📝 纯歌词版本
📋 复制
私の知るあなたは
ジキル博士ではなく
ハイド氏だった
あなたにとって
こちらの世界と
こちらの世界にいる私は
影のようなものなんだとしても
それでも、私は
ここは?
俺は一体?
なんで俺はこんな所に?
確か
ルカ子を男に戻すために
Dメールを送って
水?
いいや!いいやこれは!
血!?
何だこの血まみれの男は?!
え、そう、FBの予想どうり
相手は捜査官だった
ユーロポールの
大丈夫、二人ども始末した
目標アルファはガード下
目標ベータはそこから離れた、路地に
死体、転がってる、了解
M3、目標ブラボーも排除してきた
後始末はFBが、私たちは撤収を
萌郁?桐生萌郁!
初めて、名前、呼ばれた
こういう場では本名読むのは不味いわ
コードネームを
それよりな!人が、人が死んでる!
お前が殺したのか?
タオルを、手、拭いて
手だと?
違う
まさか?俺が?
俺が殺したのか?!
大声、出すのが、良くない
おい答えろう!これは一体どうなって?!
正体が知られたから、排除を、
これは仕事、今までもしてきたこと
仕事って、正体ってなんだよ!
お前のラウンダーとしての正体か!
私だけじゃ、ない、あなたも
俺も?
ラウンダーよ
シュタインズゲートドラマCD γ
暗黒次元のハイド
ダイバージエンス2.615074%
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.580]私の知るあなたは
[00:04.090]ジキル博士ではなく
[00:06.640]ハイド氏だった
[00:10.040]あなたにとって
[00:12.000]こちらの世界と
[00:13.970]こちらの世界にいる私は
[00:16.980]影のようなものなんだとしても
[00:20.460]それでも、私は
[00:31.840]ここは?
[00:33.910]俺は一体?
[00:38.740]なんで俺はこんな所に?
[00:41.940]確か
[00:43.620]ルカ子を男に戻すために
[00:45.760]Dメールを送って
[00:48.880]水?
[00:51.540]いいや!いいやこれは!
[00:53.620]血!?
[00:56.900]何だこの血まみれの男は?!
[00:59.970]え、そう、FBの予想どうり
[01:05.120]相手は捜査官だった
[01:08.340]ユーロポールの
[01:10.480]大丈夫、二人ども始末した
[01:15.330]目標アルファはガード下
[01:18.460]目標ベータはそこから離れた、路地に
[01:23.480]死体、転がってる、了解
[01:30.770]M3、目標ブラボーも排除してきた
[01:35.770]後始末はFBが、私たちは撤収を
[01:41.460]萌郁?桐生萌郁!
[01:46.690]初めて、名前、呼ばれた
[01:53.420]こういう場では本名読むのは不味いわ
[01:57.760]コードネームを
[01:58.500]それよりな!人が、人が死んでる!
[02:04.680]お前が殺したのか?
[02:07.920]タオルを、手、拭いて
[02:12.560]手だと?
[02:14.240]違う
[02:22.240]まさか?俺が?
[02:26.740]俺が殺したのか?!
[02:31.340]大声、出すのが、良くない
[02:35.240]おい答えろう!これは一体どうなって?!
[02:37.950]正体が知られたから、排除を、
[02:41.970]これは仕事、今までもしてきたこと
[02:46.880]仕事って、正体ってなんだよ!
[02:51.610]お前のラウンダーとしての正体か!
[02:55.050]私だけじゃ、ない、あなたも
[03:02.000]俺も?
[03:05.610]ラウンダーよ
[03:11.300]シュタインズゲートドラマCD γ
[03:15.970]暗黒次元のハイド
[03:18.440]ダイバージエンス2.615074%
[03:23.400]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我所熟知的你
并非杰基尔博士
而是海德先生
对你而言
这个世界的我
与那个世界的我
都不过是影子般的存在
即便如此 我依然
这里是?
我究竟?
为何我会在此处?
记得
为了将琉华变回男性
发送了D邮件
不对!这不是!
这满身血迹的男人是谁?!
果然 FB的预测应验了
对方是搜查官
来自欧洲刑警组织
放心 两个目标都已解决
阿尔法目标在高架桥下
贝塔目标在偏离主路的巷子里
尸体横陈 收到
M3小组 布拉沃目标也已排除
善后交给FB 我们开始撤离
第一次 被直呼姓名
这种场合叫本名可不妙
该用代号
重点不在这!有人 有人死了!
是你杀的吗?
用毛巾 擦手
用手?
不对
难道说?是我?
是我杀的吗?!
大声喧哗 不妥
快回答!这到底怎么回事?!
因身份暴露而灭口
只是工作 向来如此
什么叫工作 什么叫身份!
你作为圆环使者的真面目吗!
不止是我 你也
我也?
同属圆环
命运石之门广播剧CD γ
暗黑次元的海德
分歧率2.615074%
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.580]我所熟知的你
[00:04.090]并非杰基尔博士
[00:06.640]而是海德先生
[00:10.040]对你而言
[00:12.000]这个世界的我
[00:13.970]与那个世界的我
[00:16.980]都不过是影子般的存在
[00:20.460]即便如此 我依然
[00:31.840]这里是?
[00:33.910]我究竟?
[00:38.740]为何我会在此处?
[00:41.940]记得
[00:43.620]为了将琉华变回男性
[00:45.760]发送了D邮件
[00:48.880]
[00:51.540]不对!这不是!
[00:53.620]
[00:56.900]这满身血迹的男人是谁?!
[00:59.970]果然 FB的预测应验了
[01:05.120]对方是搜查官
[01:08.340]来自欧洲刑警组织
[01:10.480]放心 两个目标都已解决
[01:15.330]阿尔法目标在高架桥下
[01:18.460]贝塔目标在偏离主路的巷子里
[01:23.480]尸体横陈 收到
[01:30.770]M3小组 布拉沃目标也已排除
[01:35.770]善后交给FB 我们开始撤离
[01:41.460]
[01:46.690]第一次 被直呼姓名
[01:53.420]这种场合叫本名可不妙
[01:57.760]该用代号
[01:58.500]重点不在这!有人 有人死了!
[02:04.680]是你杀的吗?
[02:07.920]用毛巾 擦手
[02:12.560]用手?
[02:14.240]不对
[02:22.240]难道说?是我?
[02:26.740]是我杀的吗?!
[02:31.340]大声喧哗 不妥
[02:35.240]快回答!这到底怎么回事?!
[02:37.950]因身份暴露而灭口
[02:41.970]只是工作 向来如此
[02:46.880]什么叫工作 什么叫身份!
[02:51.610]你作为圆环使者的真面目吗!
[02:55.050]不止是我 你也
[03:02.000]我也?
[03:05.610]同属圆环
[03:11.300]命运石之门广播剧CD γ
[03:15.970]暗黑次元的海德
[03:18.440]分歧率2.615074%
[03:23.400]
📝 纯歌词版本
📋 复制
私の知るあなたは
ジキル博士ではなく
ハイド氏だった
あなたにとって
こちらの世界と
こちらの世界にいる私は
影のようなものなんだとしても
それでも、私は
ここは?
俺は一体?
なんで俺はこんな所に?
確か
ルカ子を男に戻すために
Dメールを送って
水?
いいや!いいやこれは!
血!?
何だこの血まみれの男は?!
え、そう、FBの予想どうり
相手は捜査官だった
ユーロポールの
大丈夫、二人ども始末した
目標アルファはガード下
目標ベータはそこから離れた、路地に
死体、転がってる、了解
M3、目標ブラボーも排除してきた
後始末はFBが、私たちは撤収を
萌郁?桐生萌郁!
初めて、名前、呼ばれた
こういう場では本名読むのは不味いわ
コードネームを
それよりな!人が、人が死んでる!
お前が殺したのか?
タオルを、手、拭いて
手だと?
違う
まさか?俺が?
俺が殺したのか?!
大声、出すのが、良くない
おい答えろう!これは一体どうなって?!
正体が知られたから、排除を、
これは仕事、今までもしてきたこと
仕事って、正体ってなんだよ!
お前のラウンダーとしての正体か!
私だけじゃ、ない、あなたも
俺も?
ラウンダーよ
シュタインズゲートドラマCD γ
暗黒次元のハイド
ダイバージエンス2.615074%
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.580]私の知るあなたは
[00:04.090]ジキル博士ではなく
[00:06.640]ハイド氏だった
[00:10.040]あなたにとって
[00:12.000]こちらの世界と
[00:13.970]こちらの世界にいる私は
[00:16.980]影のようなものなんだとしても
[00:20.460]それでも、私は
[00:31.840]ここは?
[00:33.910]俺は一体?
[00:38.740]なんで俺はこんな所に?
[00:41.940]確か
[00:43.620]ルカ子を男に戻すために
[00:45.760]Dメールを送って
[00:48.880]水?
[00:51.540]いいや!いいやこれは!
[00:53.620]血!?
[00:56.900]何だこの血まみれの男は?!
[00:59.970]え、そう、FBの予想どうり
[01:05.120]相手は捜査官だった
[01:08.340]ユーロポールの
[01:10.480]大丈夫、二人ども始末した
[01:15.330]目標アルファはガード下
[01:18.460]目標ベータはそこから離れた、路地に
[01:23.480]死体、転がってる、了解
[01:30.770]M3、目標ブラボーも排除してきた
[01:35.770]後始末はFBが、私たちは撤収を
[01:41.460]萌郁?桐生萌郁!
[01:46.690]初めて、名前、呼ばれた
[01:53.420]こういう場では本名読むのは不味いわ
[01:57.760]コードネームを
[01:58.500]それよりな!人が、人が死んでる!
[02:04.680]お前が殺したのか?
[02:07.920]タオルを、手、拭いて
[02:12.560]手だと?
[02:14.240]違う
[02:22.240]まさか?俺が?
[02:26.740]俺が殺したのか?!
[02:31.340]大声、出すのが、良くない
[02:35.240]おい答えろう!これは一体どうなって?!
[02:37.950]正体が知られたから、排除を、
[02:41.970]これは仕事、今までもしてきたこと
[02:46.880]仕事って、正体ってなんだよ!
[02:51.610]お前のラウンダーとしての正体か!
[02:55.050]私だけじゃ、ない、あなたも
[03:02.000]俺も?
[03:05.610]ラウンダーよ
[03:11.300]シュタインズゲートドラマCD γ
[03:15.970]暗黒次元のハイド
[03:18.440]ダイバージエンス2.615074%
[03:23.400]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
我所熟知的你
并非杰基尔博士
而是海德先生
对你而言
这个世界的我
与那个世界的我
都不过是影子般的存在
即便如此 我依然
这里是?
我究竟?
为何我会在此处?
记得
为了将琉华变回男性
发送了D邮件
不对!这不是!
这满身血迹的男人是谁?!
果然 FB的预测应验了
对方是搜查官
来自欧洲刑警组织
放心 两个目标都已解决
阿尔法目标在高架桥下
贝塔目标在偏离主路的巷子里
尸体横陈 收到
M3小组 布拉沃目标也已排除
善后交给FB 我们开始撤离
第一次 被直呼姓名
这种场合叫本名可不妙
该用代号
重点不在这!有人 有人死了!
是你杀的吗?
用毛巾 擦手
用手?
不对
难道说?是我?
是我杀的吗?!
大声喧哗 不妥
快回答!这到底怎么回事?!
因身份暴露而灭口
只是工作 向来如此
什么叫工作 什么叫身份!
你作为圆环使者的真面目吗!
不止是我 你也
我也?
同属圆环
命运石之门广播剧CD γ
暗黑次元的海德
分歧率2.615074%
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.580]我所熟知的你
[00:04.090]并非杰基尔博士
[00:06.640]而是海德先生
[00:10.040]对你而言
[00:12.000]这个世界的我
[00:13.970]与那个世界的我
[00:16.980]都不过是影子般的存在
[00:20.460]即便如此 我依然
[00:31.840]这里是?
[00:33.910]我究竟?
[00:38.740]为何我会在此处?
[00:41.940]记得
[00:43.620]为了将琉华变回男性
[00:45.760]发送了D邮件
[00:48.880]
[00:51.540]不对!这不是!
[00:53.620]
[00:56.900]这满身血迹的男人是谁?!
[00:59.970]果然 FB的预测应验了
[01:05.120]对方是搜查官
[01:08.340]来自欧洲刑警组织
[01:10.480]放心 两个目标都已解决
[01:15.330]阿尔法目标在高架桥下
[01:18.460]贝塔目标在偏离主路的巷子里
[01:23.480]尸体横陈 收到
[01:30.770]M3小组 布拉沃目标也已排除
[01:35.770]善后交给FB 我们开始撤离
[01:41.460]
[01:46.690]第一次 被直呼姓名
[01:53.420]这种场合叫本名可不妙
[01:57.760]该用代号
[01:58.500]重点不在这!有人 有人死了!
[02:04.680]是你杀的吗?
[02:07.920]用毛巾 擦手
[02:12.560]用手?
[02:14.240]不对
[02:22.240]难道说?是我?
[02:26.740]是我杀的吗?!
[02:31.340]大声喧哗 不妥
[02:35.240]快回答!这到底怎么回事?!
[02:37.950]因身份暴露而灭口
[02:41.970]只是工作 向来如此
[02:46.880]什么叫工作 什么叫身份!
[02:51.610]你作为圆环使者的真面目吗!
[02:55.050]不止是我 你也
[03:02.000]我也?
[03:05.610]同属圆环
[03:11.300]命运石之门广播剧CD γ
[03:15.970]暗黑次元的海德
[03:18.440]分歧率2.615074%
[03:23.400]