📝 纯歌词版本
📋 复制
好きと言えば
嫌いというより
真実味に欠けるね
だから嫌って
ウソを言って
信じてもらえば
いつかはホントになる
だから信じて
嫌いって言えば
信じるんでしょう?
何もかもがわるい方へ
深いところ
絆があるから
イジワル言ったとしても
通じないわ
わかり合えると 叶わない希望は
はじめからもたないで
見つめ合っても奥まで见せない
終わりだけひそんでいる
憎むほうが
どれだけ楽かを
想像してみるけど
かなわないよ
出会っては別れ
いつも顔合わせ
すぐに離れるくりかえし
長く短い 琥珀の時間
失う前に踏みにじって
奪いたいと嘆いた自画像
輪廻の果ても待てない
別れ惜しんで 出合いを悲しみ
めぐり合わせを願う
いまふたたび会えるとしても
夢見てしまう愚かさ
うまくいかない 二人の呼吸
わかりあえないままで
見つめ合っても奥まで見せない
終わりだけ探っている
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:27.35]好きと言えば
[00:30.96]嫌いというより
[00:34.30]真実味に欠けるね
[00:37.32]だから嫌って
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:41.43]ウソを言って
[00:44.46]信じてもらえば
[00:47.80]いつかはホントになる
[00:50.71]だから信じて
[00:54.97]嫌いって言えば
[00:57.82]信じるんでしょう?
[01:01.15]何もかもがわるい方へ
[01:08.29]深いところ
[01:11.43]絆があるから
[01:14.79]イジワル言ったとしても
[01:18.12]通じないわ
[01:22.46]わかり合えると 叶わない希望は
[01:29.40]はじめからもたないで
[01:36.07]見つめ合っても奥まで见せない
[01:42.85]終わりだけひそんでいる
[02:01.86]憎むほうが
[02:05.47]どれだけ楽かを
[02:08.84]想像してみるけど
[02:11.81]かなわないよ
[02:15.90]出会っては別れ
[02:18.70]いつも顔合わせ
[02:22.37]すぐに離れるくりかえし
[02:29.09]長く短い 琥珀の時間
[02:35.25]失う前に踏みにじって
[02:41.90]奪いたいと嘆いた自画像
[02:48.75]輪廻の果ても待てない
[03:39.46]別れ惜しんで 出合いを悲しみ
[03:46.14]めぐり合わせを願う
[03:52.83]いまふたたび会えるとしても
[03:59.65]夢見てしまう愚かさ
[04:06.90]うまくいかない 二人の呼吸
[04:13.23]わかりあえないままで
[04:19.93]見つめ合っても奥まで見せない
[04:26.68]終わりだけ探っている
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
若说喜欢
不如说讨厌更贴切
这样才显得真实些
所以请讨厌我吧
若说出谎言
能被你相信的话
终有天会成真吧
所以请相信我
若说讨厌你
你就会相信吧?
一切都朝着坏的方向
在内心深处
因有羁绊相连
就算说出伤人的话
也无法传达
相互理解这种 无法实现的奢望
从一开始就不该抱有
即使四目相对也不展现真心
只潜伏着终结的预兆
试着想象
憎恨会多么轻松
却始终无法做到
终究是徒劳
相遇又别离
总是不断重逢
随即分开的循环往复
漫长又短暂 如琥珀的时光
在失去前先将其践踏
渴求掠夺而叹息的自画像
连轮回尽头都等不及
惋惜着离别 悲伤着相遇
祈求命运再度交汇
即便此刻能再度相逢
仍做着美梦的愚昧
无法协调的 两人的呼吸
始终未能心意相通
即使四目相对也不展现真心
只追寻着终结的踪迹
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:27.35]若说喜欢
[00:30.96]不如说讨厌更贴切
[00:34.30]这样才显得真实些
[00:37.32]所以请讨厌我吧
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:41.43]若说出谎言
[00:44.46]能被你相信的话
[00:47.80]终有天会成真吧
[00:50.71]所以请相信我
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:54.97]若说讨厌你
[00:57.82]你就会相信吧?
[01:01.15]一切都朝着坏的方向
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[01:08.29]在内心深处
[01:11.43]因有羁绊相连
[01:14.79]就算说出伤人的话
[01:18.12]也无法传达
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[01:22.46]相互理解这种 无法实现的奢望
[01:29.40]从一开始就不该抱有
[01:36.07]即使四目相对也不展现真心
[01:42.85]只潜伏着终结的预兆
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:01.86]试着想象
[02:05.47]憎恨会多么轻松
[02:08.84]却始终无法做到
[02:11.81]终究是徒劳
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:15.90]相遇又别离
[02:18.70]总是不断重逢
[02:22.37]随即分开的循环往复
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:29.09]漫长又短暂 如琥珀的时光
[02:35.25]在失去前先将其践踏
[02:41.90]渴求掠夺而叹息的自画像
[02:48.75]连轮回尽头都等不及
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[03:39.46]惋惜着离别 悲伤着相遇
[03:46.14]祈求命运再度交汇
[03:52.83]即便此刻能再度相逢
[03:59.65]仍做着美梦的愚昧
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[04:06.90]无法协调的 两人的呼吸
[04:13.23]始终未能心意相通
[04:19.93]即使四目相对也不展现真心
[04:26.68]只追寻着终结的踪迹
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
📝 纯歌词版本
📋 复制
好きと言えば
嫌いというより
真実味に欠けるね
だから嫌って
ウソを言って
信じてもらえば
いつかはホントになる
だから信じて
嫌いって言えば
信じるんでしょう?
何もかもがわるい方へ
深いところ
絆があるから
イジワル言ったとしても
通じないわ
わかり合えると 叶わない希望は
はじめからもたないで
見つめ合っても奥まで见せない
終わりだけひそんでいる
憎むほうが
どれだけ楽かを
想像してみるけど
かなわないよ
出会っては別れ
いつも顔合わせ
すぐに離れるくりかえし
長く短い 琥珀の時間
失う前に踏みにじって
奪いたいと嘆いた自画像
輪廻の果ても待てない
別れ惜しんで 出合いを悲しみ
めぐり合わせを願う
いまふたたび会えるとしても
夢見てしまう愚かさ
うまくいかない 二人の呼吸
わかりあえないままで
見つめ合っても奥まで見せない
終わりだけ探っている
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:27.35]好きと言えば
[00:30.96]嫌いというより
[00:34.30]真実味に欠けるね
[00:37.32]だから嫌って
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:41.43]ウソを言って
[00:44.46]信じてもらえば
[00:47.80]いつかはホントになる
[00:50.71]だから信じて
[00:54.97]嫌いって言えば
[00:57.82]信じるんでしょう?
[01:01.15]何もかもがわるい方へ
[01:08.29]深いところ
[01:11.43]絆があるから
[01:14.79]イジワル言ったとしても
[01:18.12]通じないわ
[01:22.46]わかり合えると 叶わない希望は
[01:29.40]はじめからもたないで
[01:36.07]見つめ合っても奥まで见せない
[01:42.85]終わりだけひそんでいる
[02:01.86]憎むほうが
[02:05.47]どれだけ楽かを
[02:08.84]想像してみるけど
[02:11.81]かなわないよ
[02:15.90]出会っては別れ
[02:18.70]いつも顔合わせ
[02:22.37]すぐに離れるくりかえし
[02:29.09]長く短い 琥珀の時間
[02:35.25]失う前に踏みにじって
[02:41.90]奪いたいと嘆いた自画像
[02:48.75]輪廻の果ても待てない
[03:39.46]別れ惜しんで 出合いを悲しみ
[03:46.14]めぐり合わせを願う
[03:52.83]いまふたたび会えるとしても
[03:59.65]夢見てしまう愚かさ
[04:06.90]うまくいかない 二人の呼吸
[04:13.23]わかりあえないままで
[04:19.93]見つめ合っても奥まで見せない
[04:26.68]終わりだけ探っている
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
若说喜欢
不如说讨厌更贴切
这样才显得真实些
所以请讨厌我吧
若说出谎言
能被你相信的话
终有天会成真吧
所以请相信我
若说讨厌你
你就会相信吧?
一切都朝着坏的方向
在内心深处
因有羁绊相连
就算说出伤人的话
也无法传达
相互理解这种 无法实现的奢望
从一开始就不该抱有
即使四目相对也不展现真心
只潜伏着终结的预兆
试着想象
憎恨会多么轻松
却始终无法做到
终究是徒劳
相遇又别离
总是不断重逢
随即分开的循环往复
漫长又短暂 如琥珀的时光
在失去前先将其践踏
渴求掠夺而叹息的自画像
连轮回尽头都等不及
惋惜着离别 悲伤着相遇
祈求命运再度交汇
即便此刻能再度相逢
仍做着美梦的愚昧
无法协调的 两人的呼吸
始终未能心意相通
即使四目相对也不展现真心
只追寻着终结的踪迹
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:27.35]若说喜欢
[00:30.96]不如说讨厌更贴切
[00:34.30]这样才显得真实些
[00:37.32]所以请讨厌我吧
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:41.43]若说出谎言
[00:44.46]能被你相信的话
[00:47.80]终有天会成真吧
[00:50.71]所以请相信我
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[00:54.97]若说讨厌你
[00:57.82]你就会相信吧?
[01:01.15]一切都朝着坏的方向
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[01:08.29]在内心深处
[01:11.43]因有羁绊相连
[01:14.79]就算说出伤人的话
[01:18.12]也无法传达
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[01:22.46]相互理解这种 无法实现的奢望
[01:29.40]从一开始就不该抱有
[01:36.07]即使四目相对也不展现真心
[01:42.85]只潜伏着终结的预兆
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:01.86]试着想象
[02:05.47]憎恨会多么轻松
[02:08.84]却始终无法做到
[02:11.81]终究是徒劳
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:15.90]相遇又别离
[02:18.70]总是不断重逢
[02:22.37]随即分开的循环往复
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[02:29.09]漫长又短暂 如琥珀的时光
[02:35.25]在失去前先将其践踏
[02:41.90]渴求掠夺而叹息的自画像
[02:48.75]连轮回尽头都等不及
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[03:39.46]惋惜着离别 悲伤着相遇
[03:46.14]祈求命运再度交汇
[03:52.83]即便此刻能再度相逢
[03:59.65]仍做着美梦的愚昧
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]
[04:06.90]无法协调的 两人的呼吸
[04:13.23]始终未能心意相通
[04:19.93]即使四目相对也不展现真心
[04:26.68]只追寻着终结的踪迹
[04:33.18][04:06.32][02:55.25][02:28.90][02:14.69][01:49.43][01:20.77][01:07.79][00:53.68][00:40.33]