Otello / Act 1:Già nella notte densa...Venga la morte

歌手: Herbert von Karajan Wiener Philharmoniker Renata Tebaldi Mario Del Monaco • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : Arrigo Boito
 作曲 : Giuseppe Verdi
OTELLO: Già nella notte densa
S'estingue ogni clamor.
Già il mio cor fremebondo
S'ammansa in quest'amplesso e si rinsensa.
Tuoni la guerra e s'inabissi il mondo
Se dopo l'ira immensa
Vien quest'immenso amor!
DESDEMONA: Mio superbo guerrier! Quanti tormenti,
Quanti mesti sospiri e quanta speme
Ci condusse ai soavi abbracciamenti!
Oh! Com'è dolce il mormorare insieme:
Te ne rammenti!
Quando narravi l'esule tua vita
E i fieri eventi e i lunghi tuoi dolor,
Ed io t'udia coll'anima rapita
In quei spaventi e coll'estasi in cor.
O: Pingea dell'armi il fremito, la pugna
E il vol gagliardo alla breccia mortal,
L'assalto, orribil edera, coll'ugna
Al baluardo e il sibilante stral.
D: Poi mi guidavi ai fulgidi deserti,
All'arse arene, al tuo materno suol;
Narravi allor gli spasimi sofferti
E le catene e dello schiavo il duol.
O: Ingentilia di lagrime la storia
Il tuo bel viso e il labbro di sospir;
Scendean sulle mie tenebre la gloria,
Il paradiso e gli astri a benedir.
D: Ed io vedea fra le tue tempie oscure
Splender del genio l'eterea beltà.
O: E tu m'amavi per le mie sventure
Ed io t'amavo per la tua pietà.
D: Ed io t'amavo per le tue sventure
E tu m'amavi per la mia pietà.
_E tu m'amavi…
_E tu m'amavi…
_Ed io t'amavo…
O&D: …per la tua (mia) pietà.
O: Venga la morte! e mi colga nell’estasi
Di questo amplesso il momento supremo!
Tale è il gaudio dell’anima che temo,
Temo che più non mi sarà concesso
Quest’attimo divino
Nell’ignoto avvenir del mio destino.
D: Disperda il ciel gli affanni
E amor non muti col mutar degli anni.
O: A questa tua preghiera
“Amen” risponda la celeste schiera!
_“Amen” risponda!
O: Ah! La gioia m’innonda si fieramente
Che ansante mi giacio.
Un bacio –
_Otello!
_Un bacio___
Ancora un bacio!
Già la pleiade ardente in mar discende.
D: Tarda è la notte.
_Vien... Venere splende!
_Otello!

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : Arrigo Boito
[00:01.000] 作曲 : Giuseppe Verdi
[01:02.013]OTELLO: Già nella notte densa
[01:09.781]S'estingue ogni clamor.
[01:17.720]Già il mio cor fremebondo
[01:24.644]S'ammansa in quest'amplesso e si rinsensa.
[01:37.110]Tuoni la guerra e s'inabissi il mondo
[01:45.300]Se dopo l'ira immensa
[01:57.822]Vien quest'immenso amor!
[02:05.174]DESDEMONA: Mio superbo guerrier! Quanti tormenti,
[02:13.132]Quanti mesti sospiri e quanta speme
[02:21.927]Ci condusse ai soavi abbracciamenti!
[02:37.597]Oh! Com'è dolce il mormorare insieme:
[02:48.038]Te ne rammenti!
[03:01.130]Quando narravi l'esule tua vita
[03:09.749]E i fieri eventi e i lunghi tuoi dolor,
[03:17.670]Ed io t'udia coll'anima rapita
[03:27.185]In quei spaventi e coll'estasi in cor.
[03:40.046]O: Pingea dell'armi il fremito, la pugna
[03:44.789]E il vol gagliardo alla breccia mortal,
[03:49.967]L'assalto, orribil edera, coll'ugna
[03:54.884]Al baluardo e il sibilante stral.
[04:04.291]D: Poi mi guidavi ai fulgidi deserti,
[04:12.577]All'arse arene, al tuo materno suol;
[04:21.283]Narravi allor gli spasimi sofferti
[04:29.498]E le catene e dello schiavo il duol.
[04:39.114]O: Ingentilia di lagrime la storia
[04:47.024]Il tuo bel viso e il labbro di sospir;
[04:56.433]Scendean sulle mie tenebre la gloria,
[05:01.816]Il paradiso e gli astri a benedir.
[05:13.878]D: Ed io vedea fra le tue tempie oscure
[05:18.116]Splender del genio l'eterea beltà.
[05:21.818]O: E tu m'amavi per le mie sventure
[05:30.593]Ed io t'amavo per la tua pietà.
[05:39.899]D: Ed io t'amavo per le tue sventure
[05:49.082]E tu m'amavi per la mia pietà.
[06:00.410]_E tu m'amavi…
[06:05.016]_E tu m'amavi…
[06:09.260]_Ed io t'amavo…
[06:12.056]O&D: …per la tua (mia) pietà.
[06:23.298]O: Venga la morte! e mi colga nell’estasi
[06:36.248]Di questo amplesso il momento supremo!
[06:45.773]Tale è il gaudio dell’anima che temo,
[06:52.898]Temo che più non mi sarà concesso
[07:03.576]Quest’attimo divino
[07:08.928]Nell’ignoto avvenir del mio destino.
[07:21.665]D: Disperda il ciel gli affanni
[07:28.772]E amor non muti col mutar degli anni.
[07:39.000]O: A questa tua preghiera
[07:46.130]“Amen” risponda la celeste schiera!
[07:57.417]_“Amen” risponda!
[08:12.113]O: Ah! La gioia m’innonda si fieramente
[08:21.000]Che ansante mi giacio.
[08:36.545]Un bacio –
[08:40.949]_Otello!
[08:44.989]_Un bacio___
[09:02.226]Ancora un bacio!
[09:20.887]Già la pleiade ardente in mar discende.
[09:36.200]D: Tarda è la notte.
[09:48.349]_Vien... Venere splende!
[09:59.753]_Otello!

🌍 纯翻译歌词

奥泰罗:夜色已深
所有喧嚣都已散去
我躁动不止的心灵
也在这亲近中平静下来
就让炮火轰鸣,世界沉没吧!
如果在滔天的怒意之后
迎接我的是漫溢的爱意!
苔丝德蒙娜:我伟大的战士!多少折磨
多少哀伤的叹息,又有多少希望
筑成了我们欢乐团聚的道路
哦!相依着低声倾诉有多甜蜜
你还记得吗
那时你对我说起你曾经历的流亡
那些荣耀的时刻和不散的伤痛
而我听着,灵魂仿佛被恐惧攫住
但心里却有无法控制的喜悦和激动
奥:我还说起短兵相接的时刻,战斗
和刺进防御缝隙的致命一击
进攻时,双手仿佛危险的藤蔓
攀附在堡垒上,旁边箭矢嗖嗖作响
苔:然后你会领我走进炫目的沙漠
去灼人的黄沙里,去你的母国
你又会讲到你的苦痛
铁锁链和奴隶的痛苦
奥:故事使你流下眼泪,要吐出叹息
它们让你的脸庞更加动人,双唇更加娇嫩
荣耀降临在我黑色的皮肤上
赞美天堂和星辰
苔:而我在你黝黑的面庞上
看见才智无与伦比的美丽
奥:你爱我是因为我经受过的苦难
而我爱你是因为你的慈悲善良
苔:我爱你是因为你经受过的苦难
而你爱我是因为我的慈悲善良
 奥:而你爱我……
苔:而你爱我……
奥:而我爱你……
合:是因为你/我的慈悲善良
奥:让死亡降临吧!我会狂喜着
在这亲密无间中迎接我的最后时刻
这就是我灵魂里的喜悦
而我害怕在我生命的未知旅途中
再也不会有
如此天堂般幸福的时刻了
苔:愿上天驱散所有忧虑
愿爱情在变幻的年份中永恒不变
奥:愿天上的神灵
以“阿门”回应你的祈祷!
苔:愿”阿门“为回应!
奥:啊!喜悦如此剧烈地冲击我
我得伏下身喘口气
一个吻——
苔:奥泰罗!
奥:一个吻……
再一个吻!
耀眼的昴宿星已经沉到海面之下
苔:夜晚将尽
 奥:来吧……金星在闪耀!
苔:奥泰罗!

🔤 LRC翻译歌词

[by:CyrilP]
[01:02.013]奥泰罗:夜色已深
[01:09.781]所有喧嚣都已散去
[01:17.720]我躁动不止的心灵
[01:24.644]也在这亲近中平静下来
[01:37.110]就让炮火轰鸣,世界沉没吧!
[01:45.300]如果在滔天的怒意之后
[01:57.822]迎接我的是漫溢的爱意!
[02:05.174]苔丝德蒙娜:我伟大的战士!多少折磨
[02:13.132]多少哀伤的叹息,又有多少希望
[02:21.927]筑成了我们欢乐团聚的道路
[02:37.597]哦!相依着低声倾诉有多甜蜜
[02:48.038]你还记得吗
[03:01.130]那时你对我说起你曾经历的流亡
[03:09.749]那些荣耀的时刻和不散的伤痛
[03:17.670]而我听着,灵魂仿佛被恐惧攫住
[03:27.185]但心里却有无法控制的喜悦和激动
[03:40.046]奥:我还说起短兵相接的时刻,战斗
[03:44.789]和刺进防御缝隙的致命一击
[03:49.967]进攻时,双手仿佛危险的藤蔓
[03:54.884]攀附在堡垒上,旁边箭矢嗖嗖作响
[04:04.291]苔:然后你会领我走进炫目的沙漠
[04:12.577]去灼人的黄沙里,去你的母国
[04:21.283]你又会讲到你的苦痛
[04:29.498]铁锁链和奴隶的痛苦
[04:39.114]奥:故事使你流下眼泪,要吐出叹息
[04:47.024]它们让你的脸庞更加动人,双唇更加娇嫩
[04:56.433]荣耀降临在我黑色的皮肤上
[05:01.816]赞美天堂和星辰
[05:13.878]苔:而我在你黝黑的面庞上
[05:18.116]看见才智无与伦比的美丽
[05:21.818]奥:你爱我是因为我经受过的苦难
[05:30.593]而我爱你是因为你的慈悲善良
[05:39.899]苔:我爱你是因为你经受过的苦难
[05:49.082]而你爱我是因为我的慈悲善良
[06:00.410] 奥:而你爱我……
[06:05.016]苔:而你爱我……
[06:09.260]奥:而我爱你……
[06:12.056]合:是因为你/我的慈悲善良
[06:23.298]奥:让死亡降临吧!我会狂喜着
[06:36.248]在这亲密无间中迎接我的最后时刻
[06:45.773]这就是我灵魂里的喜悦
[06:52.898]而我害怕在我生命的未知旅途中
[07:03.576]再也不会有
[07:08.928]如此天堂般幸福的时刻了
[07:21.665]苔:愿上天驱散所有忧虑
[07:28.772]愿爱情在变幻的年份中永恒不变
[07:39.000]奥:愿天上的神灵
[07:46.130]以“阿门”回应你的祈祷!
[07:57.417]苔:愿”阿门“为回应!
[08:12.113]奥:啊!喜悦如此剧烈地冲击我
[08:21.000]我得伏下身喘口气
[08:36.545]一个吻——
[08:40.949]苔:奥泰罗!
[08:44.989]奥:一个吻……
[09:02.226]再一个吻!
[09:20.887]耀眼的昴宿星已经沉到海面之下
[09:36.200]苔:夜晚将尽
[09:48.349] 奥:来吧……金星在闪耀!
[09:59.753]苔:奥泰罗!

📝 纯歌词版本

作词 : Arrigo Boito
 作曲 : Giuseppe Verdi
OTELLO: Già nella notte densa
S'estingue ogni clamor.
Già il mio cor fremebondo
S'ammansa in quest'amplesso e si rinsensa.
Tuoni la guerra e s'inabissi il mondo
Se dopo l'ira immensa
Vien quest'immenso amor!
DESDEMONA: Mio superbo guerrier! Quanti tormenti,
Quanti mesti sospiri e quanta speme
Ci condusse ai soavi abbracciamenti!
Oh! Com'è dolce il mormorare insieme:
Te ne rammenti!
Quando narravi l'esule tua vita
E i fieri eventi e i lunghi tuoi dolor,
Ed io t'udia coll'anima rapita
In quei spaventi e coll'estasi in cor.
O: Pingea dell'armi il fremito, la pugna
E il vol gagliardo alla breccia mortal,
L'assalto, orribil edera, coll'ugna
Al baluardo e il sibilante stral.
D: Poi mi guidavi ai fulgidi deserti,
All'arse arene, al tuo materno suol;
Narravi allor gli spasimi sofferti
E le catene e dello schiavo il duol.
O: Ingentilia di lagrime la storia
Il tuo bel viso e il labbro di sospir;
Scendean sulle mie tenebre la gloria,
Il paradiso e gli astri a benedir.
D: Ed io vedea fra le tue tempie oscure
Splender del genio l'eterea beltà.
O: E tu m'amavi per le mie sventure
Ed io t'amavo per la tua pietà.
D: Ed io t'amavo per le tue sventure
E tu m'amavi per la mia pietà.
_E tu m'amavi…
_E tu m'amavi…
_Ed io t'amavo…
O&D: …per la tua (mia) pietà.
O: Venga la morte! e mi colga nell’estasi
Di questo amplesso il momento supremo!
Tale è il gaudio dell’anima che temo,
Temo che più non mi sarà concesso
Quest’attimo divino
Nell’ignoto avvenir del mio destino.
D: Disperda il ciel gli affanni
E amor non muti col mutar degli anni.
O: A questa tua preghiera
“Amen” risponda la celeste schiera!
_“Amen” risponda!
O: Ah! La gioia m’innonda si fieramente
Che ansante mi giacio.
Un bacio –
_Otello!
_Un bacio___
Ancora un bacio!
Già la pleiade ardente in mar discende.
D: Tarda è la notte.
_Vien... Venere splende!
_Otello!

🎧 猜你喜欢

Symphony No.6 in F, Op.68 -"Pastoral":5. Hirtengesang. Frohe und dankbare Gefühle nach dem Sturm: Allegretto

查看歌词

Le nozze di Figaro, K. 492, Act 3 Scene 8:"Dove sono i bei momenti" (Contessa)

查看歌词

Die Zauberflöte, K.620 / Act 2:"Ach, ich fühl's"

查看歌词

The Planets, Op.32:1. Mars, The Bringer Of War

查看歌词

Serenade No. 13 in G Major, K. 525: II. Romanza: andante

查看歌词

Symphony No. 4 in B-Flat Major, Op. 60:II. Adagio

查看歌词

Symphony No. 8 in B Minor, D 759:I. Allegro moderato

👤 歌手:Herbert von Karajan
查看歌词

トリッチ・トラッチ・ポルカ:Tritsch-Tratsch-Polka, Op. 214

查看歌词

Symphony No. 2 in C Minor, WAB 102 (Carragan Edition):I. Moderato

查看歌词
正在播放: Otello / Act 1:Già nella notte densa...Venga la morte
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Otello / Act 1:Già nella notte densa...Venga la morte
Herbert von Karajan / Wiener Philharmoniker / Renata Tebaldi / Mario Del Monaco