📝
纯歌词版本
作词 : AZUKI 七
作曲 : 中村由利
君のいない未来が
ただ大きな闇にみえ
死んでしまえば生きなくていい
そんな事ばかり考えてた
穏やかな月明かりに
体中を充たした こんな強い気持ちに
出会えたから もう何もいらない
欲しがる術 なくしても今
生き延びるの?
通り過ぎた幸福な時が
今をただ無意味に変える
病んだ躰が
昨日までの健康(しあわせ)を
喜ぶなんてことしない
ただ焦がれるように求めてた
日々は するり 蜃気楼の向こうへ
今日が終われば今日へ
出遭うことない夢をみては
まだ過ごすなら
与え続けることでしか満たされない
聖地へ辿り着こう
行き場をなくした情熱は
冷えてゆくよ
不確かな気持ちを抱えながら
家路を辿りながら昇華してゆく
守るべきもの持たないなら
何を祈ろうか
世界が優しい光に
いつか包まれますように...
なんて偽善者みたいな願い声にして
本当に変わればいい
深い傷よりも いつの日にか
愛しい気持ちが残るように
明日がくればまた明日へ
優しい方へ倒れ込んでゆけるように...
いつかその足で歩いてゆける時がきたら
聖地へ辿り着ける?
行き場をなくしたココロは
いつか目覚めて
揺れ動く波にのって
きっと生まれるよ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : AZUKI 七
[00:01.000] 作曲 : 中村由利
[00:15.940]君のいない未来が
[00:18.780]ただ大きな闇にみえ
[00:21.880]死んでしまえば生きなくていい
[00:26.849]そんな事ばかり考えてた
[00:33.480]穏やかな月明かりに
[00:38.520]
[00:39.840]体中を充たした こんな強い気持ちに
[00:45.750]出会えたから もう何もいらない
[00:50.490]欲しがる術 なくしても今
[00:56.620]生き延びるの?
[01:00.990]
[01:04.890]通り過ぎた幸福な時が
[01:09.789]今をただ無意味に変える
[01:16.800]病んだ躰が
[01:19.900]昨日までの健康(しあわせ)を
[01:23.210]喜ぶなんてことしない
[01:27.600]
[01:28.0]ただ焦がれるように求めてた
[01:33.150]日々は するり 蜃気楼の向こうへ
[01:38.860]今日が終われば今日へ
[01:42.509]出遭うことない夢をみては
[01:45.479]まだ過ごすなら
[01:51.570]
[01:51.990]与え続けることでしか満たされない
[01:59.900]聖地へ辿り着こう
[02:04.800]行き場をなくした情熱は
[02:09.150]冷えてゆくよ
[02:15.480]
[02:24.720]不確かな気持ちを抱えながら
[02:29.329]家路を辿りながら昇華してゆく
[02:35.600]守るべきもの持たないなら
[02:39.720]何を祈ろうか
[02:45.450]
[02:49.270]世界が優しい光に
[02:53.900]いつか包まれますように...
[03:01.320]なんて偽善者みたいな願い声にして
[03:07.700]本当に変わればいい
[03:12.220]
[03:12.540]深い傷よりも いつの日にか
[03:17.730]愛しい気持ちが残るように
[03:23.410]明日がくればまた明日へ
[03:27.600]優しい方へ倒れ込んでゆけるように...
[03:36.140]
[03:36.420]いつかその足で歩いてゆける時がきたら
[03:43.790]聖地へ辿り着ける?
[03:49.700]行き場をなくしたココロは
[03:55.790]いつか目覚めて
[03:58.210]揺れ動く波にのって
[04:11.690]きっと生まれるよ
[04:24.290]
🌍
纯翻译歌词
没有你的未来
看上去就像是巨大的黑暗
如果你死去我就没有生存的必要
我唯一所想的就是这个
在这安静的月光下
自从发现充满我的如此强烈的感情
我就被无所求了
丢掉了欲望的方式
我怎样才能活下去?
短暂的幸福时光
现在也没有了意义
重病的身体
直到昨天的健康
和快乐再也没有恢复
只是想这样焦急地寻求着什么
每一天 都向往着那虚幻的海市蜃楼
今天就结束了
梦想着 那个今天仍无从得见的梦
那就请这样持续着吧
除了永无止境的付出之外 再没有别的能填满这空虚
探索着前进 向着那片圣地
丧失了归处的热情
渐渐的变冷
抱持着不安的心情
顺着回家的路走去 一切都升华了
如果没有应该守护的东西
那我还在祈祷什么
希望世界会被温柔的光
在某天被笼罩
像伪善者一样 将愿望宣之于口
若是改变了 那样就真的好吗
比起那深刻的伤口 总有一天
会残留下一些被爱的感觉吧
如果明天来临的话 就向明天走去
这样的我 希望能倒在温柔的那一边
某一天 当终于能迈步追寻时
能到达那片圣地吗
迷失了目标的心情
也总有一天会觉醒
乘着翻涌的波浪
一定会重生
🔤
LRC翻译歌词
[by:GARNET-CROW_Forever]
[00:15.940]没有你的未来
[00:18.780]看上去就像是巨大的黑暗
[00:21.880]如果你死去我就没有生存的必要
[00:26.849]我唯一所想的就是这个
[00:33.480]在这安静的月光下
[00:39.840]自从发现充满我的如此强烈的感情
[00:45.750]我就被无所求了
[00:50.490]丢掉了欲望的方式
[00:56.620]我怎样才能活下去?
[01:04.890]短暂的幸福时光
[01:09.789]现在也没有了意义
[01:16.800]重病的身体
[01:19.900]直到昨天的健康
[01:23.210]和快乐再也没有恢复
[01:28.0]只是想这样焦急地寻求着什么
[01:33.150]每一天 都向往着那虚幻的海市蜃楼
[01:38.860]今天就结束了
[01:42.509]梦想着 那个今天仍无从得见的梦
[01:45.479]那就请这样持续着吧
[01:51.990]除了永无止境的付出之外 再没有别的能填满这空虚
[01:59.900]探索着前进 向着那片圣地
[02:04.800]丧失了归处的热情
[02:09.150]渐渐的变冷
[02:24.720]抱持着不安的心情
[02:29.329]顺着回家的路走去 一切都升华了
[02:35.600]如果没有应该守护的东西
[02:39.720]那我还在祈祷什么
[02:49.270]希望世界会被温柔的光
[02:53.900]在某天被笼罩
[03:01.320]像伪善者一样 将愿望宣之于口
[03:07.700]若是改变了 那样就真的好吗
[03:12.540]比起那深刻的伤口 总有一天
[03:17.730]会残留下一些被爱的感觉吧
[03:23.410]如果明天来临的话 就向明天走去
[03:27.600]这样的我 希望能倒在温柔的那一边
[03:36.420]某一天 当终于能迈步追寻时
[03:43.790]能到达那片圣地吗
[03:49.700]迷失了目标的心情
[03:55.790]也总有一天会觉醒
[03:58.210]乘着翻涌的波浪
[04:11.690]一定会重生
📝
纯歌词版本
作词 : AZUKI 七
作曲 : 中村由利
君のいない未来が
ただ大きな闇にみえ
死んでしまえば生きなくていい
そんな事ばかり考えてた
穏やかな月明かりに
体中を充たした こんな強い気持ちに
出会えたから もう何もいらない
欲しがる術 なくしても今
生き延びるの?
通り過ぎた幸福な時が
今をただ無意味に変える
病んだ躰が
昨日までの健康(しあわせ)を
喜ぶなんてことしない
ただ焦がれるように求めてた
日々は するり 蜃気楼の向こうへ
今日が終われば今日へ
出遭うことない夢をみては
まだ過ごすなら
与え続けることでしか満たされない
聖地へ辿り着こう
行き場をなくした情熱は
冷えてゆくよ
不確かな気持ちを抱えながら
家路を辿りながら昇華してゆく
守るべきもの持たないなら
何を祈ろうか
世界が優しい光に
いつか包まれますように...
なんて偽善者みたいな願い声にして
本当に変わればいい
深い傷よりも いつの日にか
愛しい気持ちが残るように
明日がくればまた明日へ
優しい方へ倒れ込んでゆけるように...
いつかその足で歩いてゆける時がきたら
聖地へ辿り着ける?
行き場をなくしたココロは
いつか目覚めて
揺れ動く波にのって
きっと生まれるよ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : AZUKI 七
[00:01.000] 作曲 : 中村由利
[00:15.940]君のいない未来が
[00:18.780]ただ大きな闇にみえ
[00:21.880]死んでしまえば生きなくていい
[00:26.849]そんな事ばかり考えてた
[00:33.480]穏やかな月明かりに
[00:38.520]
[00:39.840]体中を充たした こんな強い気持ちに
[00:45.750]出会えたから もう何もいらない
[00:50.490]欲しがる術 なくしても今
[00:56.620]生き延びるの?
[01:00.990]
[01:04.890]通り過ぎた幸福な時が
[01:09.789]今をただ無意味に変える
[01:16.800]病んだ躰が
[01:19.900]昨日までの健康(しあわせ)を
[01:23.210]喜ぶなんてことしない
[01:27.600]
[01:28.0]ただ焦がれるように求めてた
[01:33.150]日々は するり 蜃気楼の向こうへ
[01:38.860]今日が終われば今日へ
[01:42.509]出遭うことない夢をみては
[01:45.479]まだ過ごすなら
[01:51.570]
[01:51.990]与え続けることでしか満たされない
[01:59.900]聖地へ辿り着こう
[02:04.800]行き場をなくした情熱は
[02:09.150]冷えてゆくよ
[02:15.480]
[02:24.720]不確かな気持ちを抱えながら
[02:29.329]家路を辿りながら昇華してゆく
[02:35.600]守るべきもの持たないなら
[02:39.720]何を祈ろうか
[02:45.450]
[02:49.270]世界が優しい光に
[02:53.900]いつか包まれますように...
[03:01.320]なんて偽善者みたいな願い声にして
[03:07.700]本当に変わればいい
[03:12.220]
[03:12.540]深い傷よりも いつの日にか
[03:17.730]愛しい気持ちが残るように
[03:23.410]明日がくればまた明日へ
[03:27.600]優しい方へ倒れ込んでゆけるように...
[03:36.140]
[03:36.420]いつかその足で歩いてゆける時がきたら
[03:43.790]聖地へ辿り着ける?
[03:49.700]行き場をなくしたココロは
[03:55.790]いつか目覚めて
[03:58.210]揺れ動く波にのって
[04:11.690]きっと生まれるよ
[04:24.290]
🌍
纯翻译歌词
没有你的未来
看上去就像是巨大的黑暗
如果你死去我就没有生存的必要
我唯一所想的就是这个
在这安静的月光下
自从发现充满我的如此强烈的感情
我就被无所求了
丢掉了欲望的方式
我怎样才能活下去?
短暂的幸福时光
现在也没有了意义
重病的身体
直到昨天的健康
和快乐再也没有恢复
只是想这样焦急地寻求着什么
每一天 都向往着那虚幻的海市蜃楼
今天就结束了
梦想着 那个今天仍无从得见的梦
那就请这样持续着吧
除了永无止境的付出之外 再没有别的能填满这空虚
探索着前进 向着那片圣地
丧失了归处的热情
渐渐的变冷
抱持着不安的心情
顺着回家的路走去 一切都升华了
如果没有应该守护的东西
那我还在祈祷什么
希望世界会被温柔的光
在某天被笼罩
像伪善者一样 将愿望宣之于口
若是改变了 那样就真的好吗
比起那深刻的伤口 总有一天
会残留下一些被爱的感觉吧
如果明天来临的话 就向明天走去
这样的我 希望能倒在温柔的那一边
某一天 当终于能迈步追寻时
能到达那片圣地吗
迷失了目标的心情
也总有一天会觉醒
乘着翻涌的波浪
一定会重生
🔤
LRC翻译歌词
[by:GARNET-CROW_Forever]
[00:15.940]没有你的未来
[00:18.780]看上去就像是巨大的黑暗
[00:21.880]如果你死去我就没有生存的必要
[00:26.849]我唯一所想的就是这个
[00:33.480]在这安静的月光下
[00:39.840]自从发现充满我的如此强烈的感情
[00:45.750]我就被无所求了
[00:50.490]丢掉了欲望的方式
[00:56.620]我怎样才能活下去?
[01:04.890]短暂的幸福时光
[01:09.789]现在也没有了意义
[01:16.800]重病的身体
[01:19.900]直到昨天的健康
[01:23.210]和快乐再也没有恢复
[01:28.0]只是想这样焦急地寻求着什么
[01:33.150]每一天 都向往着那虚幻的海市蜃楼
[01:38.860]今天就结束了
[01:42.509]梦想着 那个今天仍无从得见的梦
[01:45.479]那就请这样持续着吧
[01:51.990]除了永无止境的付出之外 再没有别的能填满这空虚
[01:59.900]探索着前进 向着那片圣地
[02:04.800]丧失了归处的热情
[02:09.150]渐渐的变冷
[02:24.720]抱持着不安的心情
[02:29.329]顺着回家的路走去 一切都升华了
[02:35.600]如果没有应该守护的东西
[02:39.720]那我还在祈祷什么
[02:49.270]希望世界会被温柔的光
[02:53.900]在某天被笼罩
[03:01.320]像伪善者一样 将愿望宣之于口
[03:07.700]若是改变了 那样就真的好吗
[03:12.540]比起那深刻的伤口 总有一天
[03:17.730]会残留下一些被爱的感觉吧
[03:23.410]如果明天来临的话 就向明天走去
[03:27.600]这样的我 希望能倒在温柔的那一边
[03:36.420]某一天 当终于能迈步追寻时
[03:43.790]能到达那片圣地吗
[03:49.700]迷失了目标的心情
[03:55.790]也总有一天会觉醒
[03:58.210]乘着翻涌的波浪
[04:11.690]一定会重生