📝 纯歌词版本
📋 复制
気づいた時は遅くて 君はもう居なかった
胸のモヤの正体を暴いたのに
ブレーキも踏み遅れて この愛は事故った
部屋の中を少しだけ 片付けなきゃ
恋を恋のままにした 解っていたことでしょ?
涙、止んで でも止まないで
進めない 戻れない どうすればいい?
「抱きしめて」「傍に居て」何も言えないくせに
ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
そっと そっと 心の欠片 首輪を引き寄せて
非合理で非効率で ギブもテイクもない
恋わずらい(フザケタナノヤマイ)さえ 治らない
鏡の前に居た時間 今じゃただバカみたい
少し長い前髪じゃ 武器にならない
夢は夢のままでした 子供のような願い
誰か助けて でも触れないで
思い出も 悩みも 君の涙さえも
何も知らないくせに
ぎゅっと ぎゅっと 震える身体包んで欲しい
もっと もっと 君の世界で生きてゆきたい
スポットライト(あかり)を当ててよ私に
ありふれたものでいいから
滴る気持ちを伝えて
どうか…どうか…
何も出来ないくせに
もしも もしも 涙の言葉 渡せたのなら
だけど だけど 傷つくほどの 覚悟もなくて
ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
ずっと ずっと あの日のままでいられたらいいのに
ため息ものの強がりや 不器用なその手先も
君の全部が好きでした きっとこれからも
いつも通りの朝が来て 君の夢振り返って
それをただ忘れないように 胸に閉じ込める
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:19.17]気づいた時は遅くて 君はもう居なかった
[00:24.09]胸のモヤの正体を暴いたのに
[00:28.92]ブレーキも踏み遅れて この愛は事故った
[00:33.63]部屋の中を少しだけ 片付けなきゃ
[00:38.41]恋を恋のままにした 解っていたことでしょ?
[00:47.49]涙、止んで でも止まないで
[00:52.14]進めない 戻れない どうすればいい?
[01:02.58]「抱きしめて」「傍に居て」何も言えないくせに
[01:07.36]ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
[01:16.42]そっと そっと 心の欠片 首輪を引き寄せて
[01:31.08]非合理で非効率で ギブもテイクもない
[01:36.06]恋わずらい(フザケタナノヤマイ)さえ 治らない
[01:40.84]鏡の前に居た時間 今じゃただバカみたい
[01:45.66]少し長い前髪じゃ 武器にならない
[01:50.13]夢は夢のままでした 子供のような願い
[01:59.31]誰か助けて でも触れないで
[02:04.10]思い出も 悩みも 君の涙さえも
[02:14.69]何も知らないくせに
[02:16.95]ぎゅっと ぎゅっと 震える身体包んで欲しい
[02:25.96]もっと もっと 君の世界で生きてゆきたい
[02:35.70]スポットライト(あかり)を当ててよ私に
[02:40.38]ありふれたものでいいから
[02:45.25]滴る気持ちを伝えて
[02:49.43]どうか…どうか…
[02:55.20]何も出来ないくせに
[02:57.62]もしも もしも 涙の言葉 渡せたのなら
[03:06.75]だけど だけど 傷つくほどの 覚悟もなくて
[03:16.43]ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
[03:25.97]ずっと ずっと あの日のままでいられたらいいのに
[03:36.29]ため息ものの強がりや 不器用なその手先も
[03:45.21]君の全部が好きでした きっとこれからも
[03:54.78]いつも通りの朝が来て 君の夢振り返って
[04:04.33]それをただ忘れないように 胸に閉じ込める
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
直到太晚才發現 妳已經不在了
明明心中的陰霾也被揭開了
連煞車也踩得太遲 這段愛發生了事故
得稍微收拾一下 房間才行啊
讓戀慕就始終只是戀慕 妳應該是懂的吧?
眼淚.快停下吧 但也不要就此停止了
無法前進 無法後退 該怎麼辦才好?
「擁抱我」「待在我身邊」明明就什麼也說不出口
始終 始終 懷抱著空虛的相思
悄悄 悄悄 牽制著 內心的碎片
毫不合理也毫無效率 也沒有所謂施與受
就連相思之苦 也無法治癒
站在鏡子前的時間 現在看起來就只像個傻瓜
只憑有些長的瀏海 也成不了得到妳的武器
夢就始終只是夢而已 像個小孩子般的願望
誰來幫幫我吧 但也不要去碰觸
不管是回憶 或煩惱 甚至是妳的眼淚
明明就什麼也不懂
好想 好想 緊緊的懷抱那顫抖的身體
希望 希望 能再多一點的活在妳的世界裡
請讓聚光燈照在我身上吧
就算是稀鬆平常的事物也好
將滴落的心情傳達給妳
拜託……拜託……
明明就什麼也不懂
如果 如果 能將充滿淚水的話語 傳達給妳的話
但是 但是 卻又沒有 可能會受傷的覺悟
始終 始終 懷抱著空虛的相思
永遠 永遠 如果都能夠像那天一樣的話就好了
不管是令人歎氣的倔強 或是那笨拙的指尖
我喜歡著妳的全部 一定在這之後也是如此的
一如往常的早晨到來 轉頭望向關於妳的夢
只希望能不要忘記它地 將其封存在心中
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:19.17]直到太晚才發現 妳已經不在了
[00:24.09]明明心中的陰霾也被揭開了
[00:28.92]連煞車也踩得太遲 這段愛發生了事故
[00:33.63]得稍微收拾一下 房間才行啊
[00:38.41]讓戀慕就始終只是戀慕 妳應該是懂的吧?
[00:47.49]眼淚.快停下吧 但也不要就此停止了
[00:52.14]無法前進 無法後退 該怎麼辦才好?
[01:02.58]「擁抱我」「待在我身邊」明明就什麼也說不出口
[01:07.36]始終 始終 懷抱著空虛的相思
[01:16.42]悄悄 悄悄 牽制著 內心的碎片
[01:31.08]毫不合理也毫無效率 也沒有所謂施與受
[01:36.06]就連相思之苦 也無法治癒
[01:40.84]站在鏡子前的時間 現在看起來就只像個傻瓜
[01:45.66]只憑有些長的瀏海 也成不了得到妳的武器
[01:50.13]夢就始終只是夢而已 像個小孩子般的願望
[01:59.31]誰來幫幫我吧 但也不要去碰觸
[02:04.10]不管是回憶 或煩惱 甚至是妳的眼淚
[02:14.69]明明就什麼也不懂
[02:16.95]好想 好想 緊緊的懷抱那顫抖的身體
[02:25.96]希望 希望 能再多一點的活在妳的世界裡
[02:35.70]請讓聚光燈照在我身上吧
[02:40.38]就算是稀鬆平常的事物也好
[02:45.25]將滴落的心情傳達給妳
[02:49.43]拜託……拜託……
[02:55.20]明明就什麼也不懂
[02:57.62]如果 如果 能將充滿淚水的話語 傳達給妳的話
[03:06.75]但是 但是 卻又沒有 可能會受傷的覺悟
[03:16.43]始終 始終 懷抱著空虛的相思
[03:25.97]永遠 永遠 如果都能夠像那天一樣的話就好了
[03:36.29]不管是令人歎氣的倔強 或是那笨拙的指尖
[03:45.21]我喜歡著妳的全部 一定在這之後也是如此的
[03:54.78]一如往常的早晨到來 轉頭望向關於妳的夢
[04:04.33]只希望能不要忘記它地 將其封存在心中
📝 纯歌词版本
📋 复制
気づいた時は遅くて 君はもう居なかった
胸のモヤの正体を暴いたのに
ブレーキも踏み遅れて この愛は事故った
部屋の中を少しだけ 片付けなきゃ
恋を恋のままにした 解っていたことでしょ?
涙、止んで でも止まないで
進めない 戻れない どうすればいい?
「抱きしめて」「傍に居て」何も言えないくせに
ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
そっと そっと 心の欠片 首輪を引き寄せて
非合理で非効率で ギブもテイクもない
恋わずらい(フザケタナノヤマイ)さえ 治らない
鏡の前に居た時間 今じゃただバカみたい
少し長い前髪じゃ 武器にならない
夢は夢のままでした 子供のような願い
誰か助けて でも触れないで
思い出も 悩みも 君の涙さえも
何も知らないくせに
ぎゅっと ぎゅっと 震える身体包んで欲しい
もっと もっと 君の世界で生きてゆきたい
スポットライト(あかり)を当ててよ私に
ありふれたものでいいから
滴る気持ちを伝えて
どうか…どうか…
何も出来ないくせに
もしも もしも 涙の言葉 渡せたのなら
だけど だけど 傷つくほどの 覚悟もなくて
ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
ずっと ずっと あの日のままでいられたらいいのに
ため息ものの強がりや 不器用なその手先も
君の全部が好きでした きっとこれからも
いつも通りの朝が来て 君の夢振り返って
それをただ忘れないように 胸に閉じ込める
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:19.17]気づいた時は遅くて 君はもう居なかった
[00:24.09]胸のモヤの正体を暴いたのに
[00:28.92]ブレーキも踏み遅れて この愛は事故った
[00:33.63]部屋の中を少しだけ 片付けなきゃ
[00:38.41]恋を恋のままにした 解っていたことでしょ?
[00:47.49]涙、止んで でも止まないで
[00:52.14]進めない 戻れない どうすればいい?
[01:02.58]「抱きしめて」「傍に居て」何も言えないくせに
[01:07.36]ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
[01:16.42]そっと そっと 心の欠片 首輪を引き寄せて
[01:31.08]非合理で非効率で ギブもテイクもない
[01:36.06]恋わずらい(フザケタナノヤマイ)さえ 治らない
[01:40.84]鏡の前に居た時間 今じゃただバカみたい
[01:45.66]少し長い前髪じゃ 武器にならない
[01:50.13]夢は夢のままでした 子供のような願い
[01:59.31]誰か助けて でも触れないで
[02:04.10]思い出も 悩みも 君の涙さえも
[02:14.69]何も知らないくせに
[02:16.95]ぎゅっと ぎゅっと 震える身体包んで欲しい
[02:25.96]もっと もっと 君の世界で生きてゆきたい
[02:35.70]スポットライト(あかり)を当ててよ私に
[02:40.38]ありふれたものでいいから
[02:45.25]滴る気持ちを伝えて
[02:49.43]どうか…どうか…
[02:55.20]何も出来ないくせに
[02:57.62]もしも もしも 涙の言葉 渡せたのなら
[03:06.75]だけど だけど 傷つくほどの 覚悟もなくて
[03:16.43]ずっと ずっと 儚い想い抱きしめていた
[03:25.97]ずっと ずっと あの日のままでいられたらいいのに
[03:36.29]ため息ものの強がりや 不器用なその手先も
[03:45.21]君の全部が好きでした きっとこれからも
[03:54.78]いつも通りの朝が来て 君の夢振り返って
[04:04.33]それをただ忘れないように 胸に閉じ込める
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
直到太晚才發現 妳已經不在了
明明心中的陰霾也被揭開了
連煞車也踩得太遲 這段愛發生了事故
得稍微收拾一下 房間才行啊
讓戀慕就始終只是戀慕 妳應該是懂的吧?
眼淚.快停下吧 但也不要就此停止了
無法前進 無法後退 該怎麼辦才好?
「擁抱我」「待在我身邊」明明就什麼也說不出口
始終 始終 懷抱著空虛的相思
悄悄 悄悄 牽制著 內心的碎片
毫不合理也毫無效率 也沒有所謂施與受
就連相思之苦 也無法治癒
站在鏡子前的時間 現在看起來就只像個傻瓜
只憑有些長的瀏海 也成不了得到妳的武器
夢就始終只是夢而已 像個小孩子般的願望
誰來幫幫我吧 但也不要去碰觸
不管是回憶 或煩惱 甚至是妳的眼淚
明明就什麼也不懂
好想 好想 緊緊的懷抱那顫抖的身體
希望 希望 能再多一點的活在妳的世界裡
請讓聚光燈照在我身上吧
就算是稀鬆平常的事物也好
將滴落的心情傳達給妳
拜託……拜託……
明明就什麼也不懂
如果 如果 能將充滿淚水的話語 傳達給妳的話
但是 但是 卻又沒有 可能會受傷的覺悟
始終 始終 懷抱著空虛的相思
永遠 永遠 如果都能夠像那天一樣的話就好了
不管是令人歎氣的倔強 或是那笨拙的指尖
我喜歡著妳的全部 一定在這之後也是如此的
一如往常的早晨到來 轉頭望向關於妳的夢
只希望能不要忘記它地 將其封存在心中
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:19.17]直到太晚才發現 妳已經不在了
[00:24.09]明明心中的陰霾也被揭開了
[00:28.92]連煞車也踩得太遲 這段愛發生了事故
[00:33.63]得稍微收拾一下 房間才行啊
[00:38.41]讓戀慕就始終只是戀慕 妳應該是懂的吧?
[00:47.49]眼淚.快停下吧 但也不要就此停止了
[00:52.14]無法前進 無法後退 該怎麼辦才好?
[01:02.58]「擁抱我」「待在我身邊」明明就什麼也說不出口
[01:07.36]始終 始終 懷抱著空虛的相思
[01:16.42]悄悄 悄悄 牽制著 內心的碎片
[01:31.08]毫不合理也毫無效率 也沒有所謂施與受
[01:36.06]就連相思之苦 也無法治癒
[01:40.84]站在鏡子前的時間 現在看起來就只像個傻瓜
[01:45.66]只憑有些長的瀏海 也成不了得到妳的武器
[01:50.13]夢就始終只是夢而已 像個小孩子般的願望
[01:59.31]誰來幫幫我吧 但也不要去碰觸
[02:04.10]不管是回憶 或煩惱 甚至是妳的眼淚
[02:14.69]明明就什麼也不懂
[02:16.95]好想 好想 緊緊的懷抱那顫抖的身體
[02:25.96]希望 希望 能再多一點的活在妳的世界裡
[02:35.70]請讓聚光燈照在我身上吧
[02:40.38]就算是稀鬆平常的事物也好
[02:45.25]將滴落的心情傳達給妳
[02:49.43]拜託……拜託……
[02:55.20]明明就什麼也不懂
[02:57.62]如果 如果 能將充滿淚水的話語 傳達給妳的話
[03:06.75]但是 但是 卻又沒有 可能會受傷的覺悟
[03:16.43]始終 始終 懷抱著空虛的相思
[03:25.97]永遠 永遠 如果都能夠像那天一樣的話就好了
[03:36.29]不管是令人歎氣的倔強 或是那笨拙的指尖
[03:45.21]我喜歡著妳的全部 一定在這之後也是如此的
[03:54.78]一如往常的早晨到來 轉頭望向關於妳的夢
[04:04.33]只希望能不要忘記它地 將其封存在心中