Der Fliegende Holl?nder, Act I:Ouvertüre

歌手: Richard Wagner • 时间:

📝 纯歌词版本

作曲 : Richard Wagner
(Steiles Felsenufer. Das Meer nimmt den grössten Teil der Bühne ein; weite Aussicht auf dasselbe. Die Felsen im Vordergrund bilden auf beiden Seiten Schluchten, aus denen die Echos antworten. - Finsteres Wetter; heftiger Sturm; zwischen den Felsen selbst verliert der Wind, den man in offener See die Wogen peitschen sieht, seine Macht; nur von Zeit zu Zeit scheint das Heulen des Sturms hereinzudringen. - Das Schiff Dalands hat soeben dicht am Ufer Anker geworfen; die Mannschaft ist in geräuschvoller Arbeit beschäftigt, die Segel aufzustreichen, Taue auszuwerfen usw. Daland ist ans Land gegangen; er steigt auf einen Felsen und sucht landeinwärts die Gegend zu erkennen)
MATROSEN(während der Arbeit)
Johohe! Hallajo! Hohoha! Hallojo!
Ho! Ha! Ha! Ja! Hallajo! Hallaha! Hallahoja!
DALAND(kommt vom Felsen herab)
Kein Zweifel! Sieben Meilen fort
trieb uns der Sturm vom sichren Port.
So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
war mir der Streich noch aufgespart!
So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
war mir der Streich noch aufgespart!
STEUERMANN(vom Bord durch die hohlen Hände rufend)
Ho! Kapitän!
DALAND
Am Bord bei euch - wie steht's?
STEUERMANN
Gut, Kapitän! Wir haben sich'ren Grund!
DALAND
Sandwike ist's, genau kenn' ich die Bucht.
Verwünscht! Schon sah am Ufer ich mein Haus,
Senta, mein Kind, glaubt ich schon zu umarmen: -
da bläst es aus dem Teufelsloch heraus …
Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
baut auf Satans Erbarmen!
Was hilft's? Geduld! Der Sturm lässt nach;
wenn so er tobte, währt's nicht lang.
(Er geht am Bord des Schiffes)
He, Bursche! Lange wart ihr wach, -
zur Ruhe denn! Mir ist nicht bang!
(Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab)
Nun, Steuermann, die Wache nimmst du wohl für mich?
Gefahr ist nicht, doch gut ist's, wenn du wachst.
STEUERMANN
Seid ausser Sorg! Schlaft ruhig, Kapitän!
(Daland geht in die Kajüte. Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. Auf offener See türmen sich die Wogen. Der Steuermann macht die Schiffsrunde; von Müdigkeit überfallen setzt er sich dann am Steuerruder nieder. Er gähnt - Er schüttelt sich auf, als ihm der Schlaf kommt)

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Richard Wagner
[12:05.351](Steiles Felsenufer. Das Meer nimmt den grössten Teil der Bühne ein; weite Aussicht auf dasselbe. Die Felsen im Vordergrund bilden auf beiden Seiten Schluchten, aus denen die Echos antworten. - Finsteres Wetter; heftiger Sturm; zwischen den Felsen selbst verliert der Wind, den man in offener See die Wogen peitschen sieht, seine Macht; nur von Zeit zu Zeit scheint das Heulen des Sturms hereinzudringen. - Das Schiff Dalands hat soeben dicht am Ufer Anker geworfen; die Mannschaft ist in geräuschvoller Arbeit beschäftigt, die Segel aufzustreichen, Taue auszuwerfen usw. Daland ist ans Land gegangen; er steigt auf einen Felsen und sucht landeinwärts die Gegend zu erkennen)
[12:37.063]MATROSEN(während der Arbeit)
[12:40.256]Johohe! Hallajo! Hohoha! Hallojo!
[13:15.766]Ho! Ha! Ha! Ja! Hallajo! Hallaha! Hallahoja!
[13:42.297]DALAND(kommt vom Felsen herab)
[13:43.285]Kein Zweifel! Sieben Meilen fort
[13:48.378]trieb uns der Sturm vom sichren Port.
[13:53.670]So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
[13:59.985]war mir der Streich noch aufgespart!
[14:06.571]So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
[14:11.250]war mir der Streich noch aufgespart!
[14:15.631]STEUERMANN(vom Bord durch die hohlen Hände rufend)
[14:18.278]Ho! Kapitän!
[14:21.756]DALAND
[14:24.582]Am Bord bei euch - wie steht's?
[14:28.792]STEUERMANN
[14:29.453]Gut, Kapitän! Wir haben sich'ren Grund!
[14:34.285]DALAND
[14:36.785]Sandwike ist's, genau kenn' ich die Bucht.
[14:43.498]Verwünscht! Schon sah am Ufer ich mein Haus,
[14:53.121]Senta, mein Kind, glaubt ich schon zu umarmen: -
[15:00.274]da bläst es aus dem Teufelsloch heraus …
[15:06.358]Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
[15:13.789]Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
[15:21.631]baut auf Satans Erbarmen!
[15:32.769]Was hilft's? Geduld! Der Sturm lässt nach;
[15:41.453]wenn so er tobte, währt's nicht lang.
[15:47.358](Er geht am Bord des Schiffes)
[15:58.253]He, Bursche! Lange wart ihr wach, -
[16:05.336]zur Ruhe denn! Mir ist nicht bang!
[16:15.576](Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab)
[16:38.988]Nun, Steuermann, die Wache nimmst du wohl für mich?
[16:45.180]Gefahr ist nicht, doch gut ist's, wenn du wachst.
[16:50.361]STEUERMANN
[16:51.399]Seid ausser Sorg! Schlaft ruhig, Kapitän!
[16:56.058](Daland geht in die Kajüte. Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. Auf offener See türmen sich die Wogen. Der Steuermann macht die Schiffsrunde; von Müdigkeit überfallen setzt er sich dann am Steuerruder nieder. Er gähnt - Er schüttelt sich auf, als ihm der Schlaf kommt)

🌍 纯翻译歌词

陡峭嶙峋的悬崖海岸。大海占据舞台的大部分;视野开阔,远眺海面。前景的岩石在两侧形成深邃的沟壑,回响便从中回应而来。—— 天气阴沉险恶;狂风裹挟着骤雨,电闪雷鸣,令人窒息;在开阔海域可见狂风如鞭般抽打着怒涛,但其威力到了这岩岸之间却似被削去了锋芒;只是偶尔,那风暴的怒号似乎才猛烈地穿透进来。—— 达兰德的船刚刚在靠近岸边处抛下了锚;船员们嘈杂忙碌地作业:将船帆卷起收起(或绑好)、抛出缆绳等等。达兰德已登上海岸;他攀爬上一块岩石,向着内陆方向张望,努力辨认着这片土地。
​​水手们(劳作中)​​
嗨哟嗬!嘿啦哟!嗬哦哈!嘿啦喲!
嚯!哈!哈!呀!嘿啦哟!嘿啦哈!嘿啦嚯呀!
​​达兰德(自岩顶而下)​​
千真万确!狂风肆虐
将我们逼离港湾七海里!
漫长航程将抵终点,
偏遭此劫算计!
漫长航程将抵终点,
偏遭此劫算计!
​​舵手(手拢喇叭状自甲板高呼)​​
喂!船长!
​​达兰德​​
船况如何?可还稳当?
舵手
安好,船长!铁锚已稳扎海底!
达兰德​
这是桑德维克湾,我认得这港岬分明。
可恨!明明望见岸边家宅,
想着就要拥抱爱女森塔——
怎料飓风自魔鬼洞窟骤然倾泻……
信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
竟妄求撒旦垂怜!
奈何?唯有隐忍!风暴渐息;
这等暴戾,必不久续。
(走向船舷)
嘿,伙计们!你们守候已久——
速去休憩!我自心安!
(水手们下至船舱)
掌舵的,你且替我值守?
虽无险情,但需警醒。
舵手
莫担忧!安心安寝,船长!
(达兰德步入船舱。暴风暂歇,只有间歇的微风偶尔拂过峡湾。开阔海面上仍有巨浪翻涌。舵手在船上巡视一周,终被倦意侵袭,昏沉沉地靠向船舵打起盹来。他打着哈欠——困意翻涌时又猛然惊醒)

🔤 LRC翻译歌词

[by:法兰西的少先队员]
[12:05.351]陡峭嶙峋的悬崖海岸。大海占据舞台的大部分;视野开阔,远眺海面。前景的岩石在两侧形成深邃的沟壑,回响便从中回应而来。—— 天气阴沉险恶;狂风裹挟着骤雨,电闪雷鸣,令人窒息;在开阔海域可见狂风如鞭般抽打着怒涛,但其威力到了这岩岸之间却似被削去了锋芒;只是偶尔,那风暴的怒号似乎才猛烈地穿透进来。—— 达兰德的船刚刚在靠近岸边处抛下了锚;船员们嘈杂忙碌地作业:将船帆卷起收起(或绑好)、抛出缆绳等等。达兰德已登上海岸;他攀爬上一块岩石,向着内陆方向张望,努力辨认着这片土地。
[12:37.063]​​水手们(劳作中)​​
[12:40.256]嗨哟嗬!嘿啦哟!嗬哦哈!嘿啦喲!
[13:15.766]嚯!哈!哈!呀!嘿啦哟!嘿啦哈!嘿啦嚯呀!
[13:42.297]​​达兰德(自岩顶而下)​​
[13:43.285]千真万确!狂风肆虐
[13:48.378]将我们逼离港湾七海里!
[13:53.670]漫长航程将抵终点,
[13:59.985]偏遭此劫算计!
[14:06.571]漫长航程将抵终点,
[14:11.250]偏遭此劫算计!
[14:15.631]​​舵手(手拢喇叭状自甲板高呼)​​
[14:18.278]喂!船长!
[14:21.756]​​达兰德​​
[14:24.582]船况如何?可还稳当?
[14:28.792]舵手
[14:29.453]安好,船长!铁锚已稳扎海底!
[14:34.285]达兰德​
[14:36.785]这是桑德维克湾,我认得这港岬分明。
[14:43.498]可恨!明明望见岸边家宅,
[14:53.121]想着就要拥抱爱女森塔——
[15:00.274]怎料飓风自魔鬼洞窟骤然倾泻……
[15:06.358]信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
[15:13.789]信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
[15:21.631]竟妄求撒旦垂怜!
[15:32.769]奈何?唯有隐忍!风暴渐息;
[15:41.453]这等暴戾,必不久续。
[15:47.358](走向船舷)
[15:58.253]嘿,伙计们!你们守候已久——
[16:05.336]速去休憩!我自心安!
[16:15.576](水手们下至船舱)
[16:38.988]掌舵的,你且替我值守?
[16:45.180]虽无险情,但需警醒。
[16:50.361]舵手
[16:51.399]莫担忧!安心安寝,船长!
[16:56.058](达兰德步入船舱。暴风暂歇,只有间歇的微风偶尔拂过峡湾。开阔海面上仍有巨浪翻涌。舵手在船上巡视一周,终被倦意侵袭,昏沉沉地靠向船舵打起盹来。他打着哈欠——困意翻涌时又猛然惊醒)

📝 纯歌词版本

作曲 : Richard Wagner
(Steiles Felsenufer. Das Meer nimmt den grössten Teil der Bühne ein; weite Aussicht auf dasselbe. Die Felsen im Vordergrund bilden auf beiden Seiten Schluchten, aus denen die Echos antworten. - Finsteres Wetter; heftiger Sturm; zwischen den Felsen selbst verliert der Wind, den man in offener See die Wogen peitschen sieht, seine Macht; nur von Zeit zu Zeit scheint das Heulen des Sturms hereinzudringen. - Das Schiff Dalands hat soeben dicht am Ufer Anker geworfen; die Mannschaft ist in geräuschvoller Arbeit beschäftigt, die Segel aufzustreichen, Taue auszuwerfen usw. Daland ist ans Land gegangen; er steigt auf einen Felsen und sucht landeinwärts die Gegend zu erkennen)
MATROSEN(während der Arbeit)
Johohe! Hallajo! Hohoha! Hallojo!
Ho! Ha! Ha! Ja! Hallajo! Hallaha! Hallahoja!
DALAND(kommt vom Felsen herab)
Kein Zweifel! Sieben Meilen fort
trieb uns der Sturm vom sichren Port.
So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
war mir der Streich noch aufgespart!
So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
war mir der Streich noch aufgespart!
STEUERMANN(vom Bord durch die hohlen Hände rufend)
Ho! Kapitän!
DALAND
Am Bord bei euch - wie steht's?
STEUERMANN
Gut, Kapitän! Wir haben sich'ren Grund!
DALAND
Sandwike ist's, genau kenn' ich die Bucht.
Verwünscht! Schon sah am Ufer ich mein Haus,
Senta, mein Kind, glaubt ich schon zu umarmen: -
da bläst es aus dem Teufelsloch heraus …
Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
baut auf Satans Erbarmen!
Was hilft's? Geduld! Der Sturm lässt nach;
wenn so er tobte, währt's nicht lang.
(Er geht am Bord des Schiffes)
He, Bursche! Lange wart ihr wach, -
zur Ruhe denn! Mir ist nicht bang!
(Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab)
Nun, Steuermann, die Wache nimmst du wohl für mich?
Gefahr ist nicht, doch gut ist's, wenn du wachst.
STEUERMANN
Seid ausser Sorg! Schlaft ruhig, Kapitän!
(Daland geht in die Kajüte. Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. Auf offener See türmen sich die Wogen. Der Steuermann macht die Schiffsrunde; von Müdigkeit überfallen setzt er sich dann am Steuerruder nieder. Er gähnt - Er schüttelt sich auf, als ihm der Schlaf kommt)

🎧 猜你喜欢

Parsifal / Act 2:"Komm, holder Knabe!"

查看歌词

Rienzi: Gerechter Gott, so ist's entschieden schon

查看歌词

Götterdämmerung, WWV 86D, Prologue: "Zu neuen Taten" (Brünnhilde, Siegfried) [Live]

查看歌词

Götterdämmerung, WWV 86D, Act III, Scene 3: "Hoiho! Hoiho!" (Hagen, Gutrune, Gunther) [Live]

查看歌词

Siegfried. Erster Aufzug: Wer ist's, der im wilden Walde mich sucht? Hier sitz ich am HerdIn der Erde Tiefe Auf der Erde Rücken Auf wolkigen Höh'n wohnen die Götter

查看歌词

Die Walkiire: III. und Feuerzauber

👤 歌手:Richard Wagner / Yuri Simonov / Zsuzsa Misura
查看歌词

Parsifal:Ich sah das Kind an seiner Mutter Brust

查看歌词

Die Walküre, Act II: "So wenig achtest du ewige Wonne"

查看歌词

Götterdämmerung, WWV 86D / Act II:Hoiho! Ihr Gibichsmannen

查看歌词
正在播放: Der Fliegende Holl?nder, Act I:Ouvertüre
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Der Fliegende Holl?nder, Act I:Ouvertüre
Richard Wagner