It's all too much

歌手: YUI • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : YUI
 作曲 : YUI
「It's all too much」

コバルト色彩に変わる夜さ
冷たく光る星空
コトバならもういらないから
涙に隠れた真実を
解き明かそうとするより
根拠もない占いのほうがマシ
灯りの無くなったベンチで
見上げたら 理想ばかり浮かぶ
流れ星でした

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆけるなら
銀河に広がる 奇跡集めて
乗り越えてみたいよ
だって身体ん中 巡る感情に
支配されてんだ こんなんじゃダメさ
ねぇ そうでしょ?

サイコロ振るみたいに決めて
後悔なんて出来ないほど
次の場所へと進んでいたい
曖昧に作られたルールブック
臆病な分だけ出遅れて
ライバルの背中見続けてんだ
そんなのも 月明かり赤裸々
素っ裸の心からはぐれた
流れ星でした

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆけるほど
純情なんかじゃない
争う事も さけられないの
きっと空回り 繰り返す教訓に
支配されてんだ どうすればいいの
ねぇ ウソでしょ?

空想ばかり描いて 進めない
愛想よくもなれない 何故だろう?
…It's all too much

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆくために
せまる難題さえも
ユーモアに変えて 笑い飛ばしたい
だって解決出来ない
日常に埋もれる
だから信じていたいよ
奇跡ってあるでしょ?
ねぇ そうでしょ?

🎵 LRC歌词版本

[00:00.00] 作词 : YUI
[00:00.52] 作曲 : YUI
[00:01.05]「It's all too much」
[00:15.05]
[00:17.05]コバルト色彩に変わる夜さ
[00:23.42]冷たく光る星空
[00:26.88]コトバならもういらないから
[00:30.93]涙に隠れた真実を
[00:37.40]解き明かそうとするより
[00:40.71]根拠もない占いのほうがマシ
[00:44.84]灯りの無くなったベンチで
[00:51.68]見上げたら 理想ばかり浮かぶ
[00:56.09]流れ星でした
[00:58.09]
[00:59.45]ねぇ!教えてよ
[01:01.61]あるがまま生きてゆけるなら
[01:06.32]銀河に広がる 奇跡集めて
[01:11.58]乗り越えてみたいよ
[01:13.96]だって身体ん中 巡る感情に
[01:20.47]支配されてんだ こんなんじゃダメさ
[01:26.70]ねぇ そうでしょ?
[01:29.71]
[01:42.25]サイコロ振るみたいに決めて
[01:48.78]後悔なんて出来ないほど
[01:51.97]次の場所へと進んでいたい
[01:56.17]曖昧に作られたルールブック
[02:02.59]臆病な分だけ出遅れて
[02:05.91]ライバルの背中見続けてんだ
[02:09.98]そんなのも 月明かり赤裸々
[02:16.99]素っ裸の心からはぐれた
[02:21.46]流れ星でした
[02:23.21]
[02:24.72]ねぇ!教えてよ
[02:26.52]あるがまま生きてゆけるほど
[02:31.56]純情なんかじゃない
[02:34.81]争う事も さけられないの
[02:39.33]きっと空回り 繰り返す教訓に
[02:45.87]支配されてんだ どうすればいいの
[02:51.63]ねぇ ウソでしょ?
[02:55.15]
[03:07.43]空想ばかり描いて 進めない
[03:14.33]愛想よくもなれない 何故だろう?
[03:18.77]…It's all too much
[03:20.94]
[03:22.19]ねぇ!教えてよ
[03:23.98]あるがまま生きてゆくために
[03:29.28]せまる難題さえも
[03:32.08]ユーモアに変えて 笑い飛ばしたい
[03:36.56]だって解決出来ない
[03:39.91]日常に埋もれる
[03:42.84]だから信じていたいよ
[03:45.95]奇跡ってあるでしょ?
[03:49.07]ねぇ そうでしょ?
[03:52.78]

🌍 纯翻译歌词

变成蔚蓝色彩的夜空
散发冰冷淡光的星空
已不用再说些甚麼
与其去解开
泪水背后的真相
倒不如相信毫无根据的占星挂相
坐在黯淡无光的长椅上
抬头仰望 满脑子浮现理想
是流星的出现
喂!告诉我吧
若能活得自然率真的话
我会扩展到银河 收集奇迹
想尝试跨越重重困难
不过被身体中的感情
被支配着 这样是不行的
喂 对吧?
以掷骰子之类的决定命运
想无悔无憾
往下一处地方前进
写得模糊不清的游戏规则
只要有一刻胆怯而犹豫不决
便要继续凝视对手的背影
即使这样月光仍然澄明透彻
从坦率的心脱逸而出
是流星的飞逝
喂!告诉我吧
要能做到活得自然率真
不是要甚麼纯情
纷扰争斗亦是无可避免的
一定会被接二连三空忙一场的教训所支配著
该怎麼办才好
喂 是一场骗局吧?
光靠空想是无法向前迈进的
亦无法变得和谒可亲 为甚麼呢?
…It's all too much
喂! 告诉我吧
为了活得自然率真
甚至连迫切的难题
都想转换幽默的心情一笑置之
不过 会被平常
无法解决的难题所压迫的
所以我想相信啊
所谓的奇迹 真的存在吧?
喂 对吧?

🔤 LRC翻译歌词

[by:LuvMuzik]
[00:01.05]
[00:17.05]变成蔚蓝色彩的夜空
[00:23.42]散发冰冷淡光的星空
[00:26.88]已不用再说些甚麼
[00:30.93]与其去解开
[00:37.40]泪水背后的真相
[00:40.71]倒不如相信毫无根据的占星挂相
[00:44.84]坐在黯淡无光的长椅上
[00:51.68]抬头仰望 满脑子浮现理想
[00:56.09]是流星的出现
[00:59.45]喂!告诉我吧
[01:01.61]若能活得自然率真的话
[01:06.32]我会扩展到银河 收集奇迹
[01:11.58]想尝试跨越重重困难
[01:13.96]不过被身体中的感情
[01:20.47]被支配着 这样是不行的
[01:26.70]喂 对吧?
[01:42.25]以掷骰子之类的决定命运
[01:48.78]想无悔无憾
[01:51.97]往下一处地方前进
[01:56.17]写得模糊不清的游戏规则
[02:02.59]只要有一刻胆怯而犹豫不决
[02:05.91]便要继续凝视对手的背影
[02:09.98]即使这样月光仍然澄明透彻
[02:16.99]从坦率的心脱逸而出
[02:21.46]是流星的飞逝
[02:24.72]喂!告诉我吧
[02:26.52]要能做到活得自然率真
[02:31.56]不是要甚麼纯情
[02:34.81]纷扰争斗亦是无可避免的
[02:39.33]一定会被接二连三空忙一场的教训所支配著
[02:45.87]该怎麼办才好
[02:51.63]喂 是一场骗局吧?
[03:07.43]光靠空想是无法向前迈进的
[03:14.33]亦无法变得和谒可亲 为甚麼呢?
[03:18.77]…It's all too much
[03:22.19]喂! 告诉我吧
[03:23.98]为了活得自然率真
[03:29.28]甚至连迫切的难题
[03:32.08]都想转换幽默的心情一笑置之
[03:36.56]不过 会被平常
[03:39.91]无法解决的难题所压迫的
[03:42.84]所以我想相信啊
[03:45.95]所谓的奇迹 真的存在吧?
[03:49.07]喂 对吧?

📝 纯歌词版本

作词 : YUI
 作曲 : YUI
「It's all too much」

コバルト色彩に変わる夜さ
冷たく光る星空
コトバならもういらないから
涙に隠れた真実を
解き明かそうとするより
根拠もない占いのほうがマシ
灯りの無くなったベンチで
見上げたら 理想ばかり浮かぶ
流れ星でした

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆけるなら
銀河に広がる 奇跡集めて
乗り越えてみたいよ
だって身体ん中 巡る感情に
支配されてんだ こんなんじゃダメさ
ねぇ そうでしょ?

サイコロ振るみたいに決めて
後悔なんて出来ないほど
次の場所へと進んでいたい
曖昧に作られたルールブック
臆病な分だけ出遅れて
ライバルの背中見続けてんだ
そんなのも 月明かり赤裸々
素っ裸の心からはぐれた
流れ星でした

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆけるほど
純情なんかじゃない
争う事も さけられないの
きっと空回り 繰り返す教訓に
支配されてんだ どうすればいいの
ねぇ ウソでしょ?

空想ばかり描いて 進めない
愛想よくもなれない 何故だろう?
…It's all too much

ねぇ!教えてよ
あるがまま生きてゆくために
せまる難題さえも
ユーモアに変えて 笑い飛ばしたい
だって解決出来ない
日常に埋もれる
だから信じていたいよ
奇跡ってあるでしょ?
ねぇ そうでしょ?
正在播放: It's all too much
0:00 / 0:00
加载歌词中...
It's all too much
YUI