📝 纯歌词版本
ミラーでイヤリング 確かめながら
自信のなさそうな君
抑えたルージュ 月夜に映える
清楚なドレスがいいね
垣根の前に車寄せるよ
まぶた閉じて
君は深呼吸
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムの前に
みんなはあとから
いろいろ言うけど
愛しているのは僕
子供のころ庭にいるとき
ポーチに天使を見たよ
今の君にとても似ている
夢だと忘れてたけど
もう待てないと感じ始めた
それはどちらが
最初だったのだろう?
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムが鳴れば
ふたりきりだけの
世界じゃなくなる
僕らが選んだこと
大丈夫だよ
笑顔をみせて
みんな君を
きっと気に入るから
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムの前に
扉が開くよ
初めてかわした
こんなに短いキス
🎵 LRC歌词版本
[00:50.754] ミラーでイヤリング 確かめながら
[00:58.755] 自信のなさそうな君
[01:06.985] 抑えたルージュ 月夜に映える
[01:15.282] 清楚なドレスがいいね
[01:23.613] 垣根の前に車寄せるよ
[01:31.796] まぶた閉じて
[01:35.707] 君は深呼吸
[01:40.178] となりにおいでよ
[01:44.273] 並んで行こうよ
[01:48.677] ポーチのチャイムの前に
[01:56.735] みんなはあとから
[02:00.814] いろいろ言うけど
[02:05.194] 愛しているのは僕
[02:15.291]
[02:25.715] 子供のころ庭にいるとき
[02:33.952] ポーチに天使を見たよ
[02:42.277] 今の君にとても似ている
[02:50.555] 夢だと忘れてたけど
[02:58.811] もう待てないと感じ始めた
[03:07.145] それはどちらが
[03:10.731] 最初だったのだろう?
[03:17.431] となりにおいでよ
[03:21.601] 並んで行こうよ
[03:26.078] ポーチのチャイムが鳴れば
[03:33.968] ふたりきりだけの
[03:37.746] 世界じゃなくなる
[03:42.184] 僕らが選んだこと
[04:00.421]
[04:19.388] 大丈夫だよ
[04:23.668] 笑顔をみせて
[04:27.798] みんな君を
[04:31.793] きっと気に入るから
[04:36.352]
[04:38.250] となりにおいでよ
[04:42.303] 並んで行こうよ
[04:46.781] ポーチのチャイムの前に
[04:54.717] 扉が開くよ
[04:58.868] 初めてかわした
[05:03.333] こんなに短いキス
🌍 纯翻译歌词
对镜确认耳环是否戴好
你看起来有些信心不足
淡抹的唇彩 在月夜下闪耀
素雅的连衣裙真好看
我会把车停在矮墙前
你闭上双眼
深深呼吸
来我身边吧
并肩同行吧
在门廊风铃响起之前
虽然大家之后
会说三道四
但爱你的人是我
童年时在庭院玩耍
曾见过门廊上的天使
和现在的你如此相似
虽已遗忘以为是梦境
但已开始感到迫不及待
究竟是我们之中
谁先动心的呢?
来我身边吧
并肩同行吧
当门廊风铃响起时
就不再是
只属于两人的世界
这是我们自己的选择
没问题的
露出笑容吧
大家一定会
喜欢上你的
来我身边吧
并肩同行吧
在门廊风铃响起之前
门扉即将开启
初次交换的
如此短暂的吻
🔤 LRC翻译歌词
[00:50.754] 对镜确认耳环是否戴好
[00:58.755] 你看起来有些信心不足
[01:06.985] 淡抹的唇彩 在月夜下闪耀
[01:15.282] 素雅的连衣裙真好看
[01:23.613] 我会把车停在矮墙前
[01:31.796] 你闭上双眼
[01:35.707] 深深呼吸
[01:40.178] 来我身边吧
[01:44.273] 并肩同行吧
[01:48.677] 在门廊风铃响起之前
[01:56.735] 虽然大家之后
[02:00.814] 会说三道四
[02:05.194] 但爱你的人是我
[02:15.291]
[02:25.715] 童年时在庭院玩耍
[02:33.952] 曾见过门廊上的天使
[02:42.277] 和现在的你如此相似
[02:50.555] 虽已遗忘以为是梦境
[02:58.811] 但已开始感到迫不及待
[03:07.145] 究竟是我们之中
[03:10.731] 谁先动心的呢?
[03:17.431] 来我身边吧
[03:21.601] 并肩同行吧
[03:26.078] 当门廊风铃响起时
[03:33.968] 就不再是
[03:37.746] 只属于两人的世界
[03:42.184] 这是我们自己的选择
[04:00.421]
[04:19.388] 没问题的
[04:23.668] 露出笑容吧
[04:27.798] 大家一定会
[04:31.793] 喜欢上你的
[04:36.352]
[04:38.250] 来我身边吧
[04:42.303] 并肩同行吧
[04:46.781] 在门廊风铃响起之前
[04:54.717] 门扉即将开启
[04:58.868] 初次交换的
[05:03.333] 如此短暂的吻
📝 纯歌词版本
ミラーでイヤリング 確かめながら
自信のなさそうな君
抑えたルージュ 月夜に映える
清楚なドレスがいいね
垣根の前に車寄せるよ
まぶた閉じて
君は深呼吸
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムの前に
みんなはあとから
いろいろ言うけど
愛しているのは僕
子供のころ庭にいるとき
ポーチに天使を見たよ
今の君にとても似ている
夢だと忘れてたけど
もう待てないと感じ始めた
それはどちらが
最初だったのだろう?
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムが鳴れば
ふたりきりだけの
世界じゃなくなる
僕らが選んだこと
大丈夫だよ
笑顔をみせて
みんな君を
きっと気に入るから
となりにおいでよ
並んで行こうよ
ポーチのチャイムの前に
扉が開くよ
初めてかわした
こんなに短いキス
🎵 LRC歌词版本
[00:50.754] ミラーでイヤリング 確かめながら
[00:58.755] 自信のなさそうな君
[01:06.985] 抑えたルージュ 月夜に映える
[01:15.282] 清楚なドレスがいいね
[01:23.613] 垣根の前に車寄せるよ
[01:31.796] まぶた閉じて
[01:35.707] 君は深呼吸
[01:40.178] となりにおいでよ
[01:44.273] 並んで行こうよ
[01:48.677] ポーチのチャイムの前に
[01:56.735] みんなはあとから
[02:00.814] いろいろ言うけど
[02:05.194] 愛しているのは僕
[02:15.291]
[02:25.715] 子供のころ庭にいるとき
[02:33.952] ポーチに天使を見たよ
[02:42.277] 今の君にとても似ている
[02:50.555] 夢だと忘れてたけど
[02:58.811] もう待てないと感じ始めた
[03:07.145] それはどちらが
[03:10.731] 最初だったのだろう?
[03:17.431] となりにおいでよ
[03:21.601] 並んで行こうよ
[03:26.078] ポーチのチャイムが鳴れば
[03:33.968] ふたりきりだけの
[03:37.746] 世界じゃなくなる
[03:42.184] 僕らが選んだこと
[04:00.421]
[04:19.388] 大丈夫だよ
[04:23.668] 笑顔をみせて
[04:27.798] みんな君を
[04:31.793] きっと気に入るから
[04:36.352]
[04:38.250] となりにおいでよ
[04:42.303] 並んで行こうよ
[04:46.781] ポーチのチャイムの前に
[04:54.717] 扉が開くよ
[04:58.868] 初めてかわした
[05:03.333] こんなに短いキス
🌍 纯翻译歌词
对镜确认耳环是否戴好
你看起来有些信心不足
淡抹的唇彩 在月夜下闪耀
素雅的连衣裙真好看
我会把车停在矮墙前
你闭上双眼
深深呼吸
来我身边吧
并肩同行吧
在门廊风铃响起之前
虽然大家之后
会说三道四
但爱你的人是我
童年时在庭院玩耍
曾见过门廊上的天使
和现在的你如此相似
虽已遗忘以为是梦境
但已开始感到迫不及待
究竟是我们之中
谁先动心的呢?
来我身边吧
并肩同行吧
当门廊风铃响起时
就不再是
只属于两人的世界
这是我们自己的选择
没问题的
露出笑容吧
大家一定会
喜欢上你的
来我身边吧
并肩同行吧
在门廊风铃响起之前
门扉即将开启
初次交换的
如此短暂的吻
🔤 LRC翻译歌词
[00:50.754] 对镜确认耳环是否戴好
[00:58.755] 你看起来有些信心不足
[01:06.985] 淡抹的唇彩 在月夜下闪耀
[01:15.282] 素雅的连衣裙真好看
[01:23.613] 我会把车停在矮墙前
[01:31.796] 你闭上双眼
[01:35.707] 深深呼吸
[01:40.178] 来我身边吧
[01:44.273] 并肩同行吧
[01:48.677] 在门廊风铃响起之前
[01:56.735] 虽然大家之后
[02:00.814] 会说三道四
[02:05.194] 但爱你的人是我
[02:15.291]
[02:25.715] 童年时在庭院玩耍
[02:33.952] 曾见过门廊上的天使
[02:42.277] 和现在的你如此相似
[02:50.555] 虽已遗忘以为是梦境
[02:58.811] 但已开始感到迫不及待
[03:07.145] 究竟是我们之中
[03:10.731] 谁先动心的呢?
[03:17.431] 来我身边吧
[03:21.601] 并肩同行吧
[03:26.078] 当门廊风铃响起时
[03:33.968] 就不再是
[03:37.746] 只属于两人的世界
[03:42.184] 这是我们自己的选择
[04:00.421]
[04:19.388] 没问题的
[04:23.668] 露出笑容吧
[04:27.798] 大家一定会
[04:31.793] 喜欢上你的
[04:36.352]
[04:38.250] 来我身边吧
[04:42.303] 并肩同行吧
[04:46.781] 在门廊风铃响起之前
[04:54.717] 门扉即将开启
[04:58.868] 初次交换的
[05:03.333] 如此短暂的吻