📝
纯歌词版本
作词 : 桜井和寿
作曲 : 桜井和寿
隣の人に気づかれぬように 僕らだけの言葉で話そう
知られちゃマズい たいそうな話は特にないけれど
ゴミ箱に投げ捨てたファンタジーをもう一度拾い上げたら
各駅電車をジェットコースターにトランスフォームして
のない旅へ
「誰もが孤独じゃなく 誰もが不幸じゃなく
誰もが今もより良く進化してる」
たとえばそんな願いを 自信を 皮肉を
道連れに さぁ旅立とう
想像を超えた猟奇殺人さえ今や日常 ドキュメンタリー
いちいち心動かないよ 免疫ができ右から左
「事件(こと)の裏側」すら簡単に閲覧(のぞ)けてわかった気になる
でも本当は自分のことさえ把握しきれない なのに何が解ろう?
「出来ないことはない」 「どこへだって行ける」
「つまずいても また立ち上がれる」
いわゆるそんな希望を 勘違いを 嘘を
IDカードに記して行こう
昨夜(ゆうべ)見た夢の中の僕は兵士
敵に囲まれてた
だから仕方なく7人の敵と吠える犬を撃ち殺して逃げた
「僕らは愛し合い 幸せを分かち合い
歪(いびつ)で大きな
隔たりも越えて行ける」
たとえばそんな願いを 誓いを 皮肉を
道連れに さぁ旅立とう
日常の中のファンタジーへと
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : 桜井和寿
[00:01.000] 作曲 : 桜井和寿
[00:13.450]
[00:18.450]隣の人に気づかれぬように 僕らだけの言葉で話そう
[00:27.650]知られちゃマズい たいそうな話は特にないけれど
[00:34.240]
[00:35.240]ゴミ箱に投げ捨てたファンタジーをもう一度拾い上げたら
[00:43.440]各駅電車をジェットコースターにトランスフォームして
[00:49.650][不可能]のない旅へ
[00:52.140]
[00:53.140]「誰もが孤独じゃなく 誰もが不幸じゃなく
[01:01.660]誰もが今もより良く進化してる」
[01:09.480]たとえばそんな願いを 自信を 皮肉を
[01:17.890]道連れに さぁ旅立とう
[01:25.020]
[01:39.020]想像を超えた猟奇殺人さえ今や日常 ドキュメンタリー
[01:47.260]いちいち心動かないよ 免疫ができ右から左
[01:54.900]
[01:55.900]「事件(こと)の裏側」すら簡単に閲覧(のぞ)けてわかった気になる
[02:04.140]でも本当は自分のことさえ把握しきれない なのに何が解ろう?
[02:12.920]
[02:13.920]「出来ないことはない」 「どこへだって行ける」
[02:22.320]「つまずいても また立ち上がれる」
[02:30.130]いわゆるそんな希望を 勘違いを 嘘を
[02:38.440]IDカードに記して行こう
[02:46.360]
[02:58.360]昨夜(ゆうべ)見た夢の中の僕は兵士
[03:01.350]敵に囲まれてた
[03:06.630]だから仕方なく7人の敵と吠える犬を撃ち殺して逃げた
[03:13.890]
[03:14.890]「僕らは愛し合い 幸せを分かち合い
[03:23.320]歪(いびつ)で大きな
[03:25.830]隔たりも越えて行ける」
[03:31.170]たとえばそんな願いを 誓いを 皮肉を
[03:39.480]道連れに さぁ旅立とう
[03:47.670]日常の中のファンタジーへと
🌍
纯翻译歌词
为了不让旁人注意到 用只属于我们的语言来聊天吧
虽然没什么被人听了会不妙的重要内容
若是从垃圾箱中再一次拾回那份幻想
那就把各站停靠的电车变作是云霄飞车
朝着那没有「不可能」的旅行出发吧
「谁都不曾孤独 谁都不曾不幸
大家都向着比现在更好的方向进化着」
将诸如这样的愿望 自信 还有嘲讽
都带着同行 出发吧
超出想象的猎奇杀人案 如今就像日常纪录片见怪不怪
不要老是心猿意马 逐渐免疫轻而易举
觉得直接已经能轻易地窥探到「事件的内情」
却无法完全把握真正的自己 所以又算明白什么呢?
「没有做不成的事情」「没有到不了的地方」
「就算跌倒 还能再次站起」
将所谓这样的希望 误解 还有诳语
都记在身份识别卡上前进吧
昨晚做了一个梦 我成了士兵
被敌人包围
所以不得已杀掉7个敌人还有那狂吠的狗 夺路而逃
「我们互相爱慕 分享幸福
就算内心龌龊
隔阂天涯 也能跨越而行」
将诸如这样的愿望 誓言 还有嘲讽
都带着同行 出发吧
向着日常生活里的幻想进发
🔤
LRC翻译歌词
[by:西野七瀬-Nanase]
[00:18.450]为了不让旁人注意到 用只属于我们的语言来聊天吧
[00:27.650]虽然没什么被人听了会不妙的重要内容
[00:35.240]若是从垃圾箱中再一次拾回那份幻想
[00:43.440]那就把各站停靠的电车变作是云霄飞车
[00:49.650]朝着那没有「不可能」的旅行出发吧
[00:53.140]「谁都不曾孤独 谁都不曾不幸
[01:01.660]大家都向着比现在更好的方向进化着」
[01:09.480]将诸如这样的愿望 自信 还有嘲讽
[01:17.890]都带着同行 出发吧
[01:39.020]超出想象的猎奇杀人案 如今就像日常纪录片见怪不怪
[01:47.260]不要老是心猿意马 逐渐免疫轻而易举
[01:55.900]觉得直接已经能轻易地窥探到「事件的内情」
[02:04.140]却无法完全把握真正的自己 所以又算明白什么呢?
[02:13.920]「没有做不成的事情」「没有到不了的地方」
[02:22.320]「就算跌倒 还能再次站起」
[02:30.130]将所谓这样的希望 误解 还有诳语
[02:38.440]都记在身份识别卡上前进吧
[02:58.360]昨晚做了一个梦 我成了士兵
[03:01.350]被敌人包围
[03:06.630]所以不得已杀掉7个敌人还有那狂吠的狗 夺路而逃
[03:14.890]「我们互相爱慕 分享幸福
[03:23.320]就算内心龌龊
[03:25.830]隔阂天涯 也能跨越而行」
[03:31.170]将诸如这样的愿望 誓言 还有嘲讽
[03:39.480]都带着同行 出发吧
[03:47.670]向着日常生活里的幻想进发
📝
纯歌词版本
作词 : 桜井和寿
作曲 : 桜井和寿
隣の人に気づかれぬように 僕らだけの言葉で話そう
知られちゃマズい たいそうな話は特にないけれど
ゴミ箱に投げ捨てたファンタジーをもう一度拾い上げたら
各駅電車をジェットコースターにトランスフォームして
のない旅へ
「誰もが孤独じゃなく 誰もが不幸じゃなく
誰もが今もより良く進化してる」
たとえばそんな願いを 自信を 皮肉を
道連れに さぁ旅立とう
想像を超えた猟奇殺人さえ今や日常 ドキュメンタリー
いちいち心動かないよ 免疫ができ右から左
「事件(こと)の裏側」すら簡単に閲覧(のぞ)けてわかった気になる
でも本当は自分のことさえ把握しきれない なのに何が解ろう?
「出来ないことはない」 「どこへだって行ける」
「つまずいても また立ち上がれる」
いわゆるそんな希望を 勘違いを 嘘を
IDカードに記して行こう
昨夜(ゆうべ)見た夢の中の僕は兵士
敵に囲まれてた
だから仕方なく7人の敵と吠える犬を撃ち殺して逃げた
「僕らは愛し合い 幸せを分かち合い
歪(いびつ)で大きな
隔たりも越えて行ける」
たとえばそんな願いを 誓いを 皮肉を
道連れに さぁ旅立とう
日常の中のファンタジーへと
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : 桜井和寿
[00:01.000] 作曲 : 桜井和寿
[00:13.450]
[00:18.450]隣の人に気づかれぬように 僕らだけの言葉で話そう
[00:27.650]知られちゃマズい たいそうな話は特にないけれど
[00:34.240]
[00:35.240]ゴミ箱に投げ捨てたファンタジーをもう一度拾い上げたら
[00:43.440]各駅電車をジェットコースターにトランスフォームして
[00:49.650][不可能]のない旅へ
[00:52.140]
[00:53.140]「誰もが孤独じゃなく 誰もが不幸じゃなく
[01:01.660]誰もが今もより良く進化してる」
[01:09.480]たとえばそんな願いを 自信を 皮肉を
[01:17.890]道連れに さぁ旅立とう
[01:25.020]
[01:39.020]想像を超えた猟奇殺人さえ今や日常 ドキュメンタリー
[01:47.260]いちいち心動かないよ 免疫ができ右から左
[01:54.900]
[01:55.900]「事件(こと)の裏側」すら簡単に閲覧(のぞ)けてわかった気になる
[02:04.140]でも本当は自分のことさえ把握しきれない なのに何が解ろう?
[02:12.920]
[02:13.920]「出来ないことはない」 「どこへだって行ける」
[02:22.320]「つまずいても また立ち上がれる」
[02:30.130]いわゆるそんな希望を 勘違いを 嘘を
[02:38.440]IDカードに記して行こう
[02:46.360]
[02:58.360]昨夜(ゆうべ)見た夢の中の僕は兵士
[03:01.350]敵に囲まれてた
[03:06.630]だから仕方なく7人の敵と吠える犬を撃ち殺して逃げた
[03:13.890]
[03:14.890]「僕らは愛し合い 幸せを分かち合い
[03:23.320]歪(いびつ)で大きな
[03:25.830]隔たりも越えて行ける」
[03:31.170]たとえばそんな願いを 誓いを 皮肉を
[03:39.480]道連れに さぁ旅立とう
[03:47.670]日常の中のファンタジーへと
🌍
纯翻译歌词
为了不让旁人注意到 用只属于我们的语言来聊天吧
虽然没什么被人听了会不妙的重要内容
若是从垃圾箱中再一次拾回那份幻想
那就把各站停靠的电车变作是云霄飞车
朝着那没有「不可能」的旅行出发吧
「谁都不曾孤独 谁都不曾不幸
大家都向着比现在更好的方向进化着」
将诸如这样的愿望 自信 还有嘲讽
都带着同行 出发吧
超出想象的猎奇杀人案 如今就像日常纪录片见怪不怪
不要老是心猿意马 逐渐免疫轻而易举
觉得直接已经能轻易地窥探到「事件的内情」
却无法完全把握真正的自己 所以又算明白什么呢?
「没有做不成的事情」「没有到不了的地方」
「就算跌倒 还能再次站起」
将所谓这样的希望 误解 还有诳语
都记在身份识别卡上前进吧
昨晚做了一个梦 我成了士兵
被敌人包围
所以不得已杀掉7个敌人还有那狂吠的狗 夺路而逃
「我们互相爱慕 分享幸福
就算内心龌龊
隔阂天涯 也能跨越而行」
将诸如这样的愿望 誓言 还有嘲讽
都带着同行 出发吧
向着日常生活里的幻想进发
🔤
LRC翻译歌词
[by:西野七瀬-Nanase]
[00:18.450]为了不让旁人注意到 用只属于我们的语言来聊天吧
[00:27.650]虽然没什么被人听了会不妙的重要内容
[00:35.240]若是从垃圾箱中再一次拾回那份幻想
[00:43.440]那就把各站停靠的电车变作是云霄飞车
[00:49.650]朝着那没有「不可能」的旅行出发吧
[00:53.140]「谁都不曾孤独 谁都不曾不幸
[01:01.660]大家都向着比现在更好的方向进化着」
[01:09.480]将诸如这样的愿望 自信 还有嘲讽
[01:17.890]都带着同行 出发吧
[01:39.020]超出想象的猎奇杀人案 如今就像日常纪录片见怪不怪
[01:47.260]不要老是心猿意马 逐渐免疫轻而易举
[01:55.900]觉得直接已经能轻易地窥探到「事件的内情」
[02:04.140]却无法完全把握真正的自己 所以又算明白什么呢?
[02:13.920]「没有做不成的事情」「没有到不了的地方」
[02:22.320]「就算跌倒 还能再次站起」
[02:30.130]将所谓这样的希望 误解 还有诳语
[02:38.440]都记在身份识别卡上前进吧
[02:58.360]昨晚做了一个梦 我成了士兵
[03:01.350]被敌人包围
[03:06.630]所以不得已杀掉7个敌人还有那狂吠的狗 夺路而逃
[03:14.890]「我们互相爱慕 分享幸福
[03:23.320]就算内心龌龊
[03:25.830]隔阂天涯 也能跨越而行」
[03:31.170]将诸如这样的愿望 誓言 还有嘲讽
[03:39.480]都带着同行 出发吧
[03:47.670]向着日常生活里的幻想进发