📝
纯歌词版本
作词 : 岡本おさみ
作曲 : 吉田拓郎
北の街ではもう 悲しみを暖炉で もやしはじめてるらしい
理由(わけ)のわからないことで
悩んでいるうち
老いぼれてしまうから
黙りとおした 歳月(としつき)を ひろい集めて
暖めあおう
襟裳の春は 何もない春です
君は二杯めだよね コーヒーカップに
角砂糖ひとつだったね
捨てて来てしまった
わずらわしさだけを
くるくるかきまわして
通りすぎた 夏の匂い 想い出して
懐かしいね
襟裳の春は 何もない春です
日々の暮しはいやでも やってくるけど
静かに笑ってしまおう
いじけることだけが
生きることだと
飼い馴らしすぎたので
身構えながら 話すなんて
ああ おくびょう なんだよね
襟裳の春は 何もない春です
寒い友だちが 訪ねてきたよ
遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : 岡本おさみ
[00:01.000] 作曲 : 吉田拓郎
[00:30.130]北の街ではもう 悲しみを暖炉で もやしはじめてるらしい
[00:35.890]理由(わけ)のわからないことで
[00:41.110]悩んでいるうち
[00:51.570]老いぼれてしまうから
[00:55.870]黙りとおした 歳月(としつき)を ひろい集めて
[01:00.920]暖めあおう
[01:06.539]襟裳の春は 何もない春です
[01:28.890]君は二杯めだよね コーヒーカップに
[01:40.160]角砂糖ひとつだったね
[01:45.630]捨てて来てしまった
[01:50.970]わずらわしさだけを
[01:56.960]くるくるかきまわして
[02:02.509]通りすぎた 夏の匂い 想い出して
[02:11.699]懐かしいね
[02:16.879]襟裳の春は 何もない春です
[02:30.709]
[02:39.339]日々の暮しはいやでも やってくるけど
[02:50.629]静かに笑ってしまおう
[02:56.399]いじけることだけが
[03:01.649]生きることだと
[03:07.799]飼い馴らしすぎたので
[03:13.489]身構えながら 話すなんて
[03:19.189]ああ おくびょう なんだよね
[03:27.809]襟裳の春は 何もない春です
[03:39.209]寒い友だちが 訪ねてきたよ
[03:50.299]遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
🌍
纯翻译歌词
在北方的城镇啊,忧伤在暖炉里,仿佛开始燃烧
为一些不明白的事情
而苦恼着
老糊涂了
沉默了的岁月,收集起来
也能温暖心房
襟裳的春天,是什么也没有的春天
这是你的第二杯咖啡了
只有一块方糖了
扔掉了
人间的烦恼(注:把方糖比作烦恼丢进咖啡里)
咕噜咕噜地搅和着
夏天的气息已经过去,回想起来
很是怀念
襟裳的春天,是什么也没有的春天
每天的生活即使厌烦,也一样会来临
静静地笑吧
只有倔强
才能生存下去
娇生惯养惯了
所以才摆架子这样说
哈哈,是不是很懦弱呢
襟裳的春天,是什么也没有的春天
有寒冷的朋友到访了
不要客气,一起来取暖吧
🔤
LRC翻译歌词
[by:向阳坡上]
[00:30.130]在北方的城镇啊,忧伤在暖炉里,仿佛开始燃烧
[00:35.890]为一些不明白的事情
[00:41.110]而苦恼着
[00:51.570]老糊涂了
[00:55.870]沉默了的岁月,收集起来
[01:00.920]也能温暖心房
[01:06.539]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[01:28.890]这是你的第二杯咖啡了
[01:40.160]只有一块方糖了
[01:45.630]扔掉了
[01:50.970]人间的烦恼(注:把方糖比作烦恼丢进咖啡里)
[01:56.960]咕噜咕噜地搅和着
[02:02.509]夏天的气息已经过去,回想起来
[02:11.699]很是怀念
[02:16.879]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[02:39.339]每天的生活即使厌烦,也一样会来临
[02:50.629]静静地笑吧
[02:56.399]只有倔强
[03:01.649]才能生存下去
[03:07.799]娇生惯养惯了
[03:13.489]所以才摆架子这样说
[03:19.189]哈哈,是不是很懦弱呢
[03:27.809]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[03:39.209]有寒冷的朋友到访了
[03:50.299]不要客气,一起来取暖吧
📝
纯歌词版本
作词 : 岡本おさみ
作曲 : 吉田拓郎
北の街ではもう 悲しみを暖炉で もやしはじめてるらしい
理由(わけ)のわからないことで
悩んでいるうち
老いぼれてしまうから
黙りとおした 歳月(としつき)を ひろい集めて
暖めあおう
襟裳の春は 何もない春です
君は二杯めだよね コーヒーカップに
角砂糖ひとつだったね
捨てて来てしまった
わずらわしさだけを
くるくるかきまわして
通りすぎた 夏の匂い 想い出して
懐かしいね
襟裳の春は 何もない春です
日々の暮しはいやでも やってくるけど
静かに笑ってしまおう
いじけることだけが
生きることだと
飼い馴らしすぎたので
身構えながら 話すなんて
ああ おくびょう なんだよね
襟裳の春は 何もない春です
寒い友だちが 訪ねてきたよ
遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : 岡本おさみ
[00:01.000] 作曲 : 吉田拓郎
[00:30.130]北の街ではもう 悲しみを暖炉で もやしはじめてるらしい
[00:35.890]理由(わけ)のわからないことで
[00:41.110]悩んでいるうち
[00:51.570]老いぼれてしまうから
[00:55.870]黙りとおした 歳月(としつき)を ひろい集めて
[01:00.920]暖めあおう
[01:06.539]襟裳の春は 何もない春です
[01:28.890]君は二杯めだよね コーヒーカップに
[01:40.160]角砂糖ひとつだったね
[01:45.630]捨てて来てしまった
[01:50.970]わずらわしさだけを
[01:56.960]くるくるかきまわして
[02:02.509]通りすぎた 夏の匂い 想い出して
[02:11.699]懐かしいね
[02:16.879]襟裳の春は 何もない春です
[02:30.709]
[02:39.339]日々の暮しはいやでも やってくるけど
[02:50.629]静かに笑ってしまおう
[02:56.399]いじけることだけが
[03:01.649]生きることだと
[03:07.799]飼い馴らしすぎたので
[03:13.489]身構えながら 話すなんて
[03:19.189]ああ おくびょう なんだよね
[03:27.809]襟裳の春は 何もない春です
[03:39.209]寒い友だちが 訪ねてきたよ
[03:50.299]遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
🌍
纯翻译歌词
在北方的城镇啊,忧伤在暖炉里,仿佛开始燃烧
为一些不明白的事情
而苦恼着
老糊涂了
沉默了的岁月,收集起来
也能温暖心房
襟裳的春天,是什么也没有的春天
这是你的第二杯咖啡了
只有一块方糖了
扔掉了
人间的烦恼(注:把方糖比作烦恼丢进咖啡里)
咕噜咕噜地搅和着
夏天的气息已经过去,回想起来
很是怀念
襟裳的春天,是什么也没有的春天
每天的生活即使厌烦,也一样会来临
静静地笑吧
只有倔强
才能生存下去
娇生惯养惯了
所以才摆架子这样说
哈哈,是不是很懦弱呢
襟裳的春天,是什么也没有的春天
有寒冷的朋友到访了
不要客气,一起来取暖吧
🔤
LRC翻译歌词
[by:向阳坡上]
[00:30.130]在北方的城镇啊,忧伤在暖炉里,仿佛开始燃烧
[00:35.890]为一些不明白的事情
[00:41.110]而苦恼着
[00:51.570]老糊涂了
[00:55.870]沉默了的岁月,收集起来
[01:00.920]也能温暖心房
[01:06.539]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[01:28.890]这是你的第二杯咖啡了
[01:40.160]只有一块方糖了
[01:45.630]扔掉了
[01:50.970]人间的烦恼(注:把方糖比作烦恼丢进咖啡里)
[01:56.960]咕噜咕噜地搅和着
[02:02.509]夏天的气息已经过去,回想起来
[02:11.699]很是怀念
[02:16.879]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[02:39.339]每天的生活即使厌烦,也一样会来临
[02:50.629]静静地笑吧
[02:56.399]只有倔强
[03:01.649]才能生存下去
[03:07.799]娇生惯养惯了
[03:13.489]所以才摆架子这样说
[03:19.189]哈哈,是不是很懦弱呢
[03:27.809]襟裳的春天,是什么也没有的春天
[03:39.209]有寒冷的朋友到访了
[03:50.299]不要客气,一起来取暖吧