📝 纯歌词版本
遠鳴りに掻き消されて
時報なんて聞こえやしない
ね、こっち向いてよ
空ばかり見てないで
本当に、誰もが忘れたものを
子供たちは探すのです。
嘘に嘘を重ねて、
無意味なことばかり話そう
叶えてしまえば、
だって本当のことでしょ?
今は、そう
夢みたいな時代。
大人たちは言うわ。
何も知らないのに。
ねぇ、きこえる?
次の場所が呼んでいる
このどきどきを重ねて、
同じ風の匂いを嗅ぎたい
とびきりの、悪いことをしよう。
誰も知らないものを見に行くの。
誰も知らない世界を見に行くの。
同じものなんて見えないけれど
それでもいいの。それでいいの。
さあ、この手を取って―――
🎵 LRC歌词版本
[00:15.72]遠鳴りに掻き消されて
[00:23.63]時報なんて聞こえやしない
[00:32.71]ね、こっち向いてよ
[00:39.63]空ばかり見てないで
[00:47.71]本当に、誰もが忘れたものを
[00:57.23]子供たちは探すのです。
[01:05.71]嘘に嘘を重ねて、
[01:13.75]無意味なことばかり話そう
[01:21.75]叶えてしまえば、
[01:25.75]だって本当のことでしょ?
[02:21.26]今は、そう
[02:17.73]夢みたいな時代。
[02:25.26]大人たちは言うわ。
[02:33.20]何も知らないのに。
[02:43.73]ねぇ、きこえる?
[02:46.76]次の場所が呼んでいる
[02:59.75]このどきどきを重ねて、
[03:06.53]同じ風の匂いを嗅ぎたい
[04:03.76]とびきりの、悪いことをしよう。
[04:11.74]誰も知らないものを見に行くの。
[04:19.76]誰も知らない世界を見に行くの。
[04:35.71]同じものなんて見えないけれど
[04:43.60]それでもいいの。それでいいの。
[04:50.56]さあ、この手を取って―――
🌍 纯翻译歌词
远处的声音渐渐消失
连报时也听不真切
呐,看看这边
别一直看着天空了
真的 被遗忘的事物
全是孩子们在探寻
谎言与谎言重叠
只是毫无意义的话语
如果能实现的话
也就是真实的吧
如梦的时代
现在,对
是大人们的发言了
明明什么也不了解
呐,听到了吗?
下一个场所的呼唤
这份不安也重复着
想与你嗅着一样的风的气味
这是最好的事了
去看谁也不知道的事物吧
去看谁也不知道的世界吧
就算不能看到相同的事物
这样也可以了 这样也可以了
来,拉住我的手―――
🔤 LRC翻译歌词
[by:大图书馆的猫又]
[00:15.72]远处的声音渐渐消失
[00:23.63]连报时也听不真切
[00:32.71]呐,看看这边
[00:39.63]别一直看着天空了
[00:47.71]真的 被遗忘的事物
[00:57.23]全是孩子们在探寻
[01:05.71]谎言与谎言重叠
[01:13.75]只是毫无意义的话语
[01:21.75]如果能实现的话
[01:25.75]也就是真实的吧
[02:17.73]如梦的时代
[02:21.26]现在,对
[02:25.26]是大人们的发言了
[02:33.20]明明什么也不了解
[02:43.73]呐,听到了吗?
[02:46.76]下一个场所的呼唤
[02:59.75]这份不安也重复着
[03:06.53]想与你嗅着一样的风的气味
[04:03.76]这是最好的事了
[04:11.74]去看谁也不知道的事物吧
[04:19.76]去看谁也不知道的世界吧
[04:35.71]就算不能看到相同的事物
[04:43.60]这样也可以了 这样也可以了
[04:50.56]来,拉住我的手―――
📝 纯歌词版本
遠鳴りに掻き消されて
時報なんて聞こえやしない
ね、こっち向いてよ
空ばかり見てないで
本当に、誰もが忘れたものを
子供たちは探すのです。
嘘に嘘を重ねて、
無意味なことばかり話そう
叶えてしまえば、
だって本当のことでしょ?
今は、そう
夢みたいな時代。
大人たちは言うわ。
何も知らないのに。
ねぇ、きこえる?
次の場所が呼んでいる
このどきどきを重ねて、
同じ風の匂いを嗅ぎたい
とびきりの、悪いことをしよう。
誰も知らないものを見に行くの。
誰も知らない世界を見に行くの。
同じものなんて見えないけれど
それでもいいの。それでいいの。
さあ、この手を取って―――
🎵 LRC歌词版本
[00:15.72]遠鳴りに掻き消されて
[00:23.63]時報なんて聞こえやしない
[00:32.71]ね、こっち向いてよ
[00:39.63]空ばかり見てないで
[00:47.71]本当に、誰もが忘れたものを
[00:57.23]子供たちは探すのです。
[01:05.71]嘘に嘘を重ねて、
[01:13.75]無意味なことばかり話そう
[01:21.75]叶えてしまえば、
[01:25.75]だって本当のことでしょ?
[02:21.26]今は、そう
[02:17.73]夢みたいな時代。
[02:25.26]大人たちは言うわ。
[02:33.20]何も知らないのに。
[02:43.73]ねぇ、きこえる?
[02:46.76]次の場所が呼んでいる
[02:59.75]このどきどきを重ねて、
[03:06.53]同じ風の匂いを嗅ぎたい
[04:03.76]とびきりの、悪いことをしよう。
[04:11.74]誰も知らないものを見に行くの。
[04:19.76]誰も知らない世界を見に行くの。
[04:35.71]同じものなんて見えないけれど
[04:43.60]それでもいいの。それでいいの。
[04:50.56]さあ、この手を取って―――
🌍 纯翻译歌词
远处的声音渐渐消失
连报时也听不真切
呐,看看这边
别一直看着天空了
真的 被遗忘的事物
全是孩子们在探寻
谎言与谎言重叠
只是毫无意义的话语
如果能实现的话
也就是真实的吧
如梦的时代
现在,对
是大人们的发言了
明明什么也不了解
呐,听到了吗?
下一个场所的呼唤
这份不安也重复着
想与你嗅着一样的风的气味
这是最好的事了
去看谁也不知道的事物吧
去看谁也不知道的世界吧
就算不能看到相同的事物
这样也可以了 这样也可以了
来,拉住我的手―――
🔤 LRC翻译歌词
[by:大图书馆的猫又]
[00:15.72]远处的声音渐渐消失
[00:23.63]连报时也听不真切
[00:32.71]呐,看看这边
[00:39.63]别一直看着天空了
[00:47.71]真的 被遗忘的事物
[00:57.23]全是孩子们在探寻
[01:05.71]谎言与谎言重叠
[01:13.75]只是毫无意义的话语
[01:21.75]如果能实现的话
[01:25.75]也就是真实的吧
[02:17.73]如梦的时代
[02:21.26]现在,对
[02:25.26]是大人们的发言了
[02:33.20]明明什么也不了解
[02:43.73]呐,听到了吗?
[02:46.76]下一个场所的呼唤
[02:59.75]这份不安也重复着
[03:06.53]想与你嗅着一样的风的气味
[04:03.76]这是最好的事了
[04:11.74]去看谁也不知道的事物吧
[04:19.76]去看谁也不知道的世界吧
[04:35.71]就算不能看到相同的事物
[04:43.60]这样也可以了 这样也可以了
[04:50.56]来,拉住我的手―――