📝 纯歌词版本
📋 复制
人はまた同じ過ちから
抜け出せず綺麗事で片付けるだけ
羨望は心の奥底で
言い知れぬ嫉妬や憎悪になる
まだ沈みかけた世界に
光が見えるのなら
仰いだ空にその手を翳して
決め付けられた夢
逃げ場所は無く
駆け抜ける迷路は
果てしなく続いている
夜の森に蔓延る紅の群れ
蜘蛛の巣に張り巡りし 甘い罠よ
幼き日抜け出した記憶は
鮮明に今も消すこと出来ず残る
欲望は時に理屈よりも
手が先に紅い蝶(それ)に
触れてしまうから
まだ沈みこめた想いに
迷いがあるのならば
締めないで出口を探して
忘れ去られた夢
知らない事は
無邪気な悪戯で
片付かない時もある
掟を破りし罪の代償
昼と夜の境界は 遠くなった
『聞いて 眠りの森の蝶は
捕まえてはいけない神様だから
忘れないでいて』
眠りの森の夢 愛しき人よ
その命に代えて
此の蝶を愛せますか
夜の森に蔓延る紅の群れ
一筋の光が射すまで 嘘を纏え
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:36.201]人はまた同じ過ちから
[00:42.383]抜け出せず綺麗事で片付けるだけ
[01:00.706]羨望は心の奥底で
[01:06.405]言い知れぬ嫉妬や憎悪になる
[01:12.958]まだ沈みかけた世界に
[01:19.346]光が見えるのなら
[01:22.090]仰いだ空にその手を翳して
[01:27.474]決め付けられた夢
[01:30.574]逃げ場所は無く
[01:33.742]駆け抜ける迷路は
[01:36.658]果てしなく続いている
[01:39.724]夜の森に蔓延る紅の群れ
[01:45.636]蜘蛛の巣に張り巡りし 甘い罠よ
[02:13.145]幼き日抜け出した記憶は
[02:19.211]鮮明に今も消すこと出来ず残る
[02:37.314]欲望は時に理屈よりも
[02:43.276]手が先に紅い蝶(それ)に
[02:46.510]触れてしまうから
[02:49.991]まだ沈みこめた想いに
[02:56.143]迷いがあるのならば
[02:58.964]締めないで出口を探して
[03:04.118]忘れ去られた夢
[03:07.134]知らない事は
[03:10.355]無邪気な悪戯で
[03:13.387]片付かない時もある
[03:16.912]掟を破りし罪の代償
[03:22.605]昼と夜の境界は 遠くなった
[04:05.533]『聞いて 眠りの森の蝶は
[04:12.638]捕まえてはいけない神様だから
[04:18.123]忘れないでいて』
[04:20.918]眠りの森の夢 愛しき人よ
[04:27.213]その命に代えて
[04:30.169]此の蝶を愛せますか
[04:33.255]夜の森に蔓延る紅の群れ
[04:39.241]一筋の光が射すまで 嘘を纏え
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
人类总是重蹈相同覆辙
仅以漂亮话掩饰却始终无法挣脱
艳羡之情在心灵最深处
化作难以言喻的嫉妒与憎恶
若在逐渐沉没的世界里
仍能窥见光芒
就向着仰望的天空扬起双手
被强行定义的梦
无处可逃
疾驰穿越的迷宫
无尽地延续着
夜色森林蔓延的绯红之群
蛛网密布的甜蜜陷阱啊
幼年时逃离的记忆
至今仍鲜明残留无法抹去
欲望有时比理性更先
让指尖触碰到那只红蝶
因而失控
若对已然沉溺的思念
仍存有迷茫
请别封闭寻找出口的可能
被遗忘的梦
未知之事
有时会化作天真恶作剧
令人无法收拾
违背戒律的罪孽代价
昼夜交界渐行渐远
「请听 沉睡森林的蝶
是不可捕捉的神明
请你永远铭记」
沉睡森林的梦 挚爱之人啊
是否愿以性命为代价
去珍爱这只蝶
夜色森林蔓延的绯红之群
直至一缕光芒降临前 请披上谎言
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:36.201]人类总是重蹈相同覆辙
[00:42.383]仅以漂亮话掩饰却始终无法挣脱
[01:00.706]艳羡之情在心灵最深处
[01:06.405]化作难以言喻的嫉妒与憎恶
[01:12.958]若在逐渐沉没的世界里
[01:19.346]仍能窥见光芒
[01:22.090]就向着仰望的天空扬起双手
[01:27.474]被强行定义的梦
[01:30.574]无处可逃
[01:33.742]疾驰穿越的迷宫
[01:36.658]无尽地延续着
[01:39.724]夜色森林蔓延的绯红之群
[01:45.636]蛛网密布的甜蜜陷阱啊
[02:13.145]幼年时逃离的记忆
[02:19.211]至今仍鲜明残留无法抹去
[02:37.314]欲望有时比理性更先
[02:43.276]让指尖触碰到那只红蝶
[02:46.510]因而失控
[02:49.991]若对已然沉溺的思念
[02:56.143]仍存有迷茫
[02:58.964]请别封闭寻找出口的可能
[03:04.118]被遗忘的梦
[03:07.134]未知之事
[03:10.355]有时会化作天真恶作剧
[03:13.387]令人无法收拾
[03:16.912]违背戒律的罪孽代价
[03:22.605]昼夜交界渐行渐远
[04:05.533]「请听 沉睡森林的蝶
[04:12.638]是不可捕捉的神明
[04:18.123]请你永远铭记」
[04:20.918]沉睡森林的梦 挚爱之人啊
[04:27.213]是否愿以性命为代价
[04:30.169]去珍爱这只蝶
[04:33.255]夜色森林蔓延的绯红之群
[04:39.241]直至一缕光芒降临前 请披上谎言
📝 纯歌词版本
📋 复制
人はまた同じ過ちから
抜け出せず綺麗事で片付けるだけ
羨望は心の奥底で
言い知れぬ嫉妬や憎悪になる
まだ沈みかけた世界に
光が見えるのなら
仰いだ空にその手を翳して
決め付けられた夢
逃げ場所は無く
駆け抜ける迷路は
果てしなく続いている
夜の森に蔓延る紅の群れ
蜘蛛の巣に張り巡りし 甘い罠よ
幼き日抜け出した記憶は
鮮明に今も消すこと出来ず残る
欲望は時に理屈よりも
手が先に紅い蝶(それ)に
触れてしまうから
まだ沈みこめた想いに
迷いがあるのならば
締めないで出口を探して
忘れ去られた夢
知らない事は
無邪気な悪戯で
片付かない時もある
掟を破りし罪の代償
昼と夜の境界は 遠くなった
『聞いて 眠りの森の蝶は
捕まえてはいけない神様だから
忘れないでいて』
眠りの森の夢 愛しき人よ
その命に代えて
此の蝶を愛せますか
夜の森に蔓延る紅の群れ
一筋の光が射すまで 嘘を纏え
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:36.201]人はまた同じ過ちから
[00:42.383]抜け出せず綺麗事で片付けるだけ
[01:00.706]羨望は心の奥底で
[01:06.405]言い知れぬ嫉妬や憎悪になる
[01:12.958]まだ沈みかけた世界に
[01:19.346]光が見えるのなら
[01:22.090]仰いだ空にその手を翳して
[01:27.474]決め付けられた夢
[01:30.574]逃げ場所は無く
[01:33.742]駆け抜ける迷路は
[01:36.658]果てしなく続いている
[01:39.724]夜の森に蔓延る紅の群れ
[01:45.636]蜘蛛の巣に張り巡りし 甘い罠よ
[02:13.145]幼き日抜け出した記憶は
[02:19.211]鮮明に今も消すこと出来ず残る
[02:37.314]欲望は時に理屈よりも
[02:43.276]手が先に紅い蝶(それ)に
[02:46.510]触れてしまうから
[02:49.991]まだ沈みこめた想いに
[02:56.143]迷いがあるのならば
[02:58.964]締めないで出口を探して
[03:04.118]忘れ去られた夢
[03:07.134]知らない事は
[03:10.355]無邪気な悪戯で
[03:13.387]片付かない時もある
[03:16.912]掟を破りし罪の代償
[03:22.605]昼と夜の境界は 遠くなった
[04:05.533]『聞いて 眠りの森の蝶は
[04:12.638]捕まえてはいけない神様だから
[04:18.123]忘れないでいて』
[04:20.918]眠りの森の夢 愛しき人よ
[04:27.213]その命に代えて
[04:30.169]此の蝶を愛せますか
[04:33.255]夜の森に蔓延る紅の群れ
[04:39.241]一筋の光が射すまで 嘘を纏え
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
人类总是重蹈相同覆辙
仅以漂亮话掩饰却始终无法挣脱
艳羡之情在心灵最深处
化作难以言喻的嫉妒与憎恶
若在逐渐沉没的世界里
仍能窥见光芒
就向着仰望的天空扬起双手
被强行定义的梦
无处可逃
疾驰穿越的迷宫
无尽地延续着
夜色森林蔓延的绯红之群
蛛网密布的甜蜜陷阱啊
幼年时逃离的记忆
至今仍鲜明残留无法抹去
欲望有时比理性更先
让指尖触碰到那只红蝶
因而失控
若对已然沉溺的思念
仍存有迷茫
请别封闭寻找出口的可能
被遗忘的梦
未知之事
有时会化作天真恶作剧
令人无法收拾
违背戒律的罪孽代价
昼夜交界渐行渐远
「请听 沉睡森林的蝶
是不可捕捉的神明
请你永远铭记」
沉睡森林的梦 挚爱之人啊
是否愿以性命为代价
去珍爱这只蝶
夜色森林蔓延的绯红之群
直至一缕光芒降临前 请披上谎言
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:36.201]人类总是重蹈相同覆辙
[00:42.383]仅以漂亮话掩饰却始终无法挣脱
[01:00.706]艳羡之情在心灵最深处
[01:06.405]化作难以言喻的嫉妒与憎恶
[01:12.958]若在逐渐沉没的世界里
[01:19.346]仍能窥见光芒
[01:22.090]就向着仰望的天空扬起双手
[01:27.474]被强行定义的梦
[01:30.574]无处可逃
[01:33.742]疾驰穿越的迷宫
[01:36.658]无尽地延续着
[01:39.724]夜色森林蔓延的绯红之群
[01:45.636]蛛网密布的甜蜜陷阱啊
[02:13.145]幼年时逃离的记忆
[02:19.211]至今仍鲜明残留无法抹去
[02:37.314]欲望有时比理性更先
[02:43.276]让指尖触碰到那只红蝶
[02:46.510]因而失控
[02:49.991]若对已然沉溺的思念
[02:56.143]仍存有迷茫
[02:58.964]请别封闭寻找出口的可能
[03:04.118]被遗忘的梦
[03:07.134]未知之事
[03:10.355]有时会化作天真恶作剧
[03:13.387]令人无法收拾
[03:16.912]违背戒律的罪孽代价
[03:22.605]昼夜交界渐行渐远
[04:05.533]「请听 沉睡森林的蝶
[04:12.638]是不可捕捉的神明
[04:18.123]请你永远铭记」
[04:20.918]沉睡森林的梦 挚爱之人啊
[04:27.213]是否愿以性命为代价
[04:30.169]去珍爱这只蝶
[04:33.255]夜色森林蔓延的绯红之群
[04:39.241]直至一缕光芒降临前 请披上谎言