📝 纯歌词版本
📋 复制
太陽が欠伸(あくび)をしてる
人類は取り残されています
人工の星空見上げて
なんて綺麗だと宣(のたま)う
からっぽの惑星 (私は)
爆弾で壊しても (生きてる)
何度も 何度も
薬渍けになり、果てぬ (意味なく)
未来は今でも 呼吸をしてるよ
どんなに汚い色に染まっても
時間はいつでも 僕を待たなくて
見たくない朝も モザイクは掛けられない
焼け野原の中で ハゲタカ群れる
何を食べているのだろう
呜呼、命が軽い
痩せ我慢した 星さ
未来は今では 呼吸困難だよ。
お腹が空いたら 肉体(からだ)を切り 食え
時間はいつでも 僕を待たなくて
見たくない朝も モザイクは掛けられない
今、検阅と検阅の合間に 自己と自己が見えました
本能を体裁で隠して 絡み合う他者の念
ハゲタカのイチモツを 無修正で歌うよ
子供達に見せられぬ 未来なら
腐り落ちろ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:29.88]太陽が欠伸(あくび)をしてる
[00:35.73]人類は取り残されています
[00:41.47]人工の星空見上げて
[00:46.87]なんて綺麗だと宣(のたま)う
[00:52.37]からっぽの惑星 (私は)
[00:58.26]爆弾で壊しても (生きてる)
[01:04.56]何度も 何度も
[01:10.17]薬渍けになり、果てぬ (意味なく)
[01:16.22]未来は今でも 呼吸をしてるよ
[01:22.02]どんなに汚い色に染まっても
[01:27.86]時間はいつでも 僕を待たなくて
[01:33.66]見たくない朝も モザイクは掛けられない
[01:42.31]
[02:05.66]焼け野原の中で ハゲタカ群れる
[02:13.28]何を食べているのだろう
[02:17.37]呜呼、命が軽い
[02:23.07]痩せ我慢した 星さ
[02:29.22]未来は今では 呼吸困難だよ。
[02:35.17]お腹が空いたら 肉体(からだ)を切り 食え
[02:40.68]時間はいつでも 僕を待たなくて
[02:46.48]見たくない朝も モザイクは掛けられない
[02:54.82]今、検阅と検阅の合間に 自己と自己が見えました
[03:01.01]本能を体裁で隠して 絡み合う他者の念
[03:07.10]ハゲタカのイチモツを 無修正で歌うよ
[03:12.84]子供達に見せられぬ 未来なら
[03:17.79]腐り落ちろ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
太阳哈欠连天
人类被遗留下来
仰望着人造的星空
感叹「好美啊」
空无一物的惑星 (<只有我)
就算炸弹毁灭一切 (<生存着)
也能无数次 无数次地
无止境的、去修补它(<毫无意义)
未来若在此时 也仍在在呼吸
不管它染上何等污浊
时间无论何时 都不会等待我
不想看见的早晨 也无法打上马赛克
被野火燎过的荒原之中 一只只秃鹰汇聚成群
该吃什么好呢
呜呼、何其弱小的生命
独自忍耐削瘦的 那颗星啊
未来若在此时 也定会呼吸困难
肚子饿了的话 就切下肉体 吃掉吧
时间无论何时 都不会等待我
不想面对的早晨 也无法打上马赛克
此时、在无数次的检阅与检阅之间 自己也逐渐看清了自己
本能隐于形式之下 与他人的思绪错综交杂
将秃鹰的阴谋 毫无修正的唱出来
既然是 不想让孩子们看见的未来的话
那就彻底的烂掉吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:沓沓洒洒亚亚]
[00:29.88]太阳哈欠连天
[00:35.73]人类被遗留下来
[00:41.47]仰望着人造的星空
[00:46.87]感叹「好美啊」
[00:52.37]空无一物的惑星 (<只有我)
[00:58.26]就算炸弹毁灭一切 (<生存着)
[01:04.56]也能无数次 无数次地
[01:10.17]无止境的、去修补它(<毫无意义)
[01:16.22]未来若在此时 也仍在在呼吸
[01:22.02]不管它染上何等污浊
[01:27.86]时间无论何时 都不会等待我
[01:33.66]不想看见的早晨 也无法打上马赛克
[02:05.66]被野火燎过的荒原之中 一只只秃鹰汇聚成群
[02:13.28]该吃什么好呢
[02:17.37]呜呼、何其弱小的生命
[02:23.07]独自忍耐削瘦的 那颗星啊
[02:29.22]未来若在此时 也定会呼吸困难
[02:35.17]肚子饿了的话 就切下肉体 吃掉吧
[02:40.68]时间无论何时 都不会等待我
[02:46.48]不想面对的早晨 也无法打上马赛克
[02:54.82]此时、在无数次的检阅与检阅之间 自己也逐渐看清了自己
[03:01.01]本能隐于形式之下 与他人的思绪错综交杂
[03:07.10]将秃鹰的阴谋 毫无修正的唱出来
[03:12.84]既然是 不想让孩子们看见的未来的话
[03:17.79]那就彻底的烂掉吧
📝 纯歌词版本
📋 复制
太陽が欠伸(あくび)をしてる
人類は取り残されています
人工の星空見上げて
なんて綺麗だと宣(のたま)う
からっぽの惑星 (私は)
爆弾で壊しても (生きてる)
何度も 何度も
薬渍けになり、果てぬ (意味なく)
未来は今でも 呼吸をしてるよ
どんなに汚い色に染まっても
時間はいつでも 僕を待たなくて
見たくない朝も モザイクは掛けられない
焼け野原の中で ハゲタカ群れる
何を食べているのだろう
呜呼、命が軽い
痩せ我慢した 星さ
未来は今では 呼吸困難だよ。
お腹が空いたら 肉体(からだ)を切り 食え
時間はいつでも 僕を待たなくて
見たくない朝も モザイクは掛けられない
今、検阅と検阅の合間に 自己と自己が見えました
本能を体裁で隠して 絡み合う他者の念
ハゲタカのイチモツを 無修正で歌うよ
子供達に見せられぬ 未来なら
腐り落ちろ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:29.88]太陽が欠伸(あくび)をしてる
[00:35.73]人類は取り残されています
[00:41.47]人工の星空見上げて
[00:46.87]なんて綺麗だと宣(のたま)う
[00:52.37]からっぽの惑星 (私は)
[00:58.26]爆弾で壊しても (生きてる)
[01:04.56]何度も 何度も
[01:10.17]薬渍けになり、果てぬ (意味なく)
[01:16.22]未来は今でも 呼吸をしてるよ
[01:22.02]どんなに汚い色に染まっても
[01:27.86]時間はいつでも 僕を待たなくて
[01:33.66]見たくない朝も モザイクは掛けられない
[01:42.31]
[02:05.66]焼け野原の中で ハゲタカ群れる
[02:13.28]何を食べているのだろう
[02:17.37]呜呼、命が軽い
[02:23.07]痩せ我慢した 星さ
[02:29.22]未来は今では 呼吸困難だよ。
[02:35.17]お腹が空いたら 肉体(からだ)を切り 食え
[02:40.68]時間はいつでも 僕を待たなくて
[02:46.48]見たくない朝も モザイクは掛けられない
[02:54.82]今、検阅と検阅の合間に 自己と自己が見えました
[03:01.01]本能を体裁で隠して 絡み合う他者の念
[03:07.10]ハゲタカのイチモツを 無修正で歌うよ
[03:12.84]子供達に見せられぬ 未来なら
[03:17.79]腐り落ちろ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
太阳哈欠连天
人类被遗留下来
仰望着人造的星空
感叹「好美啊」
空无一物的惑星 (<只有我)
就算炸弹毁灭一切 (<生存着)
也能无数次 无数次地
无止境的、去修补它(<毫无意义)
未来若在此时 也仍在在呼吸
不管它染上何等污浊
时间无论何时 都不会等待我
不想看见的早晨 也无法打上马赛克
被野火燎过的荒原之中 一只只秃鹰汇聚成群
该吃什么好呢
呜呼、何其弱小的生命
独自忍耐削瘦的 那颗星啊
未来若在此时 也定会呼吸困难
肚子饿了的话 就切下肉体 吃掉吧
时间无论何时 都不会等待我
不想面对的早晨 也无法打上马赛克
此时、在无数次的检阅与检阅之间 自己也逐渐看清了自己
本能隐于形式之下 与他人的思绪错综交杂
将秃鹰的阴谋 毫无修正的唱出来
既然是 不想让孩子们看见的未来的话
那就彻底的烂掉吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:沓沓洒洒亚亚]
[00:29.88]太阳哈欠连天
[00:35.73]人类被遗留下来
[00:41.47]仰望着人造的星空
[00:46.87]感叹「好美啊」
[00:52.37]空无一物的惑星 (<只有我)
[00:58.26]就算炸弹毁灭一切 (<生存着)
[01:04.56]也能无数次 无数次地
[01:10.17]无止境的、去修补它(<毫无意义)
[01:16.22]未来若在此时 也仍在在呼吸
[01:22.02]不管它染上何等污浊
[01:27.86]时间无论何时 都不会等待我
[01:33.66]不想看见的早晨 也无法打上马赛克
[02:05.66]被野火燎过的荒原之中 一只只秃鹰汇聚成群
[02:13.28]该吃什么好呢
[02:17.37]呜呼、何其弱小的生命
[02:23.07]独自忍耐削瘦的 那颗星啊
[02:29.22]未来若在此时 也定会呼吸困难
[02:35.17]肚子饿了的话 就切下肉体 吃掉吧
[02:40.68]时间无论何时 都不会等待我
[02:46.48]不想面对的早晨 也无法打上马赛克
[02:54.82]此时、在无数次的检阅与检阅之间 自己也逐渐看清了自己
[03:01.01]本能隐于形式之下 与他人的思绪错综交杂
[03:07.10]将秃鹰的阴谋 毫无修正的唱出来
[03:12.84]既然是 不想让孩子们看见的未来的话
[03:17.79]那就彻底的烂掉吧