合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
我说起话来总滔滔不绝
Parlo in continuazione
我的话匣子永远合不上
Sono un vero chiacchierone
我在小花园里跑来跑去时
Quando corro ai giardinetti
嘴张得能吞下千百只虫子!
Ingoio centomila insetti!
合唱:
CORO:
哪怕在电影院里
Anche al cinema ti piace
你也爱大声议论
Commentare ad alta voce
你永远学不会安静
In silenzio non sai stare
你总想不停地讲话!
Tu vuoi sempre chiacchierare!
独唱:
SOLISTA:
我也想尝试着
E va bene cercherò
保持片刻安静
Di non parlare per un po’
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
La lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
Zitto e mosca! Zitto e mosca!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
多糟糕啊!哪怕在教堂(如果“教堂”是敏感词,可以翻译成“哪怕做礼拜”或者“哪怕在礼堂”)
Che disastro! Pure in chiesa
我也闭不上嘴巴
Non ho mai la bocca chiusa
当着牧师的面,成什么样子!
E col prete, che figura!
我心虚地瞥了他几眼
Certe occhiate da paura!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:
CORO:
在学校度过的上午
Anche a scuola la mattina
你滔滔不绝地说话
hAI una bella parlantina
回家后情况更糟糕
ED A CASA È PURE PEGGIO
你能讲整整一下午!
PARLI TUTTO IL POMERIGGIO!
独唱:
SOLISTA:
好吧,我会安静的!
E va bene, tacerò,
我保证不说话!
prometto che ce la farò…
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
la lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
其实我知道
Ma so che, qualche volta,
有时保持安静很重要
restare zitti conta:
安静时才能学会倾听
ci permette di ascoltare,
独唱+女高音1:学会与他人交流!
女低音:学会与他人交流!
CONTRALTI: imparando a dialogare!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
全体:沉默换的黄金在哪里?
TUTTI: LA MOSCA DOVE STA?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
🎵 LRC歌词版本
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
我说起话来总滔滔不绝
Parlo in continuazione
我的话匣子永远合不上
Sono un vero chiacchierone
我在小花园里跑来跑去时
Quando corro ai giardinetti
嘴张得能吞下千百只虫子!
Ingoio centomila insetti!
合唱:
CORO:
哪怕在电影院里
Anche al cinema ti piace
你也爱大声议论
Commentare ad alta voce
你永远学不会安静
In silenzio non sai stare
你总想不停地讲话!
Tu vuoi sempre chiacchierare!
独唱:
SOLISTA:
我也想尝试着
E va bene cercherò
保持片刻安静
Di non parlare per un po’
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
La lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
Zitto e mosca! Zitto e mosca!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
多糟糕啊!哪怕在教堂(如果“教堂”是敏感词,可以翻译成“哪怕做礼拜”或者“哪怕在礼堂”)
Che disastro! Pure in chiesa
我也闭不上嘴巴
Non ho mai la bocca chiusa
当着牧师的面,成什么样子!
E col prete, che figura!
我心虚地瞥了他几眼
Certe occhiate da paura!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:
CORO:
在学校度过的上午
Anche a scuola la mattina
你滔滔不绝地说话
hAI una bella parlantina
回家后情况更糟糕
ED A CASA È PURE PEGGIO
你能讲整整一下午!
PARLI TUTTO IL POMERIGGIO!
独唱:
SOLISTA:
好吧,我会安静的!
E va bene, tacerò,
我保证不说话!
prometto che ce la farò…
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
la lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
其实我知道
Ma so che, qualche volta,
有时保持安静很重要
restare zitti conta:
安静时才能学会倾听
ci permette di ascoltare,
独唱+女高音1:学会与他人交流!
女低音:学会与他人交流!
CONTRALTI: imparando a dialogare!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
全体:沉默换的黄金在哪里?
TUTTI: LA MOSCA DOVE STA?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
📝 纯歌词版本
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
我说起话来总滔滔不绝
Parlo in continuazione
我的话匣子永远合不上
Sono un vero chiacchierone
我在小花园里跑来跑去时
Quando corro ai giardinetti
嘴张得能吞下千百只虫子!
Ingoio centomila insetti!
合唱:
CORO:
哪怕在电影院里
Anche al cinema ti piace
你也爱大声议论
Commentare ad alta voce
你永远学不会安静
In silenzio non sai stare
你总想不停地讲话!
Tu vuoi sempre chiacchierare!
独唱:
SOLISTA:
我也想尝试着
E va bene cercherò
保持片刻安静
Di non parlare per un po’
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
La lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
Zitto e mosca! Zitto e mosca!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
多糟糕啊!哪怕在教堂(如果“教堂”是敏感词,可以翻译成“哪怕做礼拜”或者“哪怕在礼堂”)
Che disastro! Pure in chiesa
我也闭不上嘴巴
Non ho mai la bocca chiusa
当着牧师的面,成什么样子!
E col prete, che figura!
我心虚地瞥了他几眼
Certe occhiate da paura!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:
CORO:
在学校度过的上午
Anche a scuola la mattina
你滔滔不绝地说话
hAI una bella parlantina
回家后情况更糟糕
ED A CASA È PURE PEGGIO
你能讲整整一下午!
PARLI TUTTO IL POMERIGGIO!
独唱:
SOLISTA:
好吧,我会安静的!
E va bene, tacerò,
我保证不说话!
prometto che ce la farò…
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
la lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
其实我知道
Ma so che, qualche volta,
有时保持安静很重要
restare zitti conta:
安静时才能学会倾听
ci permette di ascoltare,
独唱+女高音1:学会与他人交流!
女低音:学会与他人交流!
CONTRALTI: imparando a dialogare!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
全体:沉默换的黄金在哪里?
TUTTI: LA MOSCA DOVE STA?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
🎵 LRC歌词版本
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
我说起话来总滔滔不绝
Parlo in continuazione
我的话匣子永远合不上
Sono un vero chiacchierone
我在小花园里跑来跑去时
Quando corro ai giardinetti
嘴张得能吞下千百只虫子!
Ingoio centomila insetti!
合唱:
CORO:
哪怕在电影院里
Anche al cinema ti piace
你也爱大声议论
Commentare ad alta voce
你永远学不会安静
In silenzio non sai stare
你总想不停地讲话!
Tu vuoi sempre chiacchierare!
独唱:
SOLISTA:
我也想尝试着
E va bene cercherò
保持片刻安静
Di non parlare per un po’
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
La lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
Zitto e mosca! Zitto e mosca!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
多糟糕啊!哪怕在教堂(如果“教堂”是敏感词,可以翻译成“哪怕做礼拜”或者“哪怕在礼堂”)
Che disastro! Pure in chiesa
我也闭不上嘴巴
Non ho mai la bocca chiusa
当着牧师的面,成什么样子!
E col prete, che figura!
我心虚地瞥了他几眼
Certe occhiate da paura!
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
合唱:
CORO:
在学校度过的上午
Anche a scuola la mattina
你滔滔不绝地说话
hAI una bella parlantina
回家后情况更糟糕
ED A CASA È PURE PEGGIO
你能讲整整一下午!
PARLI TUTTO IL POMERIGGIO!
独唱:
SOLISTA:
好吧,我会安静的!
E va bene, tacerò,
我保证不说话!
prometto che ce la farò…
可是我的舌头
Poi però succede che
总不肯听指挥!
la lingua corre più di me!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
独唱:
SOLISTA:
其实我知道
Ma so che, qualche volta,
有时保持安静很重要
restare zitti conta:
安静时才能学会倾听
ci permette di ascoltare,
独唱+女高音1:学会与他人交流!
女低音:学会与他人交流!
CONTRALTI: imparando a dialogare!
全体:
TUTTI:
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的妈妈总是这样说
DICE SEMPRE LA MIA MAMMA
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
我的爸爸总是这样说
DICE SEMPRE IL MIO PAPÀ
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
真烦人!真讨厌!
MA CHE BARBA! MA CHE LAGNA!
安静,别说话!安静,别说话!
ZITTO E MOSCA! ZITTO E MOSCA!
老是重复这句话!
SEMPRE QUESTA SOLFA QUA!
独唱:
SOLISTA:
我为什么要保持安静?
Ma perché dovrei restare zitto?
是谁说的?哪儿写着?
Chi l’ha detto? Dov’è scritto?
沉默换的黄金在哪里?
E la mosca dove sta?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
全体:沉默换的黄金在哪里?
TUTTI: LA MOSCA DOVE STA?
合唱:嘘!
CORO: Sssshhh!
Choco jodel, choco latin,
约德尔巧克力,拉丁巧克力
choco latin, choco jodel
拉丁巧克力,约德尔巧克力
Choco jodel, choco latin ecco qua!
约德尔巧克力,拉丁巧克力在这儿!
Questa è una canzone ...
Uh uh uh uh uh uh uh uh
Si tuffa e rimbalza sulle onde del mar
Ruzzola, rotola
Come un pallino.
Poi che c'è?
Tutto succede chissà perché?
Un giorno ha...
Cra cri cro cra cri cra
呱呱呱,呱呱呱
Cra cri cri cra cri cra
呱呱呱,呱呱呱
Sono tutti radunati nello stagno
青蛙们聚在池塘里
Per risolvere un problema problematico
要解决一个...
Con gli amici del cortile
La riunione può iniziare
Si discute di avventure
E di imprese molto dure
Ma al momento di partire
C'è nell’aria qualche cosa...
未来王子是个非常特别的孩子
ogni cosa la risolve con un click
所有问题他都用点击解决
La sua intelligenza è un poco artificiale
他的智慧有点人工的味道
他能找到答案,但不再思考
Con questa intelligenza...
独唱:
SOLISTA:
爸爸妈妈将我带到世上那天是个好日子
E un bel un giorno mi hanno messo al mondo la mia mamma e il mio papà,
那是几年前的事,我已记不得是哪天了
non ricordo quando, ma dev’ess...
Pikku peikko isot unelmat
mutta ymmärtää pienet asiat
Passeggiando un bel mattino,
tra gli gnomi da giardino,
Ho visto una gran cosa a cui non credera...
一起摇滚 哦耶
Rock and roll oh yeah
一起摇滚 哦耶
Rock and roll oh yeah
一起摇滚 哦耶
Rock and roll oh yeah
摇滚起来
Rock and roll
我的奶奶贾安娜真的超酷
Ma che nonna strepitosa nonn...
亲爱的朋友们 谢谢你们
我们很快就会见面了
There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
And it's time to lend a hand to life
The...