《Milonga carrieguera por María la niña》纯翻译歌词下载

📝 歌词预览

布宜诺斯艾利斯沉睡的麻雀 (以下简称布市的麻雀):
在我的小玛利亚眼里
在所有哭闹与不安之外
萦绕着一首黑暗的怀旧歌谣,
预言着未来发生的故事
街头憎恶地扔给她一副纸牌
那命运纸牌上明晃晃的写着:
她的母亲无所事事
她的父亲一无是处
一个悲伤的老旧探戈酒馆
唱着布市lunfardo的忧郁蓝调(lunfardo:一种探戈歌词用语,源自拉普拉塔河地区黑帮黑话)
也只有一句我不知道,留给我的玛利亚
还有什么在她的猫背上
她低沉的嗓音,她的臀
她披散的头发,她栗子般丰满的胸
她将被牢牢的压在地上
被二十个男人的欲望蹂躏
夜渐深雨渐起
城市地铁口,她的后院里
永远,永远相似的地
她不停跳起童话一般的探戈
七十乘以七次 (来源圣经)
南方的风将她带走
只有我的声音能将她带回
她的肌肤,她的玫瑰,她的韶华
玛丽亚:布宜诺斯艾利斯沉睡的麻雀
你永远也追不上我
我是一支不会爱你的玫瑰
你永远也追不上我
布市的麻雀:
你会在消失在夜幕中
就在这个布宜诺斯艾利斯的角落
披散着长发
和未尽的梦
黑市的卡车司机们
会在街市里宣泄他们的愤怒
他们会送你一束菜市的萝卜叶
和一曲刀口和鲜血谱写的歌
远远不止如此
深夜的捕猎者,喝威士忌的醉汉
两个留着愚蠢胡子的嬉皮士
会用“奇迹”将她侵犯
曼陀罗的金发女巫
星座的混血儿们 (可能指美洲的殖民者和印第安人的混血人种)
将在她手掌的生命线上
留下十三道咬痕
还有她的吻
那带着藏红花芬芳和一些抗拒的吻
将会刊登在九个报纸的头版专刊上
就像发生了银行抢劫案一样!
七十乘以七次 (来源圣经)
奇迹将在她身边被偷走
最后只剩三个:我的,
还有她的猫的双眼
玛丽亚:布宜诺斯艾利斯沉睡的麻雀
你永远也追不上我
布市的麻雀:无论你走到哪里
你永远都能听到我的声音

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8