📝 纯歌词版本
📋 复制
今日も携帯電話を
ポッケに入れて歩くけど
待てど暮らせど
あの人からの連絡はなくて
まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
そんな こんな僕です
いっそ携帯なんて
捨ててしまおうかと思うけど
電話帳にいくつもの
名前が入っていて
まるで友達を携帯しながら
生きているような
そんな 変な僕です
もうわけが
わかんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
電源を切って
僕におやすみ
こんなものが無ければ
今日も僕は一人だと
思い知らされることもなく
生きてけたんだろう
だけどこれがあるから
今日もどこかの誰かの
ポッケの中に僕の居場所が
あるんだろう
ふいに携帯電話を
暇つぶしがてら見ていると
あのケンカも
あの約束も残っていて
まるで僕の歴史を携帯しながら
生きているような
そんな こんな僕です
さらに電話帳の名前を
ぼんやりと眺めてると
どうにもこうにも
思い出せない人がいて
まるで僕よりも
僕の事をわかっているような
そんな 変な箱です
もう何も
わかんなくなっちゃって
僕を僕のものにしたくなって
電源を切って
僕に「お帰り
こんなものがなければ
今日の君がいないことを
思い知らされる事もなく
生きていけたんだろう
こんなものがあるから
忘れていいようなことも
何ひとつ失くせずに
いつまでもずっと残っている
だけど だから
今日もポッケに入れて
僕は歩いてく
見えもしない 聴こえもしない
君と繋がっている
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きている
その中で今日も僕は探してる
こんなものがなければ
今日も君はいないこと
君と確かにいたこと
すぐ隣にいたこと
そんなことのすべてを
僕と君のすべてを
失せそうにもないこと
忘れられそうにもないこと
だけどこれがあるから
こんなものがあるから
今日もどこかにいる君の
ほんの少しだと知っても
その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:20.750]今日も携帯電話を
[00:22.330]ポッケに入れて歩くけど
[00:25.680]待てど暮らせど
[00:26.980]あの人からの連絡はなくて
[00:30.160]まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
[00:35.410]そんな こんな僕です
[00:39.490]いっそ携帯なんて
[00:40.650]捨ててしまおうかと思うけど
[00:43.970]電話帳にいくつもの
[00:45.890]名前が入っていて
[00:48.240]まるで友達を携帯しながら
[00:52.200]生きているような
[00:53.900]そんな 変な僕です
[00:57.200]もうわけが
[00:57.880]わかんなくなっちゃって
[00:59.810]一人ぼっちになりたくなって
[01:02.110]電源を切って
[01:03.290]僕におやすみ
[01:06.840]こんなものが無ければ
[01:09.140]今日も僕は一人だと
[01:11.380]思い知らされることもなく
[01:14.120]生きてけたんだろう
[01:16.600]だけどこれがあるから
[01:18.320]今日もどこかの誰かの
[01:20.680]ポッケの中に僕の居場所が
[01:24.500]あるんだろう
[01:29.710]ふいに携帯電話を
[01:30.760]暇つぶしがてら見ていると
[01:34.259]あのケンカも
[01:35.570]あの約束も残っていて
[01:38.920]まるで僕の歴史を携帯しながら
[01:42.280]生きているような
[01:44.210]そんな こんな僕です
[01:47.640]さらに電話帳の名前を
[01:50.000]ぼんやりと眺めてると
[01:52.680]どうにもこうにも
[01:54.100]思い出せない人がいて
[01:57.900]まるで僕よりも
[01:59.390]僕の事をわかっているような
[02:02.700]そんな 変な箱です
[02:05.910]もう何も
[02:07.210]わかんなくなっちゃって
[02:08.520]僕を僕のものにしたくなって
[02:11.200]電源を切って
[02:11.760]僕に「お帰り
[02:15.560]こんなものがなければ
[02:17.800]今日の君がいないことを
[02:20.400]思い知らされる事もなく
[02:22.610]生きていけたんだろう
[02:24.740]こんなものがあるから
[02:26.880]忘れていいようなことも
[02:29.240]何ひとつ失くせずに
[02:31.420]いつまでもずっと残っている
[02:34.840]だけど だから
[02:36.960]今日もポッケに入れて
[02:39.310]僕は歩いてく
[02:58.920]見えもしない 聴こえもしない
[03:02.900]君と繋がっている
[03:07.870]見えない糸が張り巡った
[03:11.870]その中で今日も僕は生きている
[03:16.470]その中で今日も僕は探してる
[03:24.000]こんなものがなければ
[03:25.930]今日も君はいないこと
[03:28.290]君と確かにいたこと
[03:30.470]すぐ隣にいたこと
[03:33.190]そんなことのすべてを
[03:35.280]僕と君のすべてを
[03:37.530]失せそうにもないこと
[03:39.829]忘れられそうにもないこと
[03:42.200]だけどこれがあるから
[03:44.260]こんなものがあるから
[03:46.600]今日もどこかにいる君の
[03:48.880]ほんの少しだと知っても
[03:51.170]その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
今日也把手机
揣进口袋里散步
左等右等
那个人也没来电话
好像把寂寞揣在口袋里散步一样
这样的我
也有想过
干脆把手机什么的丢掉算了
通讯录里
装了好多人的名字
好像把朋友们
随身携带着生活一样
这样奇怪的我
已经
搞不清楚了
就想一个人呆着
关掉手机
对自己说“晚安”
要是没有这东西的话
也就不会感到
“今天也是一个人”
就那样生活下去吧
可正是因为有这东西
今天
某处某人的口袋里
也有我的容身之处么
不经意间
拿出手机打发闲暇时间
那些争吵
那些约定 都留下了痕迹
简直像
揣着我的历史生活一样
这样那样的我
心不在焉地
看了一眼通讯录的名字
无论如何
也想不起来这人是谁
好像比我自己
还要清楚我的事情
这奇怪的盒子
已经
什么都搞不清楚了
就想做自己的事
关掉手机
」对自己说“欢迎回来”
要是没有这东西的话
也就不会感到
“今天你也不在身边”
就那样生活下去吧
正是因为有这东西
那些忘掉也无所谓的事情
也会一个不漏的
永远保存下来
可是呢 所以呢
今天也把手机揣进口袋
上路
看不见也听不见
不思議却不可思议地和你连系在一起
看不见的线牵引着我们
今天我也这样生活着
今天我也这样寻找着
要是没有这东西的话
“今天你也不在我身边”
“曾经你在我身边”
“离我最近的地方”
所有这些事
你我之间所有的事
都不会消失
不会忘记
可正是因为有这东西
有这样的东西
也能知道一点点关于你的事情
今天不知在何方的你
你的口袋里一定也有我的容身之处吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:20.750]今日也把手机
[00:22.330]揣进口袋里散步
[00:25.680]左等右等
[00:26.980]那个人也没来电话
[00:30.160]好像把寂寞揣在口袋里散步一样
[00:35.410]这样的我
[00:39.490]也有想过
[00:40.650]干脆把手机什么的丢掉算了
[00:43.970]通讯录里
[00:45.890]装了好多人的名字
[00:48.240]好像把朋友们
[00:52.200]随身携带着生活一样
[00:53.900]这样奇怪的我
[00:57.200]已经
[00:57.880]搞不清楚了
[00:59.810]就想一个人呆着
[01:02.110]关掉手机
[01:03.290]对自己说“晚安”
[01:06.840]要是没有这东西的话
[01:09.140]也就不会感到
[01:11.380]“今天也是一个人”
[01:14.120]就那样生活下去吧
[01:16.600]可正是因为有这东西
[01:18.320]今天
[01:20.680]某处某人的口袋里
[01:24.500]也有我的容身之处么
[01:29.710]不经意间
[01:30.760]拿出手机打发闲暇时间
[01:34.259]那些争吵
[01:35.570]那些约定 都留下了痕迹
[01:38.920]简直像
[01:42.280]揣着我的历史生活一样
[01:44.210]这样那样的我
[01:47.640]心不在焉地
[01:50.000]看了一眼通讯录的名字
[01:52.680]无论如何
[01:54.100]也想不起来这人是谁
[01:57.900]好像比我自己
[01:59.390]还要清楚我的事情
[02:02.700]这奇怪的盒子
[02:05.910]已经
[02:07.210]什么都搞不清楚了
[02:08.520]就想做自己的事
[02:11.200]关掉手机
[02:11.760]」对自己说“欢迎回来”
[02:15.560]要是没有这东西的话
[02:17.800]也就不会感到
[02:20.400]“今天你也不在身边”
[02:22.610]就那样生活下去吧
[02:24.740]正是因为有这东西
[02:26.880]那些忘掉也无所谓的事情
[02:29.240]也会一个不漏的
[02:31.420]永远保存下来
[02:34.840]可是呢 所以呢
[02:36.960]今天也把手机揣进口袋
[02:39.310]上路
[02:58.920]看不见也听不见
[03:02.900]不思議却不可思议地和你连系在一起
[03:07.870]看不见的线牵引着我们
[03:11.870]今天我也这样生活着
[03:16.470]今天我也这样寻找着
[03:24.000]要是没有这东西的话
[03:25.930]“今天你也不在我身边”
[03:28.290]“曾经你在我身边”
[03:30.470]“离我最近的地方”
[03:33.190]所有这些事
[03:35.280]你我之间所有的事
[03:37.530]都不会消失
[03:39.829]不会忘记
[03:42.200]可正是因为有这东西
[03:44.260]有这样的东西
[03:46.600]也能知道一点点关于你的事情
[03:48.880]今天不知在何方的你
[03:51.170]你的口袋里一定也有我的容身之处吧
📝 纯歌词版本
📋 复制
今日も携帯電話を
ポッケに入れて歩くけど
待てど暮らせど
あの人からの連絡はなくて
まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
そんな こんな僕です
いっそ携帯なんて
捨ててしまおうかと思うけど
電話帳にいくつもの
名前が入っていて
まるで友達を携帯しながら
生きているような
そんな 変な僕です
もうわけが
わかんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
電源を切って
僕におやすみ
こんなものが無ければ
今日も僕は一人だと
思い知らされることもなく
生きてけたんだろう
だけどこれがあるから
今日もどこかの誰かの
ポッケの中に僕の居場所が
あるんだろう
ふいに携帯電話を
暇つぶしがてら見ていると
あのケンカも
あの約束も残っていて
まるで僕の歴史を携帯しながら
生きているような
そんな こんな僕です
さらに電話帳の名前を
ぼんやりと眺めてると
どうにもこうにも
思い出せない人がいて
まるで僕よりも
僕の事をわかっているような
そんな 変な箱です
もう何も
わかんなくなっちゃって
僕を僕のものにしたくなって
電源を切って
僕に「お帰り
こんなものがなければ
今日の君がいないことを
思い知らされる事もなく
生きていけたんだろう
こんなものがあるから
忘れていいようなことも
何ひとつ失くせずに
いつまでもずっと残っている
だけど だから
今日もポッケに入れて
僕は歩いてく
見えもしない 聴こえもしない
君と繋がっている
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きている
その中で今日も僕は探してる
こんなものがなければ
今日も君はいないこと
君と確かにいたこと
すぐ隣にいたこと
そんなことのすべてを
僕と君のすべてを
失せそうにもないこと
忘れられそうにもないこと
だけどこれがあるから
こんなものがあるから
今日もどこかにいる君の
ほんの少しだと知っても
その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:20.750]今日も携帯電話を
[00:22.330]ポッケに入れて歩くけど
[00:25.680]待てど暮らせど
[00:26.980]あの人からの連絡はなくて
[00:30.160]まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
[00:35.410]そんな こんな僕です
[00:39.490]いっそ携帯なんて
[00:40.650]捨ててしまおうかと思うけど
[00:43.970]電話帳にいくつもの
[00:45.890]名前が入っていて
[00:48.240]まるで友達を携帯しながら
[00:52.200]生きているような
[00:53.900]そんな 変な僕です
[00:57.200]もうわけが
[00:57.880]わかんなくなっちゃって
[00:59.810]一人ぼっちになりたくなって
[01:02.110]電源を切って
[01:03.290]僕におやすみ
[01:06.840]こんなものが無ければ
[01:09.140]今日も僕は一人だと
[01:11.380]思い知らされることもなく
[01:14.120]生きてけたんだろう
[01:16.600]だけどこれがあるから
[01:18.320]今日もどこかの誰かの
[01:20.680]ポッケの中に僕の居場所が
[01:24.500]あるんだろう
[01:29.710]ふいに携帯電話を
[01:30.760]暇つぶしがてら見ていると
[01:34.259]あのケンカも
[01:35.570]あの約束も残っていて
[01:38.920]まるで僕の歴史を携帯しながら
[01:42.280]生きているような
[01:44.210]そんな こんな僕です
[01:47.640]さらに電話帳の名前を
[01:50.000]ぼんやりと眺めてると
[01:52.680]どうにもこうにも
[01:54.100]思い出せない人がいて
[01:57.900]まるで僕よりも
[01:59.390]僕の事をわかっているような
[02:02.700]そんな 変な箱です
[02:05.910]もう何も
[02:07.210]わかんなくなっちゃって
[02:08.520]僕を僕のものにしたくなって
[02:11.200]電源を切って
[02:11.760]僕に「お帰り
[02:15.560]こんなものがなければ
[02:17.800]今日の君がいないことを
[02:20.400]思い知らされる事もなく
[02:22.610]生きていけたんだろう
[02:24.740]こんなものがあるから
[02:26.880]忘れていいようなことも
[02:29.240]何ひとつ失くせずに
[02:31.420]いつまでもずっと残っている
[02:34.840]だけど だから
[02:36.960]今日もポッケに入れて
[02:39.310]僕は歩いてく
[02:58.920]見えもしない 聴こえもしない
[03:02.900]君と繋がっている
[03:07.870]見えない糸が張り巡った
[03:11.870]その中で今日も僕は生きている
[03:16.470]その中で今日も僕は探してる
[03:24.000]こんなものがなければ
[03:25.930]今日も君はいないこと
[03:28.290]君と確かにいたこと
[03:30.470]すぐ隣にいたこと
[03:33.190]そんなことのすべてを
[03:35.280]僕と君のすべてを
[03:37.530]失せそうにもないこと
[03:39.829]忘れられそうにもないこと
[03:42.200]だけどこれがあるから
[03:44.260]こんなものがあるから
[03:46.600]今日もどこかにいる君の
[03:48.880]ほんの少しだと知っても
[03:51.170]その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
今日也把手机
揣进口袋里散步
左等右等
那个人也没来电话
好像把寂寞揣在口袋里散步一样
这样的我
也有想过
干脆把手机什么的丢掉算了
通讯录里
装了好多人的名字
好像把朋友们
随身携带着生活一样
这样奇怪的我
已经
搞不清楚了
就想一个人呆着
关掉手机
对自己说“晚安”
要是没有这东西的话
也就不会感到
“今天也是一个人”
就那样生活下去吧
可正是因为有这东西
今天
某处某人的口袋里
也有我的容身之处么
不经意间
拿出手机打发闲暇时间
那些争吵
那些约定 都留下了痕迹
简直像
揣着我的历史生活一样
这样那样的我
心不在焉地
看了一眼通讯录的名字
无论如何
也想不起来这人是谁
好像比我自己
还要清楚我的事情
这奇怪的盒子
已经
什么都搞不清楚了
就想做自己的事
关掉手机
」对自己说“欢迎回来”
要是没有这东西的话
也就不会感到
“今天你也不在身边”
就那样生活下去吧
正是因为有这东西
那些忘掉也无所谓的事情
也会一个不漏的
永远保存下来
可是呢 所以呢
今天也把手机揣进口袋
上路
看不见也听不见
不思議却不可思议地和你连系在一起
看不见的线牵引着我们
今天我也这样生活着
今天我也这样寻找着
要是没有这东西的话
“今天你也不在我身边”
“曾经你在我身边”
“离我最近的地方”
所有这些事
你我之间所有的事
都不会消失
不会忘记
可正是因为有这东西
有这样的东西
也能知道一点点关于你的事情
今天不知在何方的你
你的口袋里一定也有我的容身之处吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:20.750]今日也把手机
[00:22.330]揣进口袋里散步
[00:25.680]左等右等
[00:26.980]那个人也没来电话
[00:30.160]好像把寂寞揣在口袋里散步一样
[00:35.410]这样的我
[00:39.490]也有想过
[00:40.650]干脆把手机什么的丢掉算了
[00:43.970]通讯录里
[00:45.890]装了好多人的名字
[00:48.240]好像把朋友们
[00:52.200]随身携带着生活一样
[00:53.900]这样奇怪的我
[00:57.200]已经
[00:57.880]搞不清楚了
[00:59.810]就想一个人呆着
[01:02.110]关掉手机
[01:03.290]对自己说“晚安”
[01:06.840]要是没有这东西的话
[01:09.140]也就不会感到
[01:11.380]“今天也是一个人”
[01:14.120]就那样生活下去吧
[01:16.600]可正是因为有这东西
[01:18.320]今天
[01:20.680]某处某人的口袋里
[01:24.500]也有我的容身之处么
[01:29.710]不经意间
[01:30.760]拿出手机打发闲暇时间
[01:34.259]那些争吵
[01:35.570]那些约定 都留下了痕迹
[01:38.920]简直像
[01:42.280]揣着我的历史生活一样
[01:44.210]这样那样的我
[01:47.640]心不在焉地
[01:50.000]看了一眼通讯录的名字
[01:52.680]无论如何
[01:54.100]也想不起来这人是谁
[01:57.900]好像比我自己
[01:59.390]还要清楚我的事情
[02:02.700]这奇怪的盒子
[02:05.910]已经
[02:07.210]什么都搞不清楚了
[02:08.520]就想做自己的事
[02:11.200]关掉手机
[02:11.760]」对自己说“欢迎回来”
[02:15.560]要是没有这东西的话
[02:17.800]也就不会感到
[02:20.400]“今天你也不在身边”
[02:22.610]就那样生活下去吧
[02:24.740]正是因为有这东西
[02:26.880]那些忘掉也无所谓的事情
[02:29.240]也会一个不漏的
[02:31.420]永远保存下来
[02:34.840]可是呢 所以呢
[02:36.960]今天也把手机揣进口袋
[02:39.310]上路
[02:58.920]看不见也听不见
[03:02.900]不思議却不可思议地和你连系在一起
[03:07.870]看不见的线牵引着我们
[03:11.870]今天我也这样生活着
[03:16.470]今天我也这样寻找着
[03:24.000]要是没有这东西的话
[03:25.930]“今天你也不在我身边”
[03:28.290]“曾经你在我身边”
[03:30.470]“离我最近的地方”
[03:33.190]所有这些事
[03:35.280]你我之间所有的事
[03:37.530]都不会消失
[03:39.829]不会忘记
[03:42.200]可正是因为有这东西
[03:44.260]有这样的东西
[03:46.600]也能知道一点点关于你的事情
[03:48.880]今天不知在何方的你
[03:51.170]你的口袋里一定也有我的容身之处吧