📝 歌词预览
作词 : Irene Menna/Flavio Careddu
作曲 : GiuseppeGiuseppe De Rosa De Rosa
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
我说起话来总滔滔不绝
Parlo in continuazione
我的话匣子永远合不上
Sono un vero chiacchierone
我在小花园里跑来跑去时
Quando corro ai giardinetti
嘴张得能吞下千百只虫子!
Ingoio centomila insetti!
合唱:
CORO:
哪怕在电影院里
Anche al cinema ti piace
你也爱大声议论
Commentare ad alta voce
你永远学不会安静
In silenzio non sai stare
你总想不停地讲话!
Tu vuoi sempre chiacchierare!
独唱:
SOLISTA:
我也想尝试着
E va bene cercherò
保持片刻安静
Di non parlare per un po’
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
La lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
Zitto e mosca! Zitto e mosca!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
注:这首歌题目为“zitto e mosca”是一个惯用词组,意为“保持安静”,但两个单词的意思分别是“安静”和“苍蝇”,这句歌词直译是“苍蝇在哪里?”
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
多糟糕啊!哪怕在教堂(如果“教堂”是敏感词,可以翻译成“哪怕做礼拜”或者“哪怕在礼堂”)
Che disastro! Pure in chiesa
我也闭不上嘴巴
Non ho mai la bocca chiusa
当着牧师的面,成什么样子!
E col prete, che figura!
我心虚地瞥了他几眼
Certe occhiate da paura!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:
CORO:
在学校度过的上午
Anche a scuola la mattina
你滔滔不绝地说话
hAI una bella parlantina
回家后情况更糟糕
ED A CASA È PURE PEGGIO
你能讲整整一下午!
PARLI TUTTO IL POMERIGGIO!
独唱:
SOLISTA:
好吧,我会安静的!
E va bene, tacerò,
我保证不说话!
prometto che ce la farò…
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
la lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
其实我知道
Ma so che, qualche volta,
有时保持安静很重要
restare zitti conta:
安静时才能学会倾听
ci permette di ascoltare,
独唱+女高音1:学会与他人交流!
SOLISTA + SOPRANI 1: imparando a dialogare!
女低音:学会与他人交流!
CONTRALTI: imparando a dialogare!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
全体:沉默换的黄金在哪里?
TUTTI: LA MOSCA DOVE STA?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
ℹ️ 下载说明
LRC时间轴歌词,支持卡拉OK同步显示
文件格式:.lrc | 字符编码:UTF-8