夕凪跡地の小さな怪談

歌手: Φ串Φ • 时间:

📝 纯歌词版本

ピンの無いオルゴールは
何を奏でてるのだろう
この夜の静寂こそが
彼の奏でる音なのか

「夕凪跡地の小さな怪談」

御伽話の隠し話
誰が語ってるのだろう
夜が騒ぐ 静かなまま
大人のお遊戯会の時間

どう仕様もないセンス
食べるには甘すぎる

どうしてだろう なんでだろう
星屑は数え切れない
世の不条理と同じくらいの
不思議が巻き起こる
知ってるだろ 逃げただろう
泣き事は朝を呼ぶから
線と詩を混ぜ合わせて
私の舞踏会(ユートピア)まで

噂話しの怖い所
それは自分自身だろう
窓が揺れる そこには誰
鏡写しの私が笑う

溶ける人影を超えて
ざわめく体で奮い立って
笑う木々の隙間を縫い
私が私を呼ぶ

どうしてだろう なんでだろう
陽炎は共に踊る
嘆きの声とほんの少しの
幸せで引き寄せる
感じただろ 気がついただろ
陽は夜に恋焦がれてる
傾く空を駆け抜ければそこは
私の舞台(ステージ)に

星屑は幻想に 幻想は心に

どうしてだろ なんでだろ
懐かしい気分になる
同じ願いを描き続けた
黒色の空が在る
もういいだろ 泣いてんだろ
帰るべき場所が在る
拍手の無い舞台の跡は
そっと独り影が踊る

🎵 LRC歌词版本

[00:00.23]
[00:00.24]
[00:00.25]
[00:00.75]
[00:01.75]ピンの無いオルゴールは
[00:05.05]何を奏でてるのだろう
[00:09.00]この夜の静寂こそが
[00:13.02]彼の奏でる音なのか
[00:18.75]
[00:19.75]「夕凪跡地の小さな怪談」
[00:33.50]
[00:34.75]御伽話の隠し話
[00:38.12]誰が語ってるのだろう
[00:41.98]夜が騒ぐ 静かなまま
[00:45.96]大人のお遊戯会の時間
[00:49.01]
[00:49.02]どう仕様もないセンス
[00:52.98]食べるには甘すぎる
[00:56.75]
[00:59.06]どうしてだろう なんでだろう
[01:02.98]星屑は数え切れない
[01:06.89]世の不条理と同じくらいの
[01:10.75]不思議が巻き起こる
[01:13.96]知ってるだろ 逃げただろう
[01:17.79]泣き事は朝を呼ぶから
[01:21.13]線と詩を混ぜ合わせて
[01:25.08]私の舞踏会(ユートピア)まで
[01:28.75]
[01:43.13]噂話しの怖い所
[01:46.85]それは自分自身だろう
[01:49.95]窓が揺れる そこには誰
[01:53.83]鏡写しの私が笑う
[01:57.74]
[01:57.75]溶ける人影を超えて
[02:01.08]ざわめく体で奮い立って
[02:04.98]笑う木々の隙間を縫い
[02:08.83]私が私を呼ぶ
[02:13.10]
[02:13.11]どうしてだろう なんでだろう
[02:18.83]陽炎は共に踊る
[02:21.97]嘆きの声とほんの少しの
[02:25.85]幸せで引き寄せる
[02:29.80]感じただろ 気がついただろ
[02:33.04]陽は夜に恋焦がれてる
[02:36.80]傾く空を駆け抜ければそこは
[02:41.75]私の舞台(ステージ)に
[02:44.75]
[03:13.00]星屑は幻想に 幻想は心に
[03:21.75]
[03:24.10]どうしてだろ なんでだろ
[03:27.83]懐かしい気分になる
[03:31.75]同じ願いを描き続けた
[03:35.03]黒色の空が在る
[03:38.79]もういいだろ 泣いてんだろ
[03:42.75]帰るべき場所が在る
[03:45.87]拍手の無い舞台の跡は
[03:49.75]そっと独り影が踊る
[03:53.75]
[04:12.90]
[04:12.91]
[04:12.92]
[04:12.93]
[04:12.94]
[04:12.95]

🌍 纯翻译歌词

无引脚的八音盒
独自演奏着什么呢
这一夜的寂静
便是你所奏的曲目吗
「夕凪跡地的小小怪谈」
那童话里的隐语
是出自谁口呢
夜中的寂静开始骚动
属于大人的游乐会开场了
休想找到离开的旁门
让我来摄食这过于甜美的一切吧
欲知其因果 难知其因果
漫天的星屑竟无法数清
就如同这世间所存的荒谬一般
不可思议之物酝酿而生
理解了吗 想逃跑吗
从开幕便未停止的哭喊
线条与诗歌交织在一起
这里就是属于我的舞踏会(乌托邦)
流言最为可怖之处
乃是你自身
在窗边摇晃着的是何人呢
镜子里的我笑了出来
将渐渐融化的人影甩在身后
被欲念所填满的肉体雀跃不已
林间的缝隙发出嘲笑
我呼唤着我自己
欲知其因果 难知其因果
日光竟在(此刻)(午夜)与我共舞
叹息之声陆续消失
庆幸感逐渐寄生体内
察觉了吧 发现了吧
太阳因着对黑夜的爱慕不愿离去
倾斜的天空终于滑落了
这里就是属于我的舞台(戏场)
幻想中的群星幻想着幻想
欲知其因果 难知其因果
昔日之愿已成昔日之愿
今日之愿却与昔日无甚不同
黑色的天空不曾离开
一切即将落幕 而你仍在哭泣?
你的归路从未消失
没有观众鼓掌的舞台不会留痕
而我将继续跳着形影单只的舞蹈

🔤 LRC翻译歌词

[by:绯红的女王蕾米莉亚]
[00:01.75]无引脚的八音盒
[00:05.05]独自演奏着什么呢
[00:09.00]这一夜的寂静
[00:13.02]便是你所奏的曲目吗
[00:19.75]「夕凪跡地的小小怪谈」
[00:34.75]那童话里的隐语
[00:38.12]是出自谁口呢
[00:41.98]夜中的寂静开始骚动
[00:45.96]属于大人的游乐会开场了
[00:49.02]休想找到离开的旁门
[00:52.98]让我来摄食这过于甜美的一切吧
[00:59.06]欲知其因果 难知其因果
[01:02.98]漫天的星屑竟无法数清
[01:06.89]就如同这世间所存的荒谬一般
[01:10.75]不可思议之物酝酿而生
[01:13.96]理解了吗 想逃跑吗
[01:17.79]从开幕便未停止的哭喊
[01:21.13]线条与诗歌交织在一起
[01:25.08]这里就是属于我的舞踏会(乌托邦)
[01:43.13]流言最为可怖之处
[01:46.85]乃是你自身
[01:49.95]在窗边摇晃着的是何人呢
[01:53.83]镜子里的我笑了出来
[01:57.75]将渐渐融化的人影甩在身后
[02:01.08]被欲念所填满的肉体雀跃不已
[02:04.98]林间的缝隙发出嘲笑
[02:08.83]我呼唤着我自己
[02:13.11]欲知其因果 难知其因果
[02:18.83]日光竟在(此刻)(午夜)与我共舞
[02:21.97]叹息之声陆续消失
[02:25.85]庆幸感逐渐寄生体内
[02:29.80]察觉了吧 发现了吧
[02:33.04]太阳因着对黑夜的爱慕不愿离去
[02:36.80]倾斜的天空终于滑落了
[02:41.75]这里就是属于我的舞台(戏场)
[03:13.00]幻想中的群星幻想着幻想
[03:24.10]欲知其因果 难知其因果
[03:27.83]昔日之愿已成昔日之愿
[03:31.75]今日之愿却与昔日无甚不同
[03:35.03]黑色的天空不曾离开
[03:38.79]一切即将落幕 而你仍在哭泣?
[03:42.75]你的归路从未消失
[03:45.87]没有观众鼓掌的舞台不会留痕
[03:49.75]而我将继续跳着形影单只的舞蹈

📝 纯歌词版本

ピンの無いオルゴールは
何を奏でてるのだろう
この夜の静寂こそが
彼の奏でる音なのか

「夕凪跡地の小さな怪談」

御伽話の隠し話
誰が語ってるのだろう
夜が騒ぐ 静かなまま
大人のお遊戯会の時間

どう仕様もないセンス
食べるには甘すぎる

どうしてだろう なんでだろう
星屑は数え切れない
世の不条理と同じくらいの
不思議が巻き起こる
知ってるだろ 逃げただろう
泣き事は朝を呼ぶから
線と詩を混ぜ合わせて
私の舞踏会(ユートピア)まで

噂話しの怖い所
それは自分自身だろう
窓が揺れる そこには誰
鏡写しの私が笑う

溶ける人影を超えて
ざわめく体で奮い立って
笑う木々の隙間を縫い
私が私を呼ぶ

どうしてだろう なんでだろう
陽炎は共に踊る
嘆きの声とほんの少しの
幸せで引き寄せる
感じただろ 気がついただろ
陽は夜に恋焦がれてる
傾く空を駆け抜ければそこは
私の舞台(ステージ)に

星屑は幻想に 幻想は心に

どうしてだろ なんでだろ
懐かしい気分になる
同じ願いを描き続けた
黒色の空が在る
もういいだろ 泣いてんだろ
帰るべき場所が在る
拍手の無い舞台の跡は
そっと独り影が踊る
正在播放: 夕凪跡地の小さな怪談
0:00 / 0:00
加载歌词中...
夕凪跡地の小さな怪談
Φ串Φ