📝 纯歌词版本
駅内でずっと明日往き电车を待ったが
终电はとうの昔に乗り遅れていた
コインロッカーに梦を预けたままだが
生憎もう金銭は一円すら无い
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
わかっている わかっているんだ
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事が许せなくて
冴えない未来というハンマーを
千鸟足で振るっている
胸のサイレンさえ打ち砕いて
「もういっそこんな人生なんて」って仆は
世界を壊している
あいつは东京ってモンスターに饮まれて
随分と头をいじられてしまったらしい
大方きっと昔の澄んだ笑颜も
生憎もうあの胃袋の获物さ
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
黙ってくれ 黙ってくれないか
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事に気付いてしまった
「才能は凡人以下だ」って
大体才能ってなんなんだ
谁も彼もを振り切って
「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
世界を壊している
-music-
何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
何者にもなれない事くらい知っていたさ
结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
ならばもう一生独りだって
「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
「もういっそこんな人生だから」って仆は
世界を壊している
🎵 LRC歌词版本
[00:22.98]駅内でずっと明日往き电车を待ったが
[00:27.51]终电はとうの昔に乗り遅れていた
[00:32.75]コインロッカーに梦を预けたままだが
[00:37.33]生憎もう金銭は一円すら无い
[00:43.18]「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
[00:47.51]わかっている わかっているんだ
[00:50.56]どうしようもないんだよ
[00:54.68]何者にもなれない事が许せなくて
[01:00.47]冴えない未来というハンマーを
[01:03.01]千鸟足で振るっている
[01:05.48] 胸のサイレンさえ打ち砕いて
[01:09.39]「もういっそこんな人生なんて」って仆は
[01:13.84]世界を壊している
[01:19.62]あいつは东京ってモンスターに饮まれて
[01:24.17]随分と头をいじられてしまったらしい
[01:29.36]大方きっと昔の澄んだ笑颜も
[01:33.96]生憎もうあの胃袋の获物さ
[01:39.85]「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
[01:44.16]黙ってくれ 黙ってくれないか
[01:47.19]どうしようもないんだよ
[01:51.09]何者にもなれない事に気付いてしまった
[01:57.06]「才能は凡人以下だ」って
[01:59.62]大体才能ってなんなんだ
[02:02.13]谁も彼もを振り切って
[02:06.00]「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
[02:10.47]世界を壊している
[02:13.96]-music-
[02:25.65]何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
[02:30.56]青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
[02:40.34]何者にもなれない事くらい知っていたさ
[02:46.29]结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
[02:51.35]ならばもう一生独りだって
[02:55.24]「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
[03:00.16]「もういっそこんな人生だから」って仆は
[03:04.72]世界を壊している
🌍 纯翻译歌词
即使在车站里一直等着开往明天的列车
但其实早就错过了尾班列车
即使在投币储物柜里寄存了梦想
但很不巧我连一块钱都没有
「很不甘心吧?试着反击吧」
我懂的 我懂的啊
但我却走投无路啊
不容许自己 一事无成
将称作「单调乏味的未来」的槌子
步伐蹒跚地挥舞着
就连心中的汽笛声 亦粉碎掉
心想「够了反正是这样的人生 就不如干脆」的我
在毁灭着世界
那家伙被称为东京的怪物吞噬了
好像被狠狠地摆弄脑袋思想了
大家以前由心而发的笑容
很不巧也成了那胃袋的猎物呢
「就如曾而一直歌唱一样 去试着反击吧」
给我闭嘴 给我闭嘴啊
我已经走投无路了啊
察觉到自己 一事无成
「才能在凡人以下」
就说 才能 到底是什么啊
将所有人 都甩开
心想着「会变成怎样也不在意了」的我
在毁灭着世界
-music-
在放开了一切的如今 只有孤独在心中回响
青春啊 可不可以 适可而止放过我啊
自己一事无成这样程度的事 我还是知道的
结果是那么的明了 全都是我的错啊
那么即使我将一辈子孤单一人
心想着「去将这份笨拙的爱撒布开去吧」的我
心想着「算了正因为是这样的人生就不如干脆」的我
在毁灭着世界
🔤 LRC翻译歌词
[by:以风为歌]
[00:22.98]即使在车站里一直等着开往明天的列车
[00:27.51]但其实早就错过了尾班列车
[00:32.75]即使在投币储物柜里寄存了梦想
[00:37.33]但很不巧我连一块钱都没有
[00:43.18]「很不甘心吧?试着反击吧」
[00:47.51]我懂的 我懂的啊
[00:50.56]但我却走投无路啊
[00:54.68]不容许自己 一事无成
[01:00.47]将称作「单调乏味的未来」的槌子
[01:03.01]步伐蹒跚地挥舞着
[01:05.48]就连心中的汽笛声 亦粉碎掉
[01:09.39]心想「够了反正是这样的人生 就不如干脆」的我
[01:13.84]在毁灭着世界
[01:19.62]那家伙被称为东京的怪物吞噬了
[01:24.17]好像被狠狠地摆弄脑袋思想了
[01:29.36]大家以前由心而发的笑容
[01:33.96]很不巧也成了那胃袋的猎物呢
[01:39.85]「就如曾而一直歌唱一样 去试着反击吧」
[01:44.16]给我闭嘴 给我闭嘴啊
[01:47.19]我已经走投无路了啊
[01:51.09]察觉到自己 一事无成
[01:57.06]「才能在凡人以下」
[01:59.62]就说 才能 到底是什么啊
[02:02.13]将所有人 都甩开
[02:06.00]心想着「会变成怎样也不在意了」的我
[02:10.47]在毁灭着世界
[02:13.96]-music-
[02:25.65]在放开了一切的如今 只有孤独在心中回响
[02:30.56]青春啊 可不可以 适可而止放过我啊
[02:40.34]自己一事无成这样程度的事 我还是知道的
[02:46.29]结果是那么的明了 全都是我的错啊
[02:51.35]那么即使我将一辈子孤单一人
[02:55.24]心想着「去将这份笨拙的爱撒布开去吧」的我
[03:00.16]心想着「算了正因为是这样的人生就不如干脆」的我
[03:04.72]在毁灭着世界
📝 纯歌词版本
駅内でずっと明日往き电车を待ったが
终电はとうの昔に乗り遅れていた
コインロッカーに梦を预けたままだが
生憎もう金銭は一円すら无い
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
わかっている わかっているんだ
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事が许せなくて
冴えない未来というハンマーを
千鸟足で振るっている
胸のサイレンさえ打ち砕いて
「もういっそこんな人生なんて」って仆は
世界を壊している
あいつは东京ってモンスターに饮まれて
随分と头をいじられてしまったらしい
大方きっと昔の澄んだ笑颜も
生憎もうあの胃袋の获物さ
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
黙ってくれ 黙ってくれないか
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事に気付いてしまった
「才能は凡人以下だ」って
大体才能ってなんなんだ
谁も彼もを振り切って
「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
世界を壊している
-music-
何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
何者にもなれない事くらい知っていたさ
结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
ならばもう一生独りだって
「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
「もういっそこんな人生だから」って仆は
世界を壊している
🎵 LRC歌词版本
[00:22.98]駅内でずっと明日往き电车を待ったが
[00:27.51]终电はとうの昔に乗り遅れていた
[00:32.75]コインロッカーに梦を预けたままだが
[00:37.33]生憎もう金銭は一円すら无い
[00:43.18]「悔しいんだろう? やり返してみろよ」
[00:47.51]わかっている わかっているんだ
[00:50.56]どうしようもないんだよ
[00:54.68]何者にもなれない事が许せなくて
[01:00.47]冴えない未来というハンマーを
[01:03.01]千鸟足で振るっている
[01:05.48] 胸のサイレンさえ打ち砕いて
[01:09.39]「もういっそこんな人生なんて」って仆は
[01:13.84]世界を壊している
[01:19.62]あいつは东京ってモンスターに饮まれて
[01:24.17]随分と头をいじられてしまったらしい
[01:29.36]大方きっと昔の澄んだ笑颜も
[01:33.96]生憎もうあの胃袋の获物さ
[01:39.85]「歌っていたようにさ やり返してみろよ」
[01:44.16]黙ってくれ 黙ってくれないか
[01:47.19]どうしようもないんだよ
[01:51.09]何者にもなれない事に気付いてしまった
[01:57.06]「才能は凡人以下だ」って
[01:59.62]大体才能ってなんなんだ
[02:02.13]谁も彼もを振り切って
[02:06.00]「どうなってしまってもいいんだ」って仆は
[02:10.47]世界を壊している
[02:13.96]-music-
[02:25.65]何もかもを 放した今 孤独だけが鸣り响いた
[02:30.56]青春よ いい加减仆をもう许してはくれないか
[02:40.34]何者にもなれない事くらい知っていたさ
[02:46.29]结局は単纯明快で 仆が全部悪いんでした
[02:51.35]ならばもう一生独りだって
[02:55.24]「不器用な爱を振り撒いてやる」って仆は
[03:00.16]「もういっそこんな人生だから」って仆は
[03:04.72]世界を壊している
🌍 纯翻译歌词
即使在车站里一直等着开往明天的列车
但其实早就错过了尾班列车
即使在投币储物柜里寄存了梦想
但很不巧我连一块钱都没有
「很不甘心吧?试着反击吧」
我懂的 我懂的啊
但我却走投无路啊
不容许自己 一事无成
将称作「单调乏味的未来」的槌子
步伐蹒跚地挥舞着
就连心中的汽笛声 亦粉碎掉
心想「够了反正是这样的人生 就不如干脆」的我
在毁灭着世界
那家伙被称为东京的怪物吞噬了
好像被狠狠地摆弄脑袋思想了
大家以前由心而发的笑容
很不巧也成了那胃袋的猎物呢
「就如曾而一直歌唱一样 去试着反击吧」
给我闭嘴 给我闭嘴啊
我已经走投无路了啊
察觉到自己 一事无成
「才能在凡人以下」
就说 才能 到底是什么啊
将所有人 都甩开
心想着「会变成怎样也不在意了」的我
在毁灭着世界
-music-
在放开了一切的如今 只有孤独在心中回响
青春啊 可不可以 适可而止放过我啊
自己一事无成这样程度的事 我还是知道的
结果是那么的明了 全都是我的错啊
那么即使我将一辈子孤单一人
心想着「去将这份笨拙的爱撒布开去吧」的我
心想着「算了正因为是这样的人生就不如干脆」的我
在毁灭着世界
🔤 LRC翻译歌词
[by:以风为歌]
[00:22.98]即使在车站里一直等着开往明天的列车
[00:27.51]但其实早就错过了尾班列车
[00:32.75]即使在投币储物柜里寄存了梦想
[00:37.33]但很不巧我连一块钱都没有
[00:43.18]「很不甘心吧?试着反击吧」
[00:47.51]我懂的 我懂的啊
[00:50.56]但我却走投无路啊
[00:54.68]不容许自己 一事无成
[01:00.47]将称作「单调乏味的未来」的槌子
[01:03.01]步伐蹒跚地挥舞着
[01:05.48]就连心中的汽笛声 亦粉碎掉
[01:09.39]心想「够了反正是这样的人生 就不如干脆」的我
[01:13.84]在毁灭着世界
[01:19.62]那家伙被称为东京的怪物吞噬了
[01:24.17]好像被狠狠地摆弄脑袋思想了
[01:29.36]大家以前由心而发的笑容
[01:33.96]很不巧也成了那胃袋的猎物呢
[01:39.85]「就如曾而一直歌唱一样 去试着反击吧」
[01:44.16]给我闭嘴 给我闭嘴啊
[01:47.19]我已经走投无路了啊
[01:51.09]察觉到自己 一事无成
[01:57.06]「才能在凡人以下」
[01:59.62]就说 才能 到底是什么啊
[02:02.13]将所有人 都甩开
[02:06.00]心想着「会变成怎样也不在意了」的我
[02:10.47]在毁灭着世界
[02:13.96]-music-
[02:25.65]在放开了一切的如今 只有孤独在心中回响
[02:30.56]青春啊 可不可以 适可而止放过我啊
[02:40.34]自己一事无成这样程度的事 我还是知道的
[02:46.29]结果是那么的明了 全都是我的错啊
[02:51.35]那么即使我将一辈子孤单一人
[02:55.24]心想着「去将这份笨拙的爱撒布开去吧」的我
[03:00.16]心想着「算了正因为是这样的人生就不如干脆」的我
[03:04.72]在毁灭着世界