📝 纯歌词版本
午前3時 眠い瞼 消えない窓
いつのまにか狂い出した時計が
君の影を うやむやにする
だから 僕は 扉を 閉じた
扉の奥では 消したはずの言葉
夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない
咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
きっと いつまでもいつまでも ここで
待ち続けるよ
「生まれた意味を探した 探していた 求めていた
僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」
そんな「タワゴト」はやめにしよう
思い出した「空」は残しておこう
さようなら、お元気で。またね。
僕は変わるから。
咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
(きっと)
嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花
僕が 僕で あることの理由が君ならば
球根が 流す涙 それを染み込ませ
僕等 いつまでもいつまでも ここで
咲き続けるよ
🎵 LRC歌词版本
[00:10.590]
[00:21.080]午前3時 眠い瞼 消えない窓
[00:26.420]いつのまにか狂い出した時計が
[00:31.470]君の影を うやむやにする
[00:36.460]だから 僕は 扉を 閉じた
[00:42.650]
[00:44.750]扉の奥では 消したはずの言葉
[00:55.880]夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない
[01:05.980]
[01:06.180]咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
[01:11.160]君が 君が 気付いてなくとも構わない
[01:16.460]球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
[01:21.750]きっと いつまでもいつまでも ここで
[01:26.360]待ち続けるよ
[01:28.520]
[01:49.040]「生まれた意味を探した 探していた 求めていた
[01:54.240]僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」
[01:59.580]
[01:59.780]そんな「タワゴト」はやめにしよう
[02:02.030]思い出した「空」は残しておこう
[02:04.640]さようなら、お元気で。またね。
[02:07.490]僕は変わるから。
[02:09.440]
[02:10.070]咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
[02:15.290]君が 君が 気付いてなくとも構わない
[02:20.570]球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
[02:25.720]
[02:25.870](きっと)
[02:26.620]
[02:26.680]嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花
[02:31.210]僕が 僕で あることの理由が君ならば
[02:36.510]球根が 流す涙 それを染み込ませ
[02:41.810]僕等 いつまでもいつまでも ここで
[02:46.440]咲き続けるよ
[02:48.600]
🌍 纯翻译歌词
半夜3點 欲眠的雙眼 無法消失的窗
不知何時 開始失控的時鐘
你的身影 變得模糊
所以 我 關上了 門
門扉的深處 是應已消去的言語
在睡夢中相見吧 要是天亮的話就再也無法聽見了
綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
如果能讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
一定會 一直一直 在這裡
持續地等待著呦
「尋找著存在的意義 探尋著 渴求著
即使我 即使我 消失了那也無妨」
停止那樣的「胡言亂語」
將回憶起的「天空」保留下來吧
再見了、請多保重。再會。
我會有所成長的。
綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
如果讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
(一定)
啊啊 在這裡 戀之花請為我而綻放
如果我 就是我的理由 是因為你的話
流下的眼淚 將渲染滲入球根之中
我們 會永遠永遠 在這裡
持續地綻放著呦
🔤 LRC翻译歌词
[00:10.590]
[00:21.080]半夜3點 欲眠的雙眼 無法消失的窗
[00:26.420]不知何時 開始失控的時鐘
[00:31.470]你的身影 變得模糊
[00:36.460]所以 我 關上了 門
[00:42.650]
[00:44.750]門扉的深處 是應已消去的言語
[00:55.880]在睡夢中相見吧 要是天亮的話就再也無法聽見了
[01:05.980]
[01:06.180]綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
[01:11.160]就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
[01:16.460]如果能讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
[01:21.750]一定會 一直一直 在這裡
[01:26.360]持續地等待著呦
[01:28.520]
[01:49.040]「尋找著存在的意義 探尋著 渴求著
[01:54.240] 即使我 即使我 消失了那也無妨」
[01:59.580]
[01:59.780]停止那樣的「胡言亂語」
[02:02.030]將回憶起的「天空」保留下來吧
[02:04.640] 再見了、請多保重。再會。
[02:07.490]我會有所成長的。
[02:09.440]
[02:10.070] 綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
[02:15.290]就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
[02:20.570]如果讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
[02:25.720]
[02:25.870](一定)
[02:26.620]
[02:26.680] 啊啊 在這裡 戀之花請為我而綻放
[02:31.210]如果我 就是我的理由 是因為你的話
[02:36.510]流下的眼淚 將渲染滲入球根之中
[02:41.810]我們 會永遠永遠 在這裡
[02:46.440]持續地綻放著呦
[02:48.600]
📝 纯歌词版本
午前3時 眠い瞼 消えない窓
いつのまにか狂い出した時計が
君の影を うやむやにする
だから 僕は 扉を 閉じた
扉の奥では 消したはずの言葉
夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない
咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
きっと いつまでもいつまでも ここで
待ち続けるよ
「生まれた意味を探した 探していた 求めていた
僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」
そんな「タワゴト」はやめにしよう
思い出した「空」は残しておこう
さようなら、お元気で。またね。
僕は変わるから。
咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
(きっと)
嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花
僕が 僕で あることの理由が君ならば
球根が 流す涙 それを染み込ませ
僕等 いつまでもいつまでも ここで
咲き続けるよ
🎵 LRC歌词版本
[00:10.590]
[00:21.080]午前3時 眠い瞼 消えない窓
[00:26.420]いつのまにか狂い出した時計が
[00:31.470]君の影を うやむやにする
[00:36.460]だから 僕は 扉を 閉じた
[00:42.650]
[00:44.750]扉の奥では 消したはずの言葉
[00:55.880]夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない
[01:05.980]
[01:06.180]咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
[01:11.160]君が 君が 気付いてなくとも構わない
[01:16.460]球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
[01:21.750]きっと いつまでもいつまでも ここで
[01:26.360]待ち続けるよ
[01:28.520]
[01:49.040]「生まれた意味を探した 探していた 求めていた
[01:54.240]僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」
[01:59.580]
[01:59.780]そんな「タワゴト」はやめにしよう
[02:02.030]思い出した「空」は残しておこう
[02:04.640]さようなら、お元気で。またね。
[02:07.490]僕は変わるから。
[02:09.440]
[02:10.070]咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
[02:15.290]君が 君が 気付いてなくとも構わない
[02:20.570]球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
[02:25.720]
[02:25.870](きっと)
[02:26.620]
[02:26.680]嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花
[02:31.210]僕が 僕で あることの理由が君ならば
[02:36.510]球根が 流す涙 それを染み込ませ
[02:41.810]僕等 いつまでもいつまでも ここで
[02:46.440]咲き続けるよ
[02:48.600]
🌍 纯翻译歌词
半夜3點 欲眠的雙眼 無法消失的窗
不知何時 開始失控的時鐘
你的身影 變得模糊
所以 我 關上了 門
門扉的深處 是應已消去的言語
在睡夢中相見吧 要是天亮的話就再也無法聽見了
綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
如果能讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
一定會 一直一直 在這裡
持續地等待著呦
「尋找著存在的意義 探尋著 渴求著
即使我 即使我 消失了那也無妨」
停止那樣的「胡言亂語」
將回憶起的「天空」保留下來吧
再見了、請多保重。再會。
我會有所成長的。
綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
如果讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
(一定)
啊啊 在這裡 戀之花請為我而綻放
如果我 就是我的理由 是因為你的話
流下的眼淚 將渲染滲入球根之中
我們 會永遠永遠 在這裡
持續地綻放著呦
🔤 LRC翻译歌词
[00:10.590]
[00:21.080]半夜3點 欲眠的雙眼 無法消失的窗
[00:26.420]不知何時 開始失控的時鐘
[00:31.470]你的身影 變得模糊
[00:36.460]所以 我 關上了 門
[00:42.650]
[00:44.750]門扉的深處 是應已消去的言語
[00:55.880]在睡夢中相見吧 要是天亮的話就再也無法聽見了
[01:05.980]
[01:06.180]綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
[01:11.160]就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
[01:16.460]如果能讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
[01:21.750]一定會 一直一直 在這裡
[01:26.360]持續地等待著呦
[01:28.520]
[01:49.040]「尋找著存在的意義 探尋著 渴求著
[01:54.240] 即使我 即使我 消失了那也無妨」
[01:59.580]
[01:59.780]停止那樣的「胡言亂語」
[02:02.030]將回憶起的「天空」保留下來吧
[02:04.640] 再見了、請多保重。再會。
[02:07.490]我會有所成長的。
[02:09.440]
[02:10.070] 綻放 盛開過 盡是零零落落的戀之花
[02:15.290]就算你 就算你 並未察覺也沒有關係
[02:20.570]如果讓你 從球根 綻放成花朵的人是我的話
[02:25.720]
[02:25.870](一定)
[02:26.620]
[02:26.680] 啊啊 在這裡 戀之花請為我而綻放
[02:31.210]如果我 就是我的理由 是因為你的話
[02:36.510]流下的眼淚 將渲染滲入球根之中
[02:41.810]我們 會永遠永遠 在這裡
[02:46.440]持續地綻放著呦
[02:48.600]