📝 纯歌词版本
📋 复制
昨日の夜 急に
昔の女の夢を見た
俺は見知らぬ丘の家の
庭をぐるぐる歩いてた
旅先らしい
寂しさに震えてた
どっちを向いたらいいのか
どっちに歩けばいいのか
心細い旅のようだ
見る見る体が痩せてゆく
すると向こうの木の中から
真っ青な顔の女が
黙て俺に近づいてきて
肩をそっと叩いた
昔死んだトリちゃんが
こっちを向いて笑ってた
トリちゃんの幽霊だろって
俺が話しかけると
人聞きの悪いこと言わないでよ
あたしは幽霊じゃないわよ
光もトリちゃんの理想なこと
やばり幽霊なんだな
そしたら胸が急に
締め付けられてきた
トリちゃん なんだか俺は
くたびれているようだ
何とか俺にもう一度
やる気を出させておくれよ
にっこり笑っておくれよ
優しくキスしておくれよ
何とかして俺に
勇気を与えておくれよ
トリちゃんが何って答えたのか
俺には思い出せない
だけどはっきり覚えているのは
二人肩を並べて
夜明けの海の上を
歩いていたんだ
綺麗な夜明けの海の上を
歩いていたんだ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:22.330]昨日の夜 急に
[00:28.390]昔の女の夢を見た
[00:33.160]俺は見知らぬ丘の家の
[00:38.040]庭をぐるぐる歩いてた
[00:42.930]旅先らしい
[00:47.750]寂しさに震えてた
[00:52.590]どっちを向いたらいいのか
[00:57.520]どっちに歩けばいいのか
[01:02.400]心細い旅のようだ
[01:07.190]見る見る体が痩せてゆく
[01:12.070]すると向こうの木の中から
[01:16.960]真っ青な顔の女が
[01:21.850]黙て俺に近づいてきて
[01:26.900]肩をそっと叩いた
[01:31.500]昔死んだトリちゃんが
[01:36.350]こっちを向いて笑ってた
[02:00.630]トリちゃんの幽霊だろって
[02:05.710]俺が話しかけると
[02:10.420]人聞きの悪いこと言わないでよ
[02:15.260]あたしは幽霊じゃないわよ
[02:20.200]光もトリちゃんの理想なこと
[02:24.990]やばり幽霊なんだな
[02:29.860]そしたら胸が急に
[02:34.790]締め付けられてきた
[02:39.640]トリちゃん なんだか俺は
[02:44.520]くたびれているようだ
[02:49.360]何とか俺にもう一度
[02:54.250]やる気を出させておくれよ
[02:59.150]にっこり笑っておくれよ
[03:03.890]優しくキスしておくれよ
[03:08.770]何とかして俺に
[03:13.660]勇気を与えておくれよ
[03:40.990]トリちゃんが何って答えたのか
[03:46.340]俺には思い出せない
[03:51.130]だけどはっきり覚えているのは
[03:55.990]二人肩を並べて
[04:00.890]夜明けの海の上を
[04:05.590]歩いていたんだ
[04:10.430]綺麗な夜明けの海の上を
[04:15.320]歩いていたんだ
[04:20.500]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:24.980]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:29.800]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:34.580]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
昨日夜里 突然
梦到了昔日的她
我在小山丘上的一个陌生庭院中
踱来踱去
似乎是在旅途之中
寂寞难捱
不知该面向何处
不知该走向何方
似乎是一场漂泊之旅
眼看身体日渐消瘦
这时 从对面的树林中
走出一个面色苍白的女子
默默地向我靠近
轻轻地拍了拍我的肩膀
已逝的Tori酱
朝我笑了笑
你是Tori酱的亡灵吧
我上前攀谈
不要乱说哦
人家才不是什么亡灵呢
Tori酱也是很喜欢光的呢
果然是Tori酱的亡灵啊
想到这里 胸口突然
感到一阵揪紧
Tori酱 我总觉得自己
好像有些疲惫了
再给我打打气
让我有动力继续前行吧
再对我莞尔笑一笑吧
再给我一个温柔的吻吧
再给我
一些勇气吧
Tori酱是如何回答的
我已经想不起来了
只是清楚地记得
两人肩并肩
在黎明时分的海上
一同漫步
在美丽的黎明时分的海上
我们一同漫步
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:青豆_Echo]
[00:22.330]昨日夜里 突然
[00:28.390]梦到了昔日的她
[00:33.160]我在小山丘上的一个陌生庭院中
[00:38.040]踱来踱去
[00:42.930]似乎是在旅途之中
[00:47.750]寂寞难捱
[00:52.590]不知该面向何处
[00:57.520]不知该走向何方
[01:02.400]似乎是一场漂泊之旅
[01:07.190]眼看身体日渐消瘦
[01:12.070]这时 从对面的树林中
[01:16.960]走出一个面色苍白的女子
[01:21.850]默默地向我靠近
[01:26.900]轻轻地拍了拍我的肩膀
[01:31.500]已逝的Tori酱
[01:36.350]朝我笑了笑
[02:00.630]你是Tori酱的亡灵吧
[02:05.710]我上前攀谈
[02:10.420]不要乱说哦
[02:15.260]人家才不是什么亡灵呢
[02:20.200]Tori酱也是很喜欢光的呢
[02:24.990]果然是Tori酱的亡灵啊
[02:29.860]想到这里 胸口突然
[02:34.790]感到一阵揪紧
[02:39.640]Tori酱 我总觉得自己
[02:44.520]好像有些疲惫了
[02:49.360]再给我打打气
[02:54.250]让我有动力继续前行吧
[02:59.150]再对我莞尔笑一笑吧
[03:03.890]再给我一个温柔的吻吧
[03:08.770]再给我
[03:13.660]一些勇气吧
[03:40.990]Tori酱是如何回答的
[03:46.340]我已经想不起来了
[03:51.130]只是清楚地记得
[03:55.990]两人肩并肩
[04:00.890]在黎明时分的海上
[04:05.590]一同漫步
[04:10.430]在美丽的黎明时分的海上
[04:15.320]我们一同漫步
[04:20.500]
[04:24.980]
[04:29.800]
[04:34.580]
📝 纯歌词版本
📋 复制
昨日の夜 急に
昔の女の夢を見た
俺は見知らぬ丘の家の
庭をぐるぐる歩いてた
旅先らしい
寂しさに震えてた
どっちを向いたらいいのか
どっちに歩けばいいのか
心細い旅のようだ
見る見る体が痩せてゆく
すると向こうの木の中から
真っ青な顔の女が
黙て俺に近づいてきて
肩をそっと叩いた
昔死んだトリちゃんが
こっちを向いて笑ってた
トリちゃんの幽霊だろって
俺が話しかけると
人聞きの悪いこと言わないでよ
あたしは幽霊じゃないわよ
光もトリちゃんの理想なこと
やばり幽霊なんだな
そしたら胸が急に
締め付けられてきた
トリちゃん なんだか俺は
くたびれているようだ
何とか俺にもう一度
やる気を出させておくれよ
にっこり笑っておくれよ
優しくキスしておくれよ
何とかして俺に
勇気を与えておくれよ
トリちゃんが何って答えたのか
俺には思い出せない
だけどはっきり覚えているのは
二人肩を並べて
夜明けの海の上を
歩いていたんだ
綺麗な夜明けの海の上を
歩いていたんだ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:22.330]昨日の夜 急に
[00:28.390]昔の女の夢を見た
[00:33.160]俺は見知らぬ丘の家の
[00:38.040]庭をぐるぐる歩いてた
[00:42.930]旅先らしい
[00:47.750]寂しさに震えてた
[00:52.590]どっちを向いたらいいのか
[00:57.520]どっちに歩けばいいのか
[01:02.400]心細い旅のようだ
[01:07.190]見る見る体が痩せてゆく
[01:12.070]すると向こうの木の中から
[01:16.960]真っ青な顔の女が
[01:21.850]黙て俺に近づいてきて
[01:26.900]肩をそっと叩いた
[01:31.500]昔死んだトリちゃんが
[01:36.350]こっちを向いて笑ってた
[02:00.630]トリちゃんの幽霊だろって
[02:05.710]俺が話しかけると
[02:10.420]人聞きの悪いこと言わないでよ
[02:15.260]あたしは幽霊じゃないわよ
[02:20.200]光もトリちゃんの理想なこと
[02:24.990]やばり幽霊なんだな
[02:29.860]そしたら胸が急に
[02:34.790]締め付けられてきた
[02:39.640]トリちゃん なんだか俺は
[02:44.520]くたびれているようだ
[02:49.360]何とか俺にもう一度
[02:54.250]やる気を出させておくれよ
[02:59.150]にっこり笑っておくれよ
[03:03.890]優しくキスしておくれよ
[03:08.770]何とかして俺に
[03:13.660]勇気を与えておくれよ
[03:40.990]トリちゃんが何って答えたのか
[03:46.340]俺には思い出せない
[03:51.130]だけどはっきり覚えているのは
[03:55.990]二人肩を並べて
[04:00.890]夜明けの海の上を
[04:05.590]歩いていたんだ
[04:10.430]綺麗な夜明けの海の上を
[04:15.320]歩いていたんだ
[04:20.500]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:24.980]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:29.800]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
[04:34.580]オンダラ〜 ホガラ〜カ ホ〜イ〜ホイ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
昨日夜里 突然
梦到了昔日的她
我在小山丘上的一个陌生庭院中
踱来踱去
似乎是在旅途之中
寂寞难捱
不知该面向何处
不知该走向何方
似乎是一场漂泊之旅
眼看身体日渐消瘦
这时 从对面的树林中
走出一个面色苍白的女子
默默地向我靠近
轻轻地拍了拍我的肩膀
已逝的Tori酱
朝我笑了笑
你是Tori酱的亡灵吧
我上前攀谈
不要乱说哦
人家才不是什么亡灵呢
Tori酱也是很喜欢光的呢
果然是Tori酱的亡灵啊
想到这里 胸口突然
感到一阵揪紧
Tori酱 我总觉得自己
好像有些疲惫了
再给我打打气
让我有动力继续前行吧
再对我莞尔笑一笑吧
再给我一个温柔的吻吧
再给我
一些勇气吧
Tori酱是如何回答的
我已经想不起来了
只是清楚地记得
两人肩并肩
在黎明时分的海上
一同漫步
在美丽的黎明时分的海上
我们一同漫步
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:青豆_Echo]
[00:22.330]昨日夜里 突然
[00:28.390]梦到了昔日的她
[00:33.160]我在小山丘上的一个陌生庭院中
[00:38.040]踱来踱去
[00:42.930]似乎是在旅途之中
[00:47.750]寂寞难捱
[00:52.590]不知该面向何处
[00:57.520]不知该走向何方
[01:02.400]似乎是一场漂泊之旅
[01:07.190]眼看身体日渐消瘦
[01:12.070]这时 从对面的树林中
[01:16.960]走出一个面色苍白的女子
[01:21.850]默默地向我靠近
[01:26.900]轻轻地拍了拍我的肩膀
[01:31.500]已逝的Tori酱
[01:36.350]朝我笑了笑
[02:00.630]你是Tori酱的亡灵吧
[02:05.710]我上前攀谈
[02:10.420]不要乱说哦
[02:15.260]人家才不是什么亡灵呢
[02:20.200]Tori酱也是很喜欢光的呢
[02:24.990]果然是Tori酱的亡灵啊
[02:29.860]想到这里 胸口突然
[02:34.790]感到一阵揪紧
[02:39.640]Tori酱 我总觉得自己
[02:44.520]好像有些疲惫了
[02:49.360]再给我打打气
[02:54.250]让我有动力继续前行吧
[02:59.150]再对我莞尔笑一笑吧
[03:03.890]再给我一个温柔的吻吧
[03:08.770]再给我
[03:13.660]一些勇气吧
[03:40.990]Tori酱是如何回答的
[03:46.340]我已经想不起来了
[03:51.130]只是清楚地记得
[03:55.990]两人肩并肩
[04:00.890]在黎明时分的海上
[04:05.590]一同漫步
[04:10.430]在美丽的黎明时分的海上
[04:15.320]我们一同漫步
[04:20.500]
[04:24.980]
[04:29.800]
[04:34.580]