悪ノ娘/镜音リン

歌手:初音ミク • 时间:

📝 纯歌词版本

むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
顶点に君临するは
齢十四の王女様
绚烂豪华な调度品
颜のよく似た召使
爱马の名前はジョセフィーヌ
全てが全て彼女のもの
お金が足りなくなったなら
愚民どもから榨りとれ
私に逆らう者たちは
粛清してしまえ
「さあ、ひざまずきなさい!」
悪の华 可怜に咲く
鲜やかな彩りで
周りの哀れな雑草は
呜呼 养分となり朽ちていく
悪の王女を倒すべく
ついに人々は立ち上がる
乌合の彼らを率いるは
赤き铠の女剣士
つもりにつもったその怒り
国全体を包み込んだ
长年の戦で疲れた
兵士たちなど敌ではない
ついに王宫は囲まれて
家臣たちも逃げ出した
可爱く可怜な王女様
ついに捕らえられた
「この 无礼者!」
悪の华 可怜に咲く
悲しげな彩りで
彼女のための楽园は
呜呼 もろくもはかなく崩れてく
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
顶点に君临するは
齢十四の王女様
処刑の时间は午后三时
教会の钟が鸣る时间
王女と呼ばれたその人は
一人牢屋で何を思う
ついにその时はやってきて
终わりを告げる钟が鸣る
民众などには目もくれず
「彼女」はこういった
「あら、おやつの时间だわ」

🎵 LRC歌词版本

[01:13.06]むかしむかしあるところに
[01:16.41]悪逆非道の王国の
[01:19.91]顶点に君临するは
[01:23.25]齢十四の王女様
[01:26.77]绚烂豪华な调度品
[01:30.16]颜のよく似た召使
[01:33.56]爱马の名前はジョセフィーヌ
[01:37.05]全てが全て彼女のもの
[01:40.42]お金が足りなくなったなら
[01:43.92]愚民どもから榨りとれ
[01:47.30]私に逆らう者たちは
[01:50.69]粛清してしまえ
[01:54.74]「さあ、ひざまずきなさい!」
[01:57.46]悪の华 可怜に咲く
[02:00.98]鲜やかな彩りで
[02:04.63]周りの哀れな雑草は
[02:07.69]呜呼 养分となり朽ちていく
[02:11.46]悪の王女を倒すべく
[02:14.64]ついに人々は立ち上がる
[02:18.09]乌合の彼らを率いるは
[02:21.52]赤き铠の女剣士
[02:24.94]つもりにつもったその怒り
[02:28.39]国全体を包み込んだ
[02:31.81]长年の戦で疲れた
[02:35.28]兵士たちなど敌ではない
[02:38.79]ついに王宫は囲まれて
[02:42.08]家臣たちも逃げ出した
[02:45.68]可爱く可怜な王女様
[02:48.95]ついに捕らえられた
[02:52.85]「この 无礼者!」
[02:56.14]悪の华 可怜に咲く
[02:59.20]悲しげな彩りで
[03:02.89]彼女のための楽园は
[03:06.03]呜呼 もろくもはかなく崩れてく
[03:09.75]むかしむかしあるところに
[03:12.91]悪逆非道の王国の
[03:16.39]顶点に君临するは
[03:19.90]齢十四の王女様
[03:23.31]処刑の时间は午后三时
[03:26.61]教会の钟が鸣る时间
[03:30.08]王女と呼ばれたその人は
[03:33.49]一人牢屋で何を思う
[03:37.00]ついにその时はやってきて
[03:40.44]终わりを告げる钟が鸣る
[03:43.89]民众などには目もくれず
[03:47.29]「彼女」はこういった
[03:51.36]「あら、おやつの时间だわ」
[03:53.63]

🌍 纯翻译歌词

【很久很久以前】
【在某个大恶不道的王国】
【有一位君临天下】
【芳龄十四的公主】
【豪华绚丽的用品】
【面容相似的下仆】
【名为约瑟芬的爱马】
【全部全部都属於她】
【金钱不够挥霍】
【就从愚民身上榨取】
【所有反抗我的人】
【全部格杀勿论】
【「快给我跪下!」】
【恶之花 楚楚盛放】
【鲜艳的姿彩】
【四周可怜的杂草们】
【呜呼 变成养分腐烂枯朽】
【应该打倒万恶的公主】
【人们终於揭竿而起】
【率领这群乌合之士的】
【是身著赤铠的女剑士】
【积蓄已久的愤怒】
【弥漫了整个国家】
【长年征战疲惫不堪的士兵】
【根本不是对手】
【王宫终於被包围】
【家仆也四散逃跑】
【可爱又可怜的公主】
【最终落入敌手】
【「这个无礼的家伙!」】
【恶之花 楚楚盛放】
【悲哀的姿彩】
【为她而建的乐园】
【呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌】
【很久很久以前】
【在某个大恶不道的王国】
【有一位君临天下】
【芳龄十四的公主】
【处刑时间是下午三点】
【教堂钟声敲响的时刻】
【被唤作公主的那个人】
【独自在牢里想些什麼】
【行刑的时刻终於来临】
【宣告终结的钟声响起】
【对民众之辈不屑一顾】
【她如此说道】
【「哎呀 是下午茶时间了」】

🔤 LRC翻译歌词

[01:13.06]【很久很久以前】
[01:16.41]【在某个大恶不道的王国】
[01:19.91]【有一位君临天下】
[01:23.25]【芳龄十四的公主】
[01:26.77]【豪华绚丽的用品】
[01:30.16]【面容相似的下仆】
[01:33.56]【名为约瑟芬的爱马】
[01:37.05]【全部全部都属於她】
[01:40.42]【金钱不够挥霍】
[01:43.92]【就从愚民身上榨取】
[01:47.30]【所有反抗我的人】
[01:50.69]【全部格杀勿论】
[01:54.74]【「快给我跪下!」】
[01:57.46]【恶之花 楚楚盛放】
[02:00.98]【鲜艳的姿彩】
[02:04.63]【四周可怜的杂草们】
[02:07.69]【呜呼 变成养分腐烂枯朽】
[02:11.46]【应该打倒万恶的公主】
[02:14.64]【人们终於揭竿而起】
[02:18.09]【率领这群乌合之士的】
[02:21.52]【是身著赤铠的女剑士】
[02:24.94]【积蓄已久的愤怒】
[02:28.39]【弥漫了整个国家】
[02:31.81]【长年征战疲惫不堪的士兵】
[02:35.28]【根本不是对手】
[02:38.79]【王宫终於被包围】
[02:42.08]【家仆也四散逃跑】
[02:45.68]【可爱又可怜的公主】
[02:48.95]【最终落入敌手】
[02:52.85]【「这个无礼的家伙!」】
[02:56.14]【恶之花 楚楚盛放】
[02:59.20]【悲哀的姿彩】
[03:02.89]【为她而建的乐园】
[03:06.03]【呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌】
[03:09.75]【很久很久以前】
[03:12.91]【在某个大恶不道的王国】
[03:16.39]【有一位君临天下】
[03:19.90]【芳龄十四的公主】
[03:23.31]【处刑时间是下午三点】
[03:26.61]【教堂钟声敲响的时刻】
[03:30.08]【被唤作公主的那个人】
[03:33.49]【独自在牢里想些什麼】
[03:37.00]【行刑的时刻终於来临】
[03:40.44]【宣告终结的钟声响起】
[03:43.89]【对民众之辈不屑一顾】
[03:47.29]【她如此说道】
[03:51.36]【「哎呀 是下午茶时间了」】
[03:53.63]

📝 纯歌词版本

むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
顶点に君临するは
齢十四の王女様
绚烂豪华な调度品
颜のよく似た召使
爱马の名前はジョセフィーヌ
全てが全て彼女のもの
お金が足りなくなったなら
愚民どもから榨りとれ
私に逆らう者たちは
粛清してしまえ
「さあ、ひざまずきなさい!」
悪の华 可怜に咲く
鲜やかな彩りで
周りの哀れな雑草は
呜呼 养分となり朽ちていく
悪の王女を倒すべく
ついに人々は立ち上がる
乌合の彼らを率いるは
赤き铠の女剣士
つもりにつもったその怒り
国全体を包み込んだ
长年の戦で疲れた
兵士たちなど敌ではない
ついに王宫は囲まれて
家臣たちも逃げ出した
可爱く可怜な王女様
ついに捕らえられた
「この 无礼者!」
悪の华 可怜に咲く
悲しげな彩りで
彼女のための楽园は
呜呼 もろくもはかなく崩れてく
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
顶点に君临するは
齢十四の王女様
処刑の时间は午后三时
教会の钟が鸣る时间
王女と呼ばれたその人は
一人牢屋で何を思う
ついにその时はやってきて
终わりを告げる钟が鸣る
民众などには目もくれず
「彼女」はこういった
「あら、おやつの时间だわ」

🎧 猜你喜欢

素晴らしい世界

📝 歌词预览
素晴らしい世界/美妙的世界

唄:初音ミク
翻譯:cyataku


☆(ほし)の出っ張りに掴まった 溺れないように /為了不讓自己溺水 抓住了☆的凸角
コーヒー色の夜空 ぷかぷか泳ぐ /在咖啡色的夜空中 輕飄飄地遊動著
ロボットだらけの未来都市 見捨てて逃げる /滿是機器人的未來都市 拋棄它逃跑
...
查看解读

プラトーの花

👤 歌手:mothy / 初音ミク
📝 歌词预览
「プラトーの花」と呼ばれた女がいた
可憐な花売り皆から好かれていた
やすらぎ導く笑顔はまさに
彼女が娼婦だったことを
知る者はこの町にいなかった
若き領主が彼女を見初めたとき
誰もが喜び彼女を祝福した
二人の末永い幸せ願ったのさ
彼女が娼婦だったことを
知る者はこの町にいなかった
結納の前日に男は町...
查看解读

アリスメティック

👤 歌手:GUMI / 初音ミク / Last Note.
📝 歌词预览
夢にチューニングを合わせて
ギターをかき鳴らして
ふたり声を合わせて いつまでも歌いたい!
夢見がちと笑えばいいよ
重ね塗りした嘘の理想じゃ嫌(ヤ)だ
叶うまで突き進むアリスメティック
wow yeah!

急かされて出した進路希望を
真面目に書き直せ?
バカみたい!真剣です

茶化されてすぐに「冗...
查看解读

ラブアトミック・トランスファー

📝 歌词预览
ねぇ僕の声が聞こえるなら
ちゃんとこっちを見て
返事をしてよ
すぐに君が顔を背けるのは
僕の事を嫌いだからなのかい
違うだろ君はいつでもそうだ
本当の自分を僕には見せない
「欲しい?」と聞けば
「いらない」と言うし
「教えて?」と聞けば
「知らない」と言う
それでもずっと一緒にいたら
少しぐらい理解...
查看解读

金の圣夜霜雪に朽ちて

📝 歌词预览
呗:初音ミク
(La...)
3.2.1
Merry Merry Christmas
何がめでたいかわからないけど【虽然不知道有什么好高兴的】
Merry Merry Christmas
とりあえずおめでとうは言っておく【但总之还是先说一声祝福】

朝起きると 枕元见てみる【早上起来时 看着枕头边】...
查看解读

みなも-初音ミク

👤 歌手:niqizhuo / yuigot / 初音ミク
📝 歌词预览
きっとあなたはもう 扉の外で
そっと頬を伝った風の意味を見つけた
海辺はフィルムの中
溶け出す雨が とても冷たくて
呼吸は日々を包んだ
像る輪郭が きれいだから
涙がこぼれた
あなたの水面に映る世界が
波に揺られて 消えないように
綺麗な瞳に
魔法をかけて
全て切りとるの
ばら ばら
こぼれてく
わ...
查看解读

纵马

👤 歌手:音阙诗听 / 初音ミク
📝 歌词预览
浪子游侠
四海为家
帐中戏子
怀抱琵琶
幽幽声哑
萍水知己
相赠红纱
万里飞沙
云过晚霞
长烟落日
高歌纵马
醉里折花
大俗大雅
摔碎红牙
我曾长弓满拉
飞箭苍鹰而下
愿行至暮野四合
采风露煎茶
一路高歌纵马
富贵倾送黄沙
任浮华万千过眼
心在天涯
长烟落日
山河如画
对照流星
蹄声飒沓
相敬明月
...
查看解读

また雨が降ったら

👤 歌手:n-buna / 初音ミク
📝 歌词预览
見えないのは君の吐いた音
触らないで  変わらないで
宇宙の色に染まったまま

暮れない青  深い赤
すさんだ音に乾いてる
また君のせいだって思ってたいのに

ねぇ

あの唄の続きを僕に見せてよ
わかんないくらいの灰で

この世界を染めたら
君の最後の嘘も白くてわからない

仮初めの言葉に夢を見せて...
查看解读

1925

👤 歌手:T-POCKET / 初音ミク
📝 歌词预览
いたいけなモーション
振り切れるテンション
意外、意外
いけるものね
繰り返す問答
答えなら無用
嫌い、嫌い縛らないで
ひとりぼっちの
「ぼっち」を押すの
やめて、よしての妄想で
買えないものなど
ないのです
転じて言えば何物にも
値段をつけて売るのです
尊徳の感情はないの

ホンノリと少々
チラミ...
查看解读
正在播放: 悪ノ娘/镜音リン
0:00 / 0:00
加载歌词中...
悪ノ娘/镜音リン
初音ミク