽莎白:
[01:58.186]也许吧,
[01:58.948]——因为我一点也不了解世人……
[02:00.448]马科斯公爵:
[02:01.939]你希望过得无拘无束。
[02:05.431]伊丽莎白:
[02:07.192]的确!
[02:08.199]伊丽莎白和马科斯公爵:
[02:09.191]像吉普赛人那样自由地生活,
[02:13.941]胳膊下夹着齐特琴……
[02:17.944]伊丽莎白:
[02:19.439]只是一切都太迟了……
[02:21.947]马科斯公爵:
[02:22.445]再见,茜茜!
[02:23.690]伊丽莎白:
[02:23.943]……我现在已是铁石心肠。
[02:28.447]再也不能和你一样!

📝 纯歌词版本

Elisabeth:
O, ich fühle deine Nähe.
Komm und zeig dich!
Ich ahn, verwandte Seele... wer du bist
– ich erwart dich, Heinrich Heine.
Bleib bei mir, enttäusch’ mich nicht.
Komm und diktier mir noch ein Gedicht!
Ich hab’ Feder und Papier wie stets breit gelegt.
Herzog Max:
Mir fällt nichts ein.
Elisabeth:
Vater...?
Du bist es, ich erkenn’ dich!
Elisabeth & Herzog Max:
Träumen und Gedichte schreiben
oder reiten mit dem Wind...
Elisabeth:
Ich wollte mal so sein wie du.
Herzog Max:
Warum sprichst du mit den Toten?
Das gefällt mir nicht.
Elisabeth:
Was soll ich denn mit den Lebenden noch reden...?!
Herzog Max:
Du bist zynisch,
du bist bitter und allein.
Elisabeth:
... Sie haben mich zur Kaiserin dressiert!
Herzog Max:
Um dich selber einzuschliessen,
musstest du dich nicht befrei’n.
Elisabeth:
Mich ekelt alles an!
Herzog Max:
Man muss sich bemühen, glücklich zu sein.
Elisabeth:
Wozu sich selbst belügen?
Herzog Max:
Du hast niemals aufgegeben.
Niemals.
Elisabeth:
Vielleicht –
weil ich noch nichts wusste von den Menschen... –
Herzog Max:
Wolltest leben ohne Zügel und Tabu.
Elisabeth:
Das ist wahr!
Elisabeth & Herzog Max:
Leben, frei wie ein Zigeuner
mit der Zither unter’m Arm...
Elisabeth:
Nun ist es zu spät...
Herzog Max:
Adieu, Sisi!
Elisabeth:
... Jetzt bin ich aus Stein.
Nie werde ich so sein wie du!

🎧 猜你喜欢

Raise Your Voice

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Tribute Version Zulu Khaya Lami

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Ate a Noite Parar (Uma Noite)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Easy Living (1998 Digital Remaster)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Don Pasquale (1996 Digital Remaster), ATTO TERZO Sesta Scena: Tornami a dir che m'ami (Norina/Ernesto)

👤 歌手:Alfredo Kraus / Various Artists
查看歌词

Three Little Birds (From Strange Days)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

I Love You (Short Edit)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Final Future (Extended Mix)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Wrapped Around (Tribute version originally performed by Brad Paisley)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词
正在播放: Wie Du (Reprise)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Wie Du (Reprise)
Various Artists