📝 纯歌词版本
歌う 声に 幸せ乗せて
飛べ 風をどこまでも 斬って
雲の向こう側 描いていた 夢があって
「早く叶えて」と か弱い声で 叫んでいた
陽光が 切れ間を通って 私を照らす
嗄れた喉を 案じて
歌う 声に 幸せ乗せて
この响き 捕まえて 届け
分厚い云は 暗闇さえ形作る
羽ばたきせすれば 突き破って 阳 射すのに
「最近、动かしてないから 関节が痛いかも」
リハビリ 言い訳にして
飞べ 风をどこまでも 斩って
見(み)えない足元(あしもと) 滑走路(かっそうろ)にして
歌う 声に 幸せ乗せて
この响き 捕まえて 届け
终わり
🎵 LRC歌词版本
[00:00.84]歌う 声に 幸せ乗せて
[00:14.60]飛べ 風をどこまでも 斬って
[00:28.18]
[00:40.50]
[00:42.80]雲の向こう側 描いていた 夢があって
[00:56.43]「早く叶えて」と か弱い声で 叫んでいた
[01:10.06]
[01:10.28]陽光が 切れ間を通って 私を照らす
[01:17.05]嗄れた喉を 案じて
[01:22.99]
[01:23.16]歌う 声に 幸せ乗せて
[01:36.72]この响き 捕まえて 届け
[01:50.22]
[02:03.69]
[02:05.19]分厚い云は 暗闇さえ形作る
[02:18.69]羽ばたきせすれば 突き破って 阳 射すのに
[02:32.17]
[02:32.36]「最近、动かしてないから 関节が痛いかも」
[02:39.22]リハビリ 言い訳にして
[02:45.27]
[02:45.44]飞べ 风をどこまでも 斩って
[02:58.99]見(み)えない足元(あしもと) 滑走路(かっそうろ)にして
[03:12.61]
[03:40.16]
[03:42.16]歌う 声に 幸せ乗せて
[03:55.58]この响き 捕まえて 届け
[04:10.47]
[04:39.67]终わり
[04:41.32]
🌍 纯翻译歌词
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
〖在浮云的对面 存有描绘著的 梦想〗
〖「快点实现吧」 以弱小的声音 叫喊著〗
〖阳光 通过缝隙 照耀着我〗
〖为嘶哑了的声音 而担忧〗
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
〖厚厚的云层 竟形成黑暗〗
〖就能穿破 而受太阳照耀〗
〖「最近因没有活动 关节也许会痛呢」〗
〖就理解为 康复的意思吧〗
〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
〖看不见脚旁 如飞机般着陆〗
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
🔤 LRC翻译歌词
[by:丸一铲]
[00:00.84]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[00:14.60]〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
[00:28.18]
[00:40.50]
[00:42.80]〖在浮云的对面 存有描绘著的 梦想〗
[00:56.43]〖「快点实现吧」 以弱小的声音 叫喊著〗
[01:10.06]
[01:10.28]〖阳光 通过缝隙 照耀着我〗
[01:17.05]〖为嘶哑了的声音 而担忧〗
[01:22.99]
[01:23.16]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[01:36.72]〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
[01:50.22]
[02:03.69]
[02:05.19]〖厚厚的云层 竟形成黑暗〗
[02:18.69]〖就能穿破 而受太阳照耀〗
[02:32.17]
[02:32.36]〖「最近因没有活动 关节也许会痛呢」〗
[02:39.22]〖就理解为 康复的意思吧〗
[02:45.27]
[02:45.44]〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
[02:58.99]〖看不见脚旁 如飞机般着陆〗
[03:12.61]
[03:40.16]
[03:42.16]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[03:55.58]〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
[04:10.47]
[04:39.67]
[04:41.32]
📝 纯歌词版本
歌う 声に 幸せ乗せて
飛べ 風をどこまでも 斬って
雲の向こう側 描いていた 夢があって
「早く叶えて」と か弱い声で 叫んでいた
陽光が 切れ間を通って 私を照らす
嗄れた喉を 案じて
歌う 声に 幸せ乗せて
この响き 捕まえて 届け
分厚い云は 暗闇さえ形作る
羽ばたきせすれば 突き破って 阳 射すのに
「最近、动かしてないから 関节が痛いかも」
リハビリ 言い訳にして
飞べ 风をどこまでも 斩って
見(み)えない足元(あしもと) 滑走路(かっそうろ)にして
歌う 声に 幸せ乗せて
この响き 捕まえて 届け
终わり
🎵 LRC歌词版本
[00:00.84]歌う 声に 幸せ乗せて
[00:14.60]飛べ 風をどこまでも 斬って
[00:28.18]
[00:40.50]
[00:42.80]雲の向こう側 描いていた 夢があって
[00:56.43]「早く叶えて」と か弱い声で 叫んでいた
[01:10.06]
[01:10.28]陽光が 切れ間を通って 私を照らす
[01:17.05]嗄れた喉を 案じて
[01:22.99]
[01:23.16]歌う 声に 幸せ乗せて
[01:36.72]この响き 捕まえて 届け
[01:50.22]
[02:03.69]
[02:05.19]分厚い云は 暗闇さえ形作る
[02:18.69]羽ばたきせすれば 突き破って 阳 射すのに
[02:32.17]
[02:32.36]「最近、动かしてないから 関节が痛いかも」
[02:39.22]リハビリ 言い訳にして
[02:45.27]
[02:45.44]飞べ 风をどこまでも 斩って
[02:58.99]見(み)えない足元(あしもと) 滑走路(かっそうろ)にして
[03:12.61]
[03:40.16]
[03:42.16]歌う 声に 幸せ乗せて
[03:55.58]この响き 捕まえて 届け
[04:10.47]
[04:39.67]终わり
[04:41.32]
🌍 纯翻译歌词
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
〖在浮云的对面 存有描绘著的 梦想〗
〖「快点实现吧」 以弱小的声音 叫喊著〗
〖阳光 通过缝隙 照耀着我〗
〖为嘶哑了的声音 而担忧〗
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
〖厚厚的云层 竟形成黑暗〗
〖就能穿破 而受太阳照耀〗
〖「最近因没有活动 关节也许会痛呢」〗
〖就理解为 康复的意思吧〗
〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
〖看不见脚旁 如飞机般着陆〗
〖歌唱的 声音 载著幸福〗
〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
🔤 LRC翻译歌词
[by:丸一铲]
[00:00.84]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[00:14.60]〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
[00:28.18]
[00:40.50]
[00:42.80]〖在浮云的对面 存有描绘著的 梦想〗
[00:56.43]〖「快点实现吧」 以弱小的声音 叫喊著〗
[01:10.06]
[01:10.28]〖阳光 通过缝隙 照耀着我〗
[01:17.05]〖为嘶哑了的声音 而担忧〗
[01:22.99]
[01:23.16]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[01:36.72]〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
[01:50.22]
[02:03.69]
[02:05.19]〖厚厚的云层 竟形成黑暗〗
[02:18.69]〖就能穿破 而受太阳照耀〗
[02:32.17]
[02:32.36]〖「最近因没有活动 关节也许会痛呢」〗
[02:39.22]〖就理解为 康复的意思吧〗
[02:45.27]
[02:45.44]〖飞翔吧 到四处 随风穿梭〗
[02:58.99]〖看不见脚旁 如飞机般着陆〗
[03:12.61]
[03:40.16]
[03:42.16]〖歌唱的 声音 载著幸福〗
[03:55.58]〖把这音声 捕捉吧 传达开去〗
[04:10.47]
[04:39.67]
[04:41.32]