📝 歌词预览
陡峭嶙峋的悬崖海岸。大海占据舞台的大部分;视野开阔,远眺海面。前景的岩石在两侧形成深邃的沟壑,回响便从中回应而来。—— 天气阴沉险恶;狂风裹挟着骤雨,电闪雷鸣,令人窒息;在开阔海域可见狂风如鞭般抽打着怒涛,但其威力到了这岩岸之间却似被削去了锋芒;只是偶尔,那风暴的怒号似乎才猛烈地穿透进来。—— 达兰德的船刚刚在靠近岸边处抛下了锚;船员们嘈杂忙碌地作业:将船帆卷起收起(或绑好)、抛出缆绳等等。达兰德已登上海岸;他攀爬上一块岩石,向着内陆方向张望,努力辨认着这片土地。
水手们(劳作中)
嗨哟嗬!嘿啦哟!嗬哦哈!嘿啦喲!
嚯!哈!哈!呀!嘿啦哟!嘿啦哈!嘿啦嚯呀!
达兰德(自岩顶而下)
千真万确!狂风肆虐
将我们逼离港湾七海里!
漫长航程将抵终点,
偏遭此劫算计!
漫长航程将抵终点,
偏遭此劫算计!
舵手(手拢喇叭状自甲板高呼)
喂!船长!
达兰德
船况如何?可还稳当?
舵手
安好,船长!铁锚已稳扎海底!
达兰德
这是桑德维克湾,我认得这港岬分明。
可恨!明明望见岸边家宅,
想着就要拥抱爱女森塔——
怎料飓风自魔鬼洞窟骤然倾泻……
信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
竟妄求撒旦垂怜!
奈何?唯有隐忍!风暴渐息;
这等暴戾,必不久续。
(走向船舷)
嘿,伙计们!你们守候已久——
速去休憩!我自心安!
(水手们下至船舱)
掌舵的,你且替我值守?
虽无险情,但需警醒。
舵手
莫担忧!安心安寝,船长!
(达兰德步入船舱。暴风暂歇,只有间歇的微风偶尔拂过峡湾。开阔海面上仍有巨浪翻涌。舵手在船上巡视一周,终被倦意侵袭,昏沉沉地靠向船舵打起盹来。他打着哈欠——困意翻涌时又猛然惊醒)
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8