📝 纯歌词版本
📋 复制
作詞:ジン
地を這う娘。
キレイな華は見つかったのかい?
訳も無く、自分を
見失うわけがないだろうよ。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
海知る少年。
夢の小石は流されたのかい?
意味も無く、声枯れ
叫ぶはずもあるまい。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
【……】
一つ、二つ。
言の葉、舞い降りて
私は、今。
私は、、、。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:14.13]作詞:ジン
[00:27.42]地を這う娘。
[00:34.45]キレイな華は見つかったのかい?
[00:41.46]訳も無く、自分を
[00:49.35]見失うわけがないだろうよ。
[00:55.52]Someday…
[01:09.45]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[01:17.38]今、この場所を花園に変えよう。
[01:51.50]海知る少年。
[01:59.07]夢の小石は流されたのかい?
[02:05.65]意味も無く、声枯れ
[02:13.55]叫ぶはずもあるまい。
[02:19.46]Someday…
[02:33.60]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[02:41.26]今、この場所を花園に変えよう。
[03:02.61] 【……】
[03:41.09]一つ、二つ。
[03:48.12]言の葉、舞い降りて
[03:54.97]私は、今。
[04:02.04]私は、、、。
[04:08.25]Someday…
[04:22.08]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[04:30.05]今、この場所を花園に変えよう。
[04:36.23]Someday…
[04:50.20]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[04:58.17]今、この場所を花園に変えよう。
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
匍匐于地的少女啊
可曾寻见那朵美丽的花?
无缘无故地
怎会迷失自我呢
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
知晓大海的少年
梦中的石子可曾被冲走?
毫无意义地 嘶哑着
本不该如此呐喊
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
一、二
言语飘落
我 此刻
我…
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:14.13]
[00:21.48]
[00:27.42]匍匐于地的少女啊
[00:34.45]可曾寻见那朵美丽的花?
[00:41.46]无缘无故地
[00:49.35]怎会迷失自我呢
[00:55.52]终有一天…
[01:09.45]总有一天 太阳会为你照耀
[01:17.38]此刻 将此处化作花园吧
[01:51.50]知晓大海的少年
[01:59.07]梦中的石子可曾被冲走?
[02:05.65]毫无意义地 嘶哑着
[02:13.55]本不该如此呐喊
[02:19.46]终有一天…
[02:33.60]总有一天 太阳会为你照耀
[02:41.26]此刻 将此处化作花园吧
[03:02.61]
[03:41.09]一、二
[03:48.12]言语飘落
[03:54.97]我 此刻
[04:02.04]我…
[04:08.25]终有一天…
[04:22.08]总有一天 太阳会为你照耀
[04:30.05]此刻 将此处化作花园吧
[04:36.23]终有一天…
[04:50.20]总有一天 太阳会为你照耀
[04:58.17]此刻 将此处化作花园吧
📝 纯歌词版本
📋 复制
作詞:ジン
地を這う娘。
キレイな華は見つかったのかい?
訳も無く、自分を
見失うわけがないだろうよ。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
海知る少年。
夢の小石は流されたのかい?
意味も無く、声枯れ
叫ぶはずもあるまい。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
【……】
一つ、二つ。
言の葉、舞い降りて
私は、今。
私は、、、。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
Someday…
いつか、太陽が君を照らすだろう。
今、この場所を花園に変えよう。
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:14.13]作詞:ジン
[00:27.42]地を這う娘。
[00:34.45]キレイな華は見つかったのかい?
[00:41.46]訳も無く、自分を
[00:49.35]見失うわけがないだろうよ。
[00:55.52]Someday…
[01:09.45]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[01:17.38]今、この場所を花園に変えよう。
[01:51.50]海知る少年。
[01:59.07]夢の小石は流されたのかい?
[02:05.65]意味も無く、声枯れ
[02:13.55]叫ぶはずもあるまい。
[02:19.46]Someday…
[02:33.60]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[02:41.26]今、この場所を花園に変えよう。
[03:02.61] 【……】
[03:41.09]一つ、二つ。
[03:48.12]言の葉、舞い降りて
[03:54.97]私は、今。
[04:02.04]私は、、、。
[04:08.25]Someday…
[04:22.08]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[04:30.05]今、この場所を花園に変えよう。
[04:36.23]Someday…
[04:50.20]いつか、太陽が君を照らすだろう。
[04:58.17]今、この場所を花園に変えよう。
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
匍匐于地的少女啊
可曾寻见那朵美丽的花?
无缘无故地
怎会迷失自我呢
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
知晓大海的少年
梦中的石子可曾被冲走?
毫无意义地 嘶哑着
本不该如此呐喊
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
一、二
言语飘落
我 此刻
我…
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
终有一天…
总有一天 太阳会为你照耀
此刻 将此处化作花园吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:14.13]
[00:21.48]
[00:27.42]匍匐于地的少女啊
[00:34.45]可曾寻见那朵美丽的花?
[00:41.46]无缘无故地
[00:49.35]怎会迷失自我呢
[00:55.52]终有一天…
[01:09.45]总有一天 太阳会为你照耀
[01:17.38]此刻 将此处化作花园吧
[01:51.50]知晓大海的少年
[01:59.07]梦中的石子可曾被冲走?
[02:05.65]毫无意义地 嘶哑着
[02:13.55]本不该如此呐喊
[02:19.46]终有一天…
[02:33.60]总有一天 太阳会为你照耀
[02:41.26]此刻 将此处化作花园吧
[03:02.61]
[03:41.09]一、二
[03:48.12]言语飘落
[03:54.97]我 此刻
[04:02.04]我…
[04:08.25]终有一天…
[04:22.08]总有一天 太阳会为你照耀
[04:30.05]此刻 将此处化作花园吧
[04:36.23]终有一天…
[04:50.20]总有一天 太阳会为你照耀
[04:58.17]此刻 将此处化作花园吧